~dpm/qreator/snap

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
# German translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-14 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
msgid "Latitude:"
msgstr "Breitengrad:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
msgid "Longitude:"
msgstr "Längengrad:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
msgid "Location details"
msgstr "Details zur Ortsangabe"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:128
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
msgstr ""
"[Warten Sie ein paar Sekunden, um die Autovervollständigung zu aktivieren "
"...]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:146
msgid "[Type the name of an app]"
msgstr "[Geben Sie den Namen einer Anwendung ein]"

#. TRANSLATORS: this refers to the is.gd URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:27
msgid "Isgd"
msgstr "Isgd"

#. TRANSLATORS: this refers to the tinyurl.com URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:43
msgid "TinyUrl"
msgstr "TinyUrl"

#. TRANSLATORS: this refers to the bit.ly URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:56
msgid "Bitly"
msgstr "Bitly"

#. TRANSLATORS: this refers to the goo.gl URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:73
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:115
msgid "[URL]"
msgstr "[URL]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:179
msgid "A network connection error occured: {0}"
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten: {0}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:187
msgid "An error occured while trying to shorten the URL: {0}"
msgstr "Beim Versuch die URL zu kürzen ist ein Fehler aufgetreten: {0}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:22 ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:26
msgid "Create a QR code from text"
msgstr "Einen QR-Code aus einem Text erzeugen"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:22
msgid "Geolocation"
msgstr "Geographische Koordinaten"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:26
msgid "Create a QR code for a location"
msgstr "Einen QR-Code für einen Ort erzeugen"

#. TRANSLATORS: this refers to a phone call QR code type
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:25
msgid "Call"
msgstr "Anruf"

#. TRANSLATORS: this refers to an SMS message QR code type
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:27
msgid "Text Message"
msgstr "SMS"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:56
msgid ""
"  [Text message. Some code readers might not support this QR code type]"
msgstr ""
"  [SMS. Einige Code-Leser unterstützten diesen QR-Code-Typ möglicherweise "
"nicht]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:22
msgid "Wifi network"
msgstr "Funknetzwerk"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:26
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
msgstr "Einen QR-Code für Ihre WLAN-Einstellungen erzeugen"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:63
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
msgstr "[Netzwerkkennung – Aufklappen für automatische Suche]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:64
msgid "[Network password]"
msgstr "[Netzwerkkennwort]"

#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "Qreator"
msgstr "Qreator"

#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "Erzeugen Sie Ihre eigenen QR-Codes"

#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "Neuer QR-Code für eine Adresse (URL)"

#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "Neuer QR-Code für einen Text"

#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "Neuer QR-Code für eine Ortsangabe"

#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "Neuer QR-Code für ein Funknetzwerk"

#: ../qreator.desktop.in.h:7
msgid "New QR code for a Software Center app"
msgstr "QR-Code für eine Software-Center-Anwendung erzeugen"

#: ../qreator.desktop.in.h:8
msgid "New QR code for a Business card"
msgstr "QR-Code für eine Visitenkarte erzeugen"

#: ../qreator.desktop.in.h:9
msgid "New QR code for a Call or text message"
msgstr "QR-Code für einen Anruf oder eine SMS erzeugen"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:22
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:26
msgid "Create a QR code for a URL"
msgstr "QR-Code für eine Internetadresse erzeugen"

#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
msgid "Ubuntu Software Center app:"
msgstr "Ubuntu-Software-Center-Anwendung:"

#. TRANSLATORS: this refers to the button to shorten a URL for the URL QR code type
#: ../data/ui/QrCodeURL.ui.h:2
msgid "Shorten"
msgstr "Kürzen"

#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:1
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:2
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:3
msgid "Message: "
msgstr "Nachricht: "

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:23
msgid "Ubuntu Software Center app"
msgstr "Ubuntu-Software-Center-Anwendung"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:27
msgid "Create a QR code for an app from the Software Center"
msgstr "QR-Code für eine Anwendung aus dem Software-Center erzeugen"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:23
msgid "Business card"
msgstr "Visitenkarte"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:27
msgid "Create a QR code for a business card"
msgstr "QR-Code für eine Visitenkarte erzeugen"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:46
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
msgid "Role"
msgstr "Position"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"

