~drgeo-developers/drgeo/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/po/nl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of drgeo-developers
  • Date: 2024-05-28 04:34:49 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_drgeo-developers-20240528043449-2m2ty195zxno1e9r
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: Pharo\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 18:22+0000\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 12:43+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:27+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 11:38+0000\n"
7
7
"Last-Translator: heppe <heppew@yahoo.com>\n"
8
8
"Language-Team: \n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-03 04:34+0000\n"
13
 
"X-Generator: Launchpad (build 9412a8042fac354f9c42815196ef31c1d9358917)\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-05-27 04:37+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 0e1f616671af724398db43b36ddfb3ed1f2682ec)\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"X-Pharo-Domain: DrGeoII\n"
16
16
"X-Pharo-SystemVersion: Pharo1.3 of 5 July 2011 update 13267\n"
17
17
 
18
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
19
 
msgid ""
20
 
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
21
 
msgstr ""
22
 
"Hoekdeellijn bepaald door drie punten of een hoek bepaald door drie punten."
23
 
 
24
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
25
 
msgid "Angle bisector"
26
 
msgstr "Deellijn"
27
 
 
28
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
29
 
msgid ""
30
 
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
31
 
"measure belongs to [0 ; 180]."
32
 
msgstr ""
33
 
"Geometrische hoek gedefinieerd door drie punten, het tweede punt is de hoed. "
34
 
"De maat is tussen [0 ; 180]."
35
 
 
36
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
37
 
msgid "Geometric angle"
38
 
msgstr "Geometrische hoek"
39
 
 
40
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
41
 
msgid ""
42
 
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
43
 
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
44
 
"360[ or ]-180 ; 180]. "
45
 
msgstr ""
46
 
"Geörienteerde hoek gedefinieer door drie punten of tweee vectoren. Als "
47
 
"gedefinieerd door drie punten, het tweede punt is de hoek. Het meet tussen "
48
 
"[0 ; 360[ of ]-180 ; 180]. "
49
 
 
50
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
51
 
msgid "Oriented angle"
52
 
msgstr "Georiënteerde hoek."
53
 
 
54
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>description
55
 
msgid "Arc defined by three points."
56
 
msgstr "Cirkelboog bepaald door drie punten"
57
 
 
58
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
59
 
msgid "Arc"
60
 
msgstr "Cirkelboog"
61
 
 
62
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>description
63
 
msgid "Arc defined by its center and two points."
64
 
msgstr "Cirkelboog bepaald door het centrum en de twee punten."
65
 
 
66
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>title
67
 
msgid "Arc (center)"
68
 
msgstr "Cirkelboog (midden)"
69
 
 
70
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>description
71
 
msgid ""
72
 
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
73
 
msgstr ""
74
 
"Afbeelding: sleep en plaats een afbeelding in het canvas. Het kan verplaatst "
75
 
"en geschaald worden."
76
 
 
77
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
78
 
msgid "Picture"
79
 
msgstr "Afbeelding"
80
 
 
81
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>description
82
 
msgid ""
83
 
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
84
 
"value."
85
 
msgstr ""
86
 
"Cirkel gedefinieerd door z'n midden en een punt of door z'n midden en een "
87
 
"straal, een waarde."
88
 
 
89
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
90
 
msgid "Circle"
91
 
msgstr "Cirkel"
92
 
 
93
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
94
 
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
95
 
msgstr "Vector of punt-coördinaten, cirkel of lijn-vergelijking."
96
 
 
97
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
98
 
msgid "Coordinates, equation"
99
 
msgstr "Coördinaten, vergelijking"
100
 
 
101
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
102
 
msgid ""
103
 
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
104
 
"curves intersection."
105
 
msgstr ""
106
 
"Klik hier om een punt te maken: vrij punt op de achtergrond, in een boog of "
107
 
