1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
|
# Hebrew translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-11 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
msgid "Latitude:"
msgstr "קו רוחב:"
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
msgid "Longitude:"
msgstr "קו אורך:"
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
msgid "Location details"
msgstr "פרטי המיקום"
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:38
msgid "[URL]"
msgstr "[כתובת]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:126
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
msgstr "[נא להמתין מספר שניות להפעלת ההשלמה האוטומטית...]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:132
msgid "[Type the name of an app]"
msgstr "[נא להזין את שם היישום]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:45
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
msgstr "[מזהה רשת - ניתן להרחיב לזיהוי אוטומטי]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:46
msgid "[Network password]"
msgstr "[ססמת הרשת]"
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "Qreator"
msgstr "Qreator"
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "יצירת קודים של QR משלך"
#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "קוד QR חדש לכתובת"
#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "קוד QR חדש לטקסט"
#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "קוד QR חדש למיקום"
#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "קוד QR חדש לרשת אלחוטית"
#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
msgid "Ubuntu Software Center app:"
msgstr "יישום במרכז התכנה של אובונטו:"
#. VCARD reference http://tools.ietf.org/html/rfc6350
#. TODO:
#. PHOTO, BDAY, LABEL, MAILER, TZ, GEO, LOGO, AGENT,
#. REV, SOUND, UID, VERSION, KEY
#. X-ABUID, X-ANNIVERSARY, X-ASSISTANT, X-MANAGER
#. X-SPOUSE, X-GENDER, X-AIM, X-ICQ, X-JABBER, X-MSN,
#. X-YAHOO, X-TWITTER, X-SKYPE, X-SKYPE-USERNAME,
#. X-GADUGADU, X-GROUPWISE, X-MS-IMADDRESS, X-MS-CARDPICTURE
#. X-PHONETIC-FIRST-NAME, X-PHONETIC-LAST-NAME
#. X-MOZILLA-HTML, X-MOZILLA-PROPERTY, X-EVOLUTION-ANNIVERSARY
#. X-EVOLUTION-ASSISTANT ,X-EVOLUTION-BLOG-URL, X-EVOLUTION-FILE-AS
#. X-EVOLUTION-MANAGER, X-EVOLUTION-SPOUSE, X-EVOLUTION-VIDEO-URL
#. X-EVOLUTION-CALLBACK, X-EVOLUTION-RADIO, X-EVOLUTION-TELEX
#. X-EVOLUTION-TTYTDD, X-KADDRESSBOOK-BlogFeed, X-KADDRESSBOOK-X-Anniversary
#. X-KADDRESSBOOK-X-AssistantsName, X-KADDRESSBOOK-X-IMAddress,
#. X-KADDRESSBOOK-X-ManagersName, X-KADDRESSBOOK-X-Office
#. X-KADDRESSBOOK-X-Profession, X-KADDRESSBOOK-X-SpouseName
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:42
msgid "E-mail"
msgstr "דוא״ל"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
msgid "Website"
msgstr "אתר"
#. (_("Organization"), "org"), # python-vobject/+bug/1010104
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
msgid "Title"
msgstr "שם משרה"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#. TRANSLATORS:
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
#. voice: Indicates a voice telephone number.
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
#. hearing or speech difficulties.
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:62
msgid "Cell"
msgstr "נייד"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
msgid "Voice"
msgstr "תיבה קולית"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
msgid "Fax"
msgstr "פקס"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66 ../qreator/QreatorWindow.py:133
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
msgid "Pager"
msgstr "זימונית"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
msgid "Textphone"
msgstr "טלפון טקסט"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:71
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
msgid "Work"
msgstr "עבודה"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:113
msgid "Remove this field"
msgstr "הסרת שדה זה"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:281
msgid "Street"
msgstr "רחוב"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
msgid "City"
msgstr "עיר"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
msgid "Region"
msgstr "מחוז"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
msgid "Zip code"
msgstr "מיקוד"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
msgid "Postbox"
msgstr "תא דואר"
#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
#. given name {1} order in the language
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:346
msgid "{1} {0}"
msgstr "{1} {0}"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:348
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:350
msgid "[Required for a valid business card]"
msgstr "[נדרש לטובת כרטיס ביקור תקני]"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
msgid "Family name:"
msgstr "שם משפחה:"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
msgid "Given name:"
msgstr "שם פרטי:"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
msgid "Full name:"
msgstr "שם מלא:"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
msgid "Swap full name components"
msgstr "החלפת מרכיבי השם המלא"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
msgid "Add an additional field"
msgstr "הוספת שדה נוסף"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "Create a new QR code"
msgstr "יצירת קוד QR חדש"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "Browse QR codes history"
msgstr "עיון בהיסטוריית הקודים מסוג QR"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "About this application"
msgstr "על אודות יישום זה"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "לא בשפה שלך עדיין?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "Something not working?"
msgstr "משהו לא עובד?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "האם ברצונך לשפר את התכנית?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Translate it!"
msgstr "לתרגם אותה!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid "Report a bug!"
msgstr "לדווח על באג!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Contribute code!"
msgstr "לתרום קוד!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr ""
"אם Qreator עושה לך שירות טוב ואיכותי, נא לשקול לסייע לפיתוח התכנה ולשפר אותה "
"עבורך ועבור רבים נוספים. תודה רבה לך!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "שמירת קוד QR לכונן"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "העתקת קוד QR ללוח הגזירים"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
msgid "Security:"
msgstr "אבטחה:"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
msgid "SSID:"
msgstr "שם הרשת:"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
msgid "Show Password"
msgstr "הצגת הססמה"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:131
msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:136
msgid "Geolocation"
msgstr "מיקום גאוגרפי"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
msgid "Wifi network"
msgstr "רשת אלחוטית"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:141
msgid "Business card"
msgstr "כרטיס ביקור"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:145
msgid "Ubuntu Software Center app"
msgstr "יישום במרכז התכנה של אובונטו"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:203
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
msgstr "מופץ בתנאי הרישיון GPL v3."
#: ../qreator/QreatorWindow.py:206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:273
msgid "Please choose a file"
msgstr "נא לבחור בקובץ"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:279
msgid "PNG images"
msgstr "תמונות PNG"
|