~dpm/qreator/snap

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# Chinese (Traditional) translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-23 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
msgid "Latitude:"
msgstr "緯度:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
msgid "Longitude:"
msgstr "經度:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
msgid "Location details"
msgstr "位置細節"

#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:38
msgid "[URL]"
msgstr "[網址]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:126
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
msgstr "[稍候幾秒以啟用自動完成...]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:132
msgid "[Type the name of an app]"
msgstr "[輸入程式的名稱]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:45
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
msgstr "[網路辨識碼 - 擴展以自動偵測]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:46
msgid "[Network password]"
msgstr "[網路密碼]"

#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "Qreator"
msgstr "Qreator"

#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "建立您自己的 QR 碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "新的網址 QR 碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "新的文字 QR 碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "新的位置 QR 碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "新的 WiFi 網路 QR 碼"

#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
msgid "Ubuntu Software Center app:"
msgstr "Ubuntu 軟體中心程式:"

#. VCARD reference http://tools.ietf.org/html/rfc6350
#. TODO:
#. PHOTO, BDAY, LABEL, MAILER, TZ, GEO, LOGO, AGENT,
#. REV, SOUND, UID, VERSION, KEY
#. X-ABUID, X-ANNIVERSARY, X-ASSISTANT, X-MANAGER
#. X-SPOUSE, X-GENDER, X-AIM, X-ICQ, X-JABBER, X-MSN,
#. X-YAHOO, X-TWITTER, X-SKYPE, X-SKYPE-USERNAME,
#. X-GADUGADU, X-GROUPWISE, X-MS-IMADDRESS, X-MS-CARDPICTURE
#. X-PHONETIC-FIRST-NAME, X-PHONETIC-LAST-NAME
#. X-MOZILLA-HTML, X-MOZILLA-PROPERTY, X-EVOLUTION-ANNIVERSARY
#. X-EVOLUTION-ASSISTANT ,X-EVOLUTION-BLOG-URL, X-EVOLUTION-FILE-AS
#. X-EVOLUTION-MANAGER, X-EVOLUTION-SPOUSE, X-EVOLUTION-VIDEO-URL
#. X-EVOLUTION-CALLBACK, X-EVOLUTION-RADIO, X-EVOLUTION-TELEX
#. X-EVOLUTION-TTYTDD, X-KADDRESSBOOK-BlogFeed, X-KADDRESSBOOK-X-Anniversary
#. X-KADDRESSBOOK-X-AssistantsName, X-KADDRESSBOOK-X-IMAddress,
#. X-KADDRESSBOOK-X-ManagersName, X-KADDRESSBOOK-X-Office
#. X-KADDRESSBOOK-X-Profession, X-KADDRESSBOOK-X-SpouseName
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:42
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
msgid "Phone"
msgstr "手機"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
msgid "Address"
msgstr "位址"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
msgid "Website"
msgstr "網站"

#. (_("Organization"), "org"), # python-vobject/+bug/1010104
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
msgid "Role"
msgstr "角色"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
msgid "Note"
msgstr "備註"

#. TRANSLATORS:
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
#. voice: Indicates a voice telephone number.
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
#. hearing or speech difficulties.
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:62
msgid "Cell"
msgstr "行動"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
msgid "Voice"
msgstr "語音"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
msgid "Fax"
msgstr "傳真"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66 ../qreator/QreatorWindow.py:133
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
msgid "Textphone"
msgstr "文字電話"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:71
msgid "Home"
msgstr "住家"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
msgid "Work"
msgstr "工作"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:113
msgid "Remove this field"
msgstr "移除此欄位"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:281
msgid "Street"
msgstr "街"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
msgid "City"
msgstr "縣市"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
msgid "Region"
msgstr "地區"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
msgid "Zip code"
msgstr "郵遞區號"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
msgid "Country"
msgstr "國家"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
msgid "Postbox"
msgstr "郵箱"

#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
#. given name {1} order in the language
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:346
msgid "{1} {0}"
msgstr "{0} {1}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:348
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:350
msgid "[Required for a valid business card]"
msgstr "[需要有效的名片]"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
msgid "Family name:"
msgstr "姓:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
msgid "Given name:"
msgstr "名:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
msgid "Swap full name components"
msgstr "交換全名部件"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
msgid "Add an additional field"
msgstr "加入額外欄位"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "Create a new QR code"
msgstr "建立新的 QR 碼"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "New"
msgstr "新增"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "Browse QR codes history"
msgstr "瀏覽 QR 碼歷史"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "History"
msgstr "歷史"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "About this application"
msgstr "關於本應用程式"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "About"
msgstr "關於"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "還未有您的語言?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "Something not working?"
msgstr "有東西無法運作?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "您想要幫忙改善它?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Translate it!"
msgstr "翻譯它!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid "Report a bug!"
msgstr "回報臭蟲!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Contribute code!"
msgstr "貢獻代碼!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr "如果您使用 Qreator 且喜歡它,請考慮舉手之勞讓它變得更好。不僅是您,許許多多多的其他人也會因此一起受惠。感謝您!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "儲存 QR 碼至磁碟中"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "複製 QR 碼至剪貼簿中"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
msgid "Security:"
msgstr "安全性:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
msgid "Show Password"
msgstr "顯示密碼"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:131
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:136
msgid "Geolocation"
msgstr "地理位置"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
msgid "Wifi network"
msgstr "Wifi 網路"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:141
msgid "Business card"
msgstr "名片"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:145
msgid "Ubuntu Software Center app"
msgstr "Ubuntu 軟體中心程式"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:203
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
msgstr "根據 GPL v3 授權條款散布。"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07\n"
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
"  Po-Chun Huang https://launchpad.net/~aphroteus"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:273
msgid "Please choose a file"
msgstr "請選擇檔案"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:279
msgid "PNG images"
msgstr "PNG 影像"