"op kruispunt van twee bogen."
108
 
 
109
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
110
 
msgid ""
111
 
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
112
 
"curves intersection."
113
 
msgstr ""
114
 
"Tap om een punt te maken: vrij punt op de achtergrond, in een boog of op "
115
 
"kruispunt van twee bogen."
116
 
 
117
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
118
 
msgid "Point"
119
 
msgstr "Punt"
120
 
 
121
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>description
122
 
msgid ""
123
 
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
124
 
"selected point is the homothety center."
125
 
msgstr ""
126
 
"Homogene translatie; selecteer een midden, een waarde en een geometrisch "
127
 
"object. Het eerste punt is het centrum van de homogene translatie."
128
 
 
129
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>title
130
 
msgid "Homothety (scale)"
131
 
msgstr "Homogene translatie (schaal)"
132
 
 
133
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>description
134
 
msgid "Line defined by two points"
135
 
msgstr "Lijn gedefinieerd door twee punten"
136
 
 
137
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
138
 
msgid "Line"
139
 
msgstr "Lijn"
140
 
 
141
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>description
142
 
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
143
 
msgstr ""
144
 
"Plaats gedefinieerd door een vrij punt op een boog en een relatief punt."
145
 
 
146
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
147
 
msgid "Locus"
148
 
msgstr "Plaats"
149
 
 
150
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>description
151
 
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
152
 
msgstr "Maak een macro constructie met invoer en uitvoer zaken."
153
 
 
154
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>title
155
 
msgid "Build macro"
156
 
msgstr "Bouw macro"
157
 
 
158
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
159
 
msgid "Input and output items don't match"
160
 
msgstr "Invoer en uitvoer zaken passen niet"
161
 
 
162
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
163
 
msgid "Please, enter a proper title and description"
164
 
msgstr "Voer een juiste titel en beschrijving in"
165
 
 
166
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>description
167
 
msgid ""
168
 
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
169
 
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
170
 
msgstr ""
171
 
"Voer een vooraf-gebouwde macro-constructie uit op geselecteerde invoer-"
172
 
"items. Om de macro beschrijving aan te passen, bewerk de tekst en sla deze "
173
 
"op met de toetsen [alt/ctrl]+s."
174
 
 
175
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>title
176
 
msgid "Execute/edit macro"
177
 
msgstr "Uitvoeren/bewerken marco"
178
 
 
179
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>description
180
 
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
181
 
msgstr "Het middelpunt van een segment of tussen twee punten."
182
 
 
183
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>title
184
 
msgid "Middle"
185
 
msgstr "Midden"
186
 
 
187
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>description
188
 
msgid ""
189
 
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
190
 
msgstr "Lijn door één punt en parallel aan een lijn, een halve lijn, etc."
191
 
 
192
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>title
193
 
msgid "Parallel"
194
 
msgstr "Parallel"
195
 
 
196
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
197
 
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
198
 
msgstr "Loodrechte deellijn bepaald door een lijnstuk of twee punten."
199
 
 
200
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
201
 
msgid "Perpendicular bisector"
202
 
msgstr "Loodrechte deellijn"
203
 
 
204
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
205
 
msgid ""
206
 
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
207
 
msgstr "Lijn door één punt en rechthoekig op een lijn, een halve lijn, etc."
208
 
 
209
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
210
 
msgid "Perpendicular"
211
 
msgstr "Loodrecht"
212
 
 
213
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
214
 
msgid ""
215
 
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
216
 
msgstr ""
217
 
"Punt gegeven zijn coördinaten; selecteer twee getallen of een punt "
218
 
"coördinaat (@)."
219
 
 
220
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
221
 
msgid "Coordinates"
222
 
msgstr "Coördinaten"
223
 
 
224
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
225
 
msgid "Intersection(s) of two curves."
226
 
msgstr "Snijpunt(en) van twee bogen."
227
 
 
228
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
229
 
msgid "Intersection"
230
 
msgstr "Snijpunt"
231
 
 
232
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>description
233
 
msgid ""
234
 
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
235
 
msgstr ""
236
 
"Polygoon van n punten: laatste punt moet weer het eerste punt zijn om af te "
237
 
"sluiten."
238
 
 
239
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
240
 
msgid "Polygon"
241
 
msgstr "Polygoon"
242
 
 
243
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
244
 
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
245
 
msgstr ""
246
 
"Regelmatig polygoon bepaald door het midden, een lijnstuk en het aantal "
247
 
"zijden."
248
 
 
249
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
250
 
msgid "Regular polygon"
251
 
msgstr "Regelmatig polygoon"
252
 
 
253
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>description
254
 
msgid ""
255
 
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
256
 
msgstr ""
257
 
"Halvelijn gedefinieerd door twee punten, het eerstgekozen punt is de bron."
258
 
 
259
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
260
 
msgid "Ray"
261
 
msgstr "Straal"
262
 
 
263
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>description
264
 
msgid ""
265
 
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
266
 
"selected line."
267
 
msgstr ""
268
 
"Spiegeling: selecteer een lijn en een geometrisch object. Spiegelas is de "
269
 
"eerstgenoemde lijn."
270
 
 
271
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>title
272
 
msgid "Reflection"
273
 
msgstr "Spiegeling"
274
 
 
275
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>description
276
 
msgid ""
277
 
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
278
 
"point is the rotation center."
279
 
msgstr ""
280
 
"Rotatie: selecteer een punt, een waarde en een geometrisch object. Het "
281
 
"eerstgenoemde punt is het rotatiepunt."
282
 
 
283
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>title
284
 
msgid "Rotation"
285
 
msgstr "Rotatie"
286
 
 
287
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>description
288
 
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
289
 
msgstr "Voeg een Smalltalk script in het tekengebied in."
290
 
 
291
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>title
292
 
msgid "Use a script"
293
 
msgstr "Gebruik een script"
294
 
 
295
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer>>description
296
 
msgid "No description, write one in the description method of this script."
297
 
msgstr ""
298
 
"Geen beschrijving, schrijf er een in de beschrijvingmethode van dit script."
299
 
 
300
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSegmentBuilder_class>>description
301
 
msgid "Segment defined by two points."
302
 
msgstr "Segment gedefinieerd door twee punten."
303
 
 
304
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>description
305
 
msgid ""
306
 
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
307
 
"the symmetry center."
308
 
msgstr ""
309
 
"Symmetrie: selecteer een punt en een geometrisch object. Het eerstgenoemde "
310
 
"punt is het centrum van symmetrie."
311
 
 
312
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>title
313
 
msgid "Symmetry"
314
 
msgstr "Symmetrie"
315
 
 
316
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>description
317
 
msgid "Free text you can edit and move around."
318
 
msgstr "Vrije tekst die je kunt bewerken en willkeurig verplaatsen."
319
 
 
320
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>title
321
 
msgid "Text"
322
 
msgstr "Tekst"
323
 
 
324
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>description
325
 
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
326
 
msgstr "Translatie: selecteer een vector en een geometrisch object."
327
 
 
328
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>title
329
 
msgid "Translation"
330
 
msgstr "Translatie"
331
 
 
332
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>description
333
 
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
334
 
msgstr "Afstand tussen objecten, booglengte, vrije waarde."
335
 
 
336
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>title
337
 
msgid "Distance, length, value"
338
 
msgstr "Afstand, lengte, waarde"
339
 
 
340
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGVectorBuilder_class>>description
341
 
msgid "Vector defined by two points."
342
 
msgstr "Vector gedefinieerd door twee punten."
343
 
 
344
 
#: DrGeo-Core-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
 
18
#: DrGeo-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
345
19
msgid "no name"
346
20
msgstr "naamloos"
347
21
 
348
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>description
349
 
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
350
 
msgstr "Selecteer een vrij punt op de boog om te verlevendigen."
351
 
 
352
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
353
 
msgid "Animate"
354
 
msgstr "Animeren"
355
 
 
356
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>description
357
 
msgid "Erase an object and all its depedencies."
358
 
msgstr "Wis een object en alle afhankelijkheden."
359
 
 
360
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>title
361
 
msgid "Eraser"
362
 
msgstr "Wisser"
363
 
 
364
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
365
 
msgid "This intersection"
366
 
msgstr "Deze doorsnijding"
367
 
 
368
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
369
 
msgid "Change as a free point on the plane."
370
 
msgstr "Wijzig als een vrij punt op een vlak."
371
 
 
372
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
373
 
msgid "Change as a free point on this curve."
374
 
msgstr "Wijzig als een vrij punt op deze boog."
375
 
 
376
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
377
 
msgid "Change as this intersection."
378
 
msgstr "Wijzig als dit snijpunt."
379
 
 
380
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>description
381
 
msgid "Edit an item's property"
382
 
msgstr "Bewerk een item's eigenschappen."
383
 
 
384
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>title
385
 
msgid "Property"
386
 
msgstr "Eigenschap"
387
 
 
388
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>description
389
 
msgid "Select and move an object."
390
 
msgstr "Selecteer en verplaats een voorwerp."
391
 
 
392
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>title
393
 
msgid "Select and Move"
394
 
msgstr "Selecteer en Verplaats"
395
 
 
396
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
397
 
msgid "Select a point to merge with"
398
 
msgstr "Selecteer een punt om mee samen te voegen"
399
 
 
400
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
401
 
msgid "Drag this point to change its nature."
402
 
msgstr "Sleep dit punt om de aard te wijzigen."
403
 
 
404
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
405
 
msgid ""
406
 
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
407
 
"point or intersection point."
408
 
msgstr ""
409
 
"Druk de [Shift] toets om te slepen en de aard van de vrije punt of snijpunt "
410
 
"te wijzigen."
411
 
 
412
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
413
 
msgid ""
414
 
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
415
 
msgstr ""
416
 
"Verscheidene objecten kunnen worden geselecteerd. Selecteer er één door met "
417
 
"de muis te klikken."
418
 
 
419
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>description
420
 
msgid "Edit an object style."
421
 
msgstr "Bewerk een objectstijl."
422
 
 
423
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>title
424
 
msgid "Edit Style"
425
 
msgstr "Bewerk Stijl"
426
 
 
427
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGTool>>chooseMorph:
428
 
msgid "Select an object"
429
 
msgstr "Selecteer een object"
430
 
 
431
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGToolState>>handleMouseAt:
432
 
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
433
 
msgstr "Verscheidene objecten kunnen geselecteerd worden. Kies er één."
434
 
 
435
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
22
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
436
23
msgid "This geometric angle %1"
437
24
msgstr "Deze geometrische hoek %1"
438
25
 
439
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
26
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
440
27
msgid "This angle bisector %1"
441
 
msgstr "Deze hoekdeellijn %1"
 
28
msgstr "Deze deellijn %1"
442
29
 
443
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
 
30
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
444
31
msgid "This oriented angle %1"
445
 
msgstr "Deze richtingshoek %1"
 
32
msgstr "Deze georienteerde hoek %1"
446
33
 
447
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
 
34
#: DrGeo-Model-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
448
35
msgid "This Arc Circle %1"
449
 
msgstr "Deze Boogcirkel %1"
 
36
msgstr "Deze boogcirkel %1"
450
37
 
451
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
 
38
#: DrGeo-Model-Item,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
452
39
msgid "This picture"
453
40
msgstr "Deze afbeelding"
454
41
 
455
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
 
42
#: DrGeo-Model-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
456
43
msgid "This circle %1"
457
44
msgstr "Deze cirkel %1"
458
45
 
459
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
46
#: DrGeo-Model-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
460
47
msgid "This composite object %1"
461
48
msgstr "Dit samengesteld object %1"
462
49
 
463
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
 
50
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
464
51
msgid "This equation %1"
465
52
msgstr "Deze vergelijking %1"
466
53
 
467
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>printOn:
 
54
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>printOn:
468
55
msgid "Equation"
469
56
msgstr "Vergelijking"
470
57
 
471
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
58
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
472
59
msgid "This line %1"
473
60
msgstr "Deze lijn %1"
474
61
 
475
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
 
62
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
476
63
msgid "This parallel line %1"
477
64
msgstr "Deze parallelle lijn %1"
478
65
 
479
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
66
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
480
67
msgid "This perpendicular bisector %1"
481
 
msgstr "Deze loodrechte deellijn %1"
 
68
msgstr "Deze middelloodlijn %1"
482
69
 
483
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
 
70
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
484
71
msgid "This perpendicular line %1"
485
72
msgstr "Deze loodrechte lijn %1"
486
73
 
487
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
74
#: DrGeo-Model-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
488
75
msgid "This locus %1"
489
 
msgstr "Deze plaats %1"
 
76
msgstr "Deze meetkundige plaats %1"
490
77
 
491
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
 
78
#: DrGeo-Model-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
492
79
msgid "This math item %1"
493
80
msgstr "Dit rekenkundig object %1"
494
81
 
495
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
 
82
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
496
83
msgid "Edit the coordinates"
497
84
msgstr "Bewerk de coördinaten"
498
85
 
499
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
 
86
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
500
87
msgid "This point %1"
501
88
msgstr "Dit punt %1"
502
89
 
503
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
 
90
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
504
91
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
505
92
msgstr "Bewerk deze kromlijnige abscis in [0;1]"
506
93
 
507
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
94
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
508
95
msgid "This polygon %1"
509
96
msgstr "Deze polygoon %1"
510
97
 
511
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
98
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
512
99
msgid "This quadrilateral %1"
513
100
msgstr "Deze vierhoek %1"
514
101
 
515
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
102
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
516
103
msgid "This triangle %1"
517
104
msgstr "Deze driehoek %1"
518
105
 
519
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>printOn:
 
106
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>printOn:
520
107
msgid " edges="
521
108
msgstr " zijden="
522
109
 
523
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
 
110
#: DrGeo-Model-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
524
111
msgid "This half-line %1"
525
112
msgstr "Deze halve lijn %1"
526
113
 
527
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
 
114
#: DrGeo-Model-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
528
115
msgid "This segment %1"
529
116
msgstr "Dit lijnstuk %1"
530
117
 
531
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
 
118
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
532
119
msgid "This text"
533
120
msgstr "Deze tekst"
534
121
 
535
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>editPropertyIn:
 
122
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>editPropertyIn:
536
123
msgid "Edit this text"
537
124
msgstr "Bewerk deze tekst"
538
125
 
539
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>initialize
 
126
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>initialize
540
127
msgid "Edit me"
541
128
msgstr "Bewerk me"
542
129
 
543
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
130
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
544
131
msgid "This arc length %1"
545
132
msgstr "Deze booglengte %1"
546
133
 
547
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
 
134
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
548
135
msgid "This circle perimeter %1"
549
136
msgstr "Deze cirkelomtrek %1"
550
137
 
551
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
138
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
552
139
msgid "This distance between two points %1"
553
140
msgstr "Deze afstand tussen twee punten %1"
554
141
 
555
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
142
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
556
143
msgid "This point-line distance %1"
557
144
msgstr "Deze punt-lijn afstand %1"
558
145
 
559
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
 
146
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
560
147
msgid "This value %1"
561
148
msgstr "Deze waarde %1"
562
149
 
563
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>printNameOn:
 