#. TRANSLATORS:
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
#. voice: Indicates a voice telephone number.
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
#. hearing or speech difficulties.
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
msgid "Cell"
msgstr "Handy"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
msgid "Voice"
msgstr "Mailbox"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:69
msgid "Textphone"
msgstr "Text-Telefon"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
msgid "Home"
msgstr "Privat"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:73
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:121
msgid "Remove this field"
msgstr "Dieses Feld entfernen"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:289
msgid "Street"
msgstr "Straße"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:290
msgid "City"
msgstr "Ort"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:291
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:292
msgid "Zip code"
msgstr "Postleitzahl"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:293
msgid "Country"
msgstr "Staat"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:294
msgid "Postbox"
msgstr "Postfach"

#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
#. given name {1} order in the language
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:354
msgid "{1} {0}"
msgstr "{1} {0}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:356
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:358
msgid "[Required for a valid business card]"
msgstr "[Pflichtfeld für eine gültige Visitenkarte]"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
msgid "Family name:"
msgstr "Nachname:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
msgid "Given name:"
msgstr "Vorname:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
msgid "Full name:"
msgstr "Vollständiger Name:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
msgid "Swap full name components"
msgstr "Namensreihenfolge vertauschen"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
msgid "Add an additional field"
msgstr "Ein weiteres Feld hinzufügen"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "Change foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe anpassen"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "Change background color"
msgstr "Hintergrundfarbe anpassen"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "Create a new QR code"
msgstr "Neuen QR-Code erzeugen"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "Browse QR codes history"
msgstr "QR-Code-Verlauf durchsuchen"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "History"
msgstr "Verlauf"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "About this application"
msgstr "Info zu dieser Anwendung"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "About"
msgstr "Info"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "Noch nicht in Ihre Sprache übersetzt?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Something not working?"
msgstr "Funktioniert etwas nicht?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "Möchten Sie es verbessern?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Translate it!"
msgstr "Übersetzen Sie es!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid "Report a bug!"
msgstr "Melden Sie einen Fehler!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Contribute code!"
msgstr "Tragen Sie Quelltext bei!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr ""
"Wenn Sie Qreator verwenden und es mögen, überlegen Sie sich doch, bei der "
"Verbesserung für Sie und viele andere Nutzer mitzuwirken. Vielen Dank!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "QR-Code auf Festplatte speichern"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "QR-Code in Zwischenablage kopieren"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
msgid "Print QR code"
msgstr "QR-Code drucken"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
msgid "Edit QR code"
msgstr "QR-Code bearbeiten"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
msgid "Change the QR code colors"
msgstr "QR-Code-Farben anpassen"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
msgid "Swap the foreground and background color"
msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe vertauschen"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:23
msgid "Phone call and messaging"
msgstr "Anrufe und SMS"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:27
msgid "Create a QR code to initiate calls or send text messages"
msgstr ""
"Einen QR-Code erstellen, um Anrufe einzuleiten oder SMS-Nachrichten zu "
"verschicken"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
msgid "Security:"
msgstr "Sicherheit:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
msgid "Show Password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:197
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
msgstr "Veröffentlicht unter der GPL-v3-Lizenz."

#. Gtk.AboutDialog does not recognize https and would not render the
#. markup otherwise
#: ../qreator/QreatorWindow.py:207
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  AN https://launchpad.net/~aneuper\n"
"  Achim Roepert https://launchpad.net/~roepert\n"
"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
"  Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
"  Florian Kraxberger https://launchpad.net/~18mcux\n"
"  Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n"
"  Jonas Richter https://launchpad.net/~diesesscheisfohlen\n"
"  Martin Kaistra https://launchpad.net/~djfun\n"
"  Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n"
"  Schwarzburg https://launchpad.net/~stefan-schwarzburg\n"
"  Tim Kopplow https://launchpad.net/~timkopplow"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:320
msgid "Please choose a file"
msgstr "Bitte eine Datei wählen"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:326
msgid "PNG images"
msgstr "PNG-Bilder"