1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
# Asturian translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 04:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 21:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
#: ../qreator/__init__.py:38
msgid "Show debug messages (-vv debugs qreator_lib also)"
msgstr "Amosar mensaxes de depuración (-vv debugs qreator_lib also)"
#: ../qreator/__init__.py:41
msgid "Create a QR code for a URL"
msgstr "Crear un códigu QR pa una URL"
#: ../qreator/__init__.py:44
msgid "Create a QR code from text"
msgstr "Crear un códigu QR dende un testu"
#: ../qreator/__init__.py:47
msgid "Create a QR code for a location"
msgstr "Crear un códigu QR pa un llugar"
#: ../qreator/__init__.py:50
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
msgstr "Crear un códigu QR pa una configuración de WiFi"
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/QreatorWindow.py:82
msgid "[URL]"
msgstr "[URL]"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:84
msgid "[Network SSID - expand for autodetection]"
msgstr "[SSID de la rede - espander p'autodetectar]"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:85
msgid "[Password]"
msgstr "[Contraseña]"
#. about.set_comments(_('Create your own QR codes'))
#: ../qreator/QreatorWindow.py:100
msgid "Distributed under the GPL v3 license.\n"
msgstr "Distribuíu baxo la llicencia GPL v3.\n"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:103
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:229
msgid "Please choose a file"
msgstr "Por favor, escueyi un ficheru"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:235
msgid "PNG images"
msgstr "Imaxes PNG"
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "Qreator"
msgstr "Qreator"
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "Crea los tos códigos QR"
#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "Nuevu códigu QR pa URL"
#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "Nuevu códigu QR pa testu"
#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "Nuevu códigu QR pa llugar"
#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "Nuevu códigu QR pa rede WiFi"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Tocante a esta aplicación"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "Geolocation"
msgstr "Xeollocalización"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "WiFi Network"
msgstr "Rede WiFi"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "Create a new QR code"
msgstr "Crear un códigu QR nuevu"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "About"
msgstr "Tocante a"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "¿Inda nun ta na to llingua?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Something not working?"
msgstr "¿Daqué nun funciona?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "¿Quies ameyoralu?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Translate it!"
msgstr "¡Tornalu!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid "Report a bug!"
msgstr "¡Informa del fallu!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Contribute code!"
msgstr "¡Collabora con códigu!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr ""
"Si uses Qreator y te presta, por favor, piensa n'echar un gabitu pa facelu "
"meyor pa ti y pa munchos otros. ¡Gracies!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "Guardar el códigu QR en discu"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "Copiar códigu QR al cartafueyu"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
msgid "Latitude:"
msgstr "Llatitú:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
msgid "Longitude:"
msgstr "Llonxitú:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
msgid "Location details"
msgstr "Detalles del llugar"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
msgid "Security:"
msgstr "Seguridá:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:31
msgid "Show Password"
msgstr "Amosar contraseña"
|