150
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>printNameOn:
564
151
msgid "Value "
565
152
msgstr "Waarde "
566
153
 
567
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
 
154
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
568
155
msgid "This polygon perimeter %1"
569
156
msgstr "De omtrek van deze veelhoek %1"
570
157
 
571
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
 
158
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
572
159
msgid "This point abscissa %1"
573
160
msgstr "Abscis van dit punt %1"
574
161
 
575
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
 
162
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
576
163
msgid "This point ordinate %1"
577
164
msgstr "De ordinaat van dit punt %1"
578
165
 
579
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
166
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
580
167
msgid "This script \"{1}\""
581
168
msgstr "Dit script \"{1}\""
582
169
 
583
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
170
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
584
171
msgid "This script \"{1}\" with argument: %2"
585
172
msgstr "Dit script \"{1}\" met argument: %2"
586
173
 
587
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
174
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
588
175
msgid "This script \"{1}\" with arguments: %2"
589
176
msgstr "Dit script \"{1}\" met argumenten: %2"
590
177
 
591
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
 
178
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
592
179
msgid "Script "
593
180
msgstr "Script "
594
181
 
595
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
182
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
596
183
msgid "This segment length %1"
597
184
msgstr "Deze lijnstuklengte %1"
598
185
 
599
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
186
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
600
187
msgid "This line slope %1"
601
188
msgstr "Deze lijnhelling %1"
602
189
 
603
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
 
190
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
604
191
msgid "Edit this value"
605
192
msgstr "Bewerk deze waarde"
606
193
 
607
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
 
194
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
608
195
msgid "This vector abscissa %1"
609
196
msgstr "Abscis van vector %1"
610
197
 
611
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
 
198
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
612
199
msgid "This Vector's norm %1"
613
200
msgstr "Deze Vector's norm %1"
614
201
 
615
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
 
202
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
616
203
msgid "This vector ordinate %1"
617
204
msgstr "Ordinaat van vector %1"
618
205
 
619
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
206
#: DrGeo-Model-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
620
207
msgid "This vector %1"
621
208
msgstr "Deze vector %1"
622
209
 
623
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget
 
210
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>description
 
211
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
 
212
msgstr "Ik ben de beschrijving van dit script. Bewerk me."
 
213
 
 
214
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>scriptName
 
215
msgid "A script"
 
216
msgstr "Een script"
 
217
 
 
218
#: DrGeo-Model-Smalltalk,DrGeoSketch>>canTransform:
 
219
msgid "Only geometric object can be transformed."
 
220
msgstr "Alleen geometrische objecten kunnen worden getransformeerd."
 
221
 
 
222
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget
624
223
msgid "Set the style of the line."
625
224
msgstr "Stel stijl van de lijn in."
626
225
 
627
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
 
226
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
628
227
msgid "Style"
629
228
msgstr "Stijl"
630
229
 
631
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
 
230
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
632
231
msgid "Set the thickness of the line."
633
232
msgstr "Stel dikte van de lijn in."
634
233
 
635
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
 
234
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
636
235
msgid "Thickness"
637
236
msgstr "Dikte"
638
237
 
639
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
 
238
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
640
239
msgid "Fill"
641
240
msgstr "Vul"
642
241
 
643
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget
 
242
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget
644
243
msgid "Toggle to fill the object."
645
244
msgstr "Wissel om object te vullen."
646
245
 
647
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget
 
246
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget
648
247
msgid "Toggle the translucency of the object."
649
248
msgstr "Wissel de doorschijnendheid van het object."
650
249
 
651
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
 
250
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
652
251
msgid "Translucent"
653
252
msgstr "Doorschijnend"
654
253
 
655
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
 
254
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
656
255
msgid "Arrow"
657
256
msgstr "Pijl"
658
257
 
659
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
 
258
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
660
259
msgid "Set arrow(s) to the line."
661
260
msgstr "Stel pijl(en) van de lijn in."
662
261
 
663
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>shapeWidget
 
262
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>shapeWidget
664
263
msgid "Set the shape of the point."
665
 
msgstr "Stel de vorm van de punt in."
 
264
msgstr "Stel de vorm van het punt in."
666
265
 
667
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>sizeWidget
 
266
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>sizeWidget
668
267
msgid "Set the size of the point."
669
 
msgstr "Stel de grootte van de punt in."
 
268
msgstr "Stel de grootte van het punt in."
670
269
 
671
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGSegmentStyle>>markWidget
 
270
#: DrGeo-Model-Style,DrGSegmentStyle>>markWidget
672
271
msgid "Set a mark to the segment."
673
272
msgstr "Markeer op het lijnstuk."
674
273
 
675
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>colorWidget
 
274
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>colorWidget
676
275
msgid "Set the colour."
677
276
msgstr "Stel de kleur in."
678
277
 
679
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
 
278
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
680
279
msgid "Feedback"
681
280
msgstr "Terugkoppeling"
682
281
 
683
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
 
282
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
684
283
msgid ""
685
284
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
686
285
"object."
688
287
"Wissel om terugkoppeling en interactie te leveren als de muis boven dit "
689
288
"object is."
690
289
 
691
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
 
290
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>hiddenWidget
692
291
msgid "Hide"
693
292
msgstr "Verberg"
694
293
 
695
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
 
294
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>hiddenWidget
696
295
msgid "Toggle to hide the object."
697
296
msgstr "Wissel om object te verbergen."
698
297
 
699
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
 
298
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>lockedWidget
700
299
msgid "Lock"
701
300
msgstr "Vergrendel"
702
301
 
703
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
 
302
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>lockedWidget
704
303
msgid "Toggle to lock the object to its position."
705
304
msgstr "Wissel om object op positie vast te zetten."
706
305
 
707
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>nameWidget
 
306
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>nameWidget
708
307
msgid "Rename this object."
709
308
msgstr "Hernoem dit object."
710
309
 
711
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>backgroundWidget
 
310
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>backgroundWidget
712
311
msgid "Set the background colour."
713
312
msgstr "Stel achtergrondkleur in."
714
313
 
715
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>borderWidget
 
314
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>borderWidget
716
315
msgid "Set the border colour."
717
316
msgstr "Stel randkleur in."
718
317
 
719
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
 
318
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
720
319
msgid "Font size"
721
320
msgstr "Lettergrootte"
722
321
 
723
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
 
322
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
724
323
msgid "Set the font size."
725
324
msgstr "Stel lettergrootte in"
726
325
 
727
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
 
326
#: DrGeo-Model-Style,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
728
327
msgid "Name this value"
729
328
msgstr "Benoem deze waarde"
730
329
 
731
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
 
330
#: DrGeo-Model-Style,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
732
331
msgid "Rename this value"
733
332
msgstr "Hernoem deze waarde"
734
333
 
735
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoInformationString
 
334
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>drgeoInformationString
736
335
msgid ""
737
336
"Dr. Geo is about interactive geometry and programming.\n"
738
 
"{1}\n"
 
337
"{1} - {3}\n"
739
338
"\n"
740
339
"It allows one to create geometric figure plus the interactive manipulation \n"
741
340
"It is usable in teaching situation, in mathematics, physics and\n"
748
347
"\n"
749
348
"LICENSE: GPL"
750
349
msgstr ""
751
 
"Dr. Geo is over interactieve meetkunde en programmeren.\n"
752
 
"(1)\n"
753
 
"\n"
754
 
"Het maakt mogelijk om meetkundige figuren te maken en actieve manipulatie \n"
755
 
"Het is bruikbaar in onderwijssituaties, wiskunde natuurkunde en\n"
756
 
"programmeren, met leerlingen van basisschool tot universiteitsniveau.\n"
757
 
"\n"
758
 
"Het is eenvoudig en effectief met unieke mogelijkheden  als Smalltalk "
759
 
"scripts \n"
760
 
"en geprogrammeerde interactieve schetsen. \n"
761
 
"\n"
762
 
"(2)\n"
763
 
"\n"
764
 
"LICENTIE: GPL"
765
350
 
766
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoVersion
 
351
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>drgeoVersion
767
352
msgid "Installed version: "
768
353
msgstr "Geïnstalleerde versie "
769
354
 
770
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>figuresArray
 
355
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>figuresArray
771
356
msgid "Fig. - "
772
357
msgstr "Afb. "
773
358
 
774
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
 
359
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
775
360
msgid "System menu"
776
361
msgstr "Systeemmenu"
777
362
 
778
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>macrosArray
 
363
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>macrosArray
779
364
msgid "Macro - "
780
365
msgstr "Macro - "
781
366
 
782
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>quit
 
367
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
368
msgid "Dr. Geo Preferences"
 
369
msgstr "Dr. Geo Voorkeuren"
 
370
 
 
371
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
 
372
msgid "Preferences"
 
373
msgstr "Voorkeuren"
 
374
 
 
375
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
376
msgid "Settings"
 
377
msgstr "Instellingen"
 
378
 
 
379
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
380
msgid "Size of GUI elements"
 
381
msgstr "Afmetingen van GUI elementen"
 
382
 
 
383
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
384
msgid "Theme"
 
385
msgstr "Stijl"
 
386
 
 
387
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>quit
783
388
msgid ""
784
389
"There is unsaved data! \n"
785
390
"Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
787
392
"Niet alle data is opgeslagen! \n"
788
393
"Weet je zeker dat je wil Dr. Geo wil verlaten?"
789
394
 
790
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
395
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
791
396
msgid ""
792
397
"A source code browser to view, edit and save Dr. Geo code. I open the "
793
398
"browser on the DrGeoSketch class you can study to design your own Smalltalk "
794
399
"sketch."
795
400
msgstr ""
796
 
"Een broncode programma om Dr. Geo code te bekijken, aanpassen en bewaren. Ik "
797
 
"open het programma in de DrGeoSketch les je kan het ontwerp van je eigen "
798
 
"Smalltalk voorbeelden bekijken."
 
401
"Een source code browser om Dr. Geo code te bekijken, aan te passen en te "
 
402
"bewaren. Ik open de browser voor de DrGeoSketch class je kan het ontwerp van "
 
403
"je eigen Smalltalk voorbeelden bekijken."
799
404
 
800
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
405
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
801
406
msgid ""
802
407
"A tool to browse and to test both system and personal Smalltalk Sketches."
803
408
msgstr ""
804
 
"Een gereedschap om zowel systeem als persoonlijke Smalltalk Sketches te "
805
 
"bekijken en te testen."
 
409
"Een tool om zowel systeem als persoonlijke Smalltalk Sketches te bekijken en "
 
410
"te testen."
806
411
 
807
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
412
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
808
413
msgid ""
809
414
"A window used as a scratchpad area where fragments of Cuis-Smalltalk code "
810
 
"can be entered, stored, edited, and evaluated."
811
 
msgstr ""
812
 
"Een venster gebruikt als een kladblok waar delen van Cuis-Smalltalk code "
813
 
"ingevoerd, opgeslagen, bewerkt en geëvalueerd kan worden."
814
 
 
815
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
415
"can be entered, stored, edited, and evaluated. To edit Smalltalk sketch, use "
 
416
"the Smalltalk Sketch Editor tool above."
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
420
msgid ""
 
421
"A window used to print information from the code - text output. Any object "
 
422
"receiving the message #print is output in the Transcript: 'hello' print, (k "
 
423
"* 5) print. Use the Transcript class for more elaborated output."
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
816
427
msgid "An editor to write and to test new Smalltalk sketch."
817
 
msgstr ""
818
 
"Een editor om een nieuw Smalltalk programma te schrijven en te testen."
 
428
msgstr "Een editor om een nieuw Smalltalk sketch te schrijven en te testen."
819
429
 
820
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
430
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
821
431
msgid "Browse"
822
432
msgstr "Doorzoek"
823
433
 
824
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
434
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
825
435
msgid "Browse Smalltalk Sketches"
826
436
msgstr "Doorzoek Smalltalk Sketches"
827
437
 
828
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
829
 
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
830
 
msgstr "Bewerk Smalltalk Sketches"
831
 
 
832
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
438
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
833
439
msgid "Open a file"
834
440
msgstr "Open een bestand"
835
441
 
836
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
442
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
837
443
msgid "Open the filer on your personal sketches collection."
838
444
msgstr "Open de zoeker voor he persoonlijke schetsenverzameling"
839
445
 
840
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
446
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
841
447
msgid "Save session"
842
448
msgstr "Sessie opslaan"
843
449
 
844
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
450
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
845
451
msgid "Save this Dr. Geo session."
846
452
msgstr "Sla deze Dr. Geo sessie op."
847
453
 
848
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
454
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
849
455
msgid "Smalltalk Sketch Editor"
850
456
msgstr "Smalltalk Sketch Editor"
851
457
 
852
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
458
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
853
459
msgid "System Browser"
854
460
msgstr "Systeem Browser"
855
461
 
856
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
 
462
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
857
463
msgid "Tools"
858
464
msgstr "Hulpmiddelen"
859
465
 
860
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
466
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
467
msgid "Transcript"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
861
471
msgid "Workspace"
862
472
msgstr "Werkruimte"
863
473
 
864
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
474
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
865
475
msgid "About"
866
476
msgstr "Over"
867
477
 
868
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
869
 
msgid "Dr. Geo Preferences"
870
 
msgstr "Dr. Geo Voorkeuren"
871
 
 
872
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
478
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
873
479
msgid "New sketch"
874
480
msgstr "Nieuwe schets"
875
481
 
876
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
482
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
877
483
msgid "Quit"
878
484
msgstr "Verlaten"
879
485
 
880
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
881
 
msgid "Settings"
882
 
msgstr "Instellingen"
883
 
 
884
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
486
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
885
487
msgid "Toggle full screen mode"
886
488
msgstr "Wissel geheel scherm modus"
887
489
 
888
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
490
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
889
491
msgid "Turn full screen mode on when it is off, off when it is on."
890
492
msgstr ""
891
493
"Zet volledig scherm modus aan als die uit staat en uit als die aan staat"
892
494
 
893
 
#: DrGeo-Main,DrGeoMiniView>>label
894
 
msgid "A Dr. Geo sketch"
895
 
msgstr "Een Dr. Geo programma"
896
 
 
897
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>askForImageToExport
898
 
msgid "Name the bitmap to export:"
899
 
msgstr "Benoem de export bitmap:"
900
 
 
901
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
 
495
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
902
496
msgid "<no> Axes"
903
497
msgstr "<nee> Assen"
904
498
 
905
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
 
499
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
906
500
msgid "<yes> Axes"
907
501
msgstr "<ja> Assen"
908
502
 
909
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
 
503
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
910
504
msgid "<no> Create Multiple"
911
505
msgstr "<nee> Maak Meer"
912
506
 
913
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
 
507
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
914
508
msgid "<yes> Create Multiple"
915
509
msgstr "<ja> Maak Meer"
916
510
 
917
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createScript
 
511
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createScript
918
512
msgid "Build a new script"
919
513
msgstr "Bouw een nieuw script"
920
514
 
921
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>editScript,DrGeoPresenter>>editScript:
 
515
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>editScript,DrGeo>>editScript:
922
516
msgid "Edit or create scripts"
923
517
msgstr "Bewerk of maak scripts aan"
924
518
 
925
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>exportToImageAs
 
519
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>exportToImageAs
926
520
msgid "Name the image to keep."
927
521
msgstr "Geef de afbeelding een naam om te bewaren"
928
522
 
929
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
 
523
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
930
524
msgid "<no> Grid"
931
525
msgstr "<nee> Rooster"
932
526
 
933
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
 
527
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
934
528
msgid "<yes> Grid"
935
529
msgstr "<ja> Rooster"
936
530
 
937
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
 
531
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
938
532
msgid "<no> Magnetic Grid"
939
533
msgstr "<nee> Magnetisch Rooster"
940
534
 
941
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
 
535
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
942
536
msgid "<yes> Magnetic Grid"
943
537
msgstr "<ja> Magnetisch Rooster"
944
538
 
945
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>save,DrGeoPresenter>>saveWithinLimitedTime:
 
539
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>save,DrGeo>>saveWithinLimitedTime:
946
540
msgid ""
947
541
"I can't save the sketch.\n"
948
542
"Check the local resource or the server."
950
544
"Ik kan het programma niet bewaren.\n"
951
545
"Controleer de locale bron of de server."
952
546
 
953
 
#: DrGeo-Script-Sketch,DrGeoSketch>>canTransform:
954
 
msgid "Only geometric object can be transformed."
955
 
msgstr "Alleen geometrische objecten kunnen worden getransformeerd."
956
 
 
957
 
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>description
958
 
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
959
 
msgstr "Ik ben de beschrijving van dit script. Bewerk me."
960
 
 
961
 
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>scriptName
962
 
msgid "A script"
963
 
msgstr "Een script"
 
547
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
 
548
msgid ""
 
549
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
 
550
msgstr ""
 
551
"Deellijn bepaald door drie punten of een hoek bepaald door drie punten."
 
552
 
 
553
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
 
554
msgid "Angle bisector"
 
555
msgstr "Deellijn"
 
556
 
 
557
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
 
558
msgid ""
 
559
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
 
560
"measure belongs to [0 ; 180]."
 
561
msgstr ""
 
562
"Geometrische hoek gedefinieerd door drie punten, het tweede punt is het "
 
563
"hoekpunt. De waarden zijn tussen [0 ; 180]."
 
564
 
 
565
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
 
566
msgid "Geometric angle"
 
567
msgstr "Geometrische hoek"
 
568
 
 
569
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
 
570
msgid ""
 
571
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
 
572
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
 
573
"360[ or ]-180 ; 180]. "
 
574
msgstr ""
 
575
"Geörienteerde hoek gedefinieerd door drie punten of twee vectoren. Indien "
 
576
"gedefinieerd door drie punten, dan is het tweede punt de hoek. Waarden "
 
577
"tussen [0 ; 360[ of ]-180 ; 180]. "
 
578
 
 
579
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
 
580
msgid "Oriented angle"
 
581
msgstr "Georiënteerde hoek."
 
582
 
 
583
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>description
 
584
msgid "Arc defined by three points."
 
585
msgstr "Cirkelboog bepaald door drie punten"
 
586
 
 
587
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
588
msgid "Arc"
 
589
msgstr "Cirkelboog"
 
590
 
 
591
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>description
 
592
msgid "Arc defined by its center and two points."
 
593
msgstr "Cirkelboog bepaald door zijn centrum en twee punten."
 
594
 
 
595
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>title
 
596
msgid "Arc (center)"
 
597
msgstr "Cirkelboog (midden)"
 
598
 
 
599
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>description
 
600
msgid ""
 
601
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
 
602
msgstr ""
 
603
"Afbeelding: sleep en plaats een afbeelding in het canvas. Het kan verplaatst "
 
604
"en geschaald worden."
 
605
 
 
606
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
 
607
msgid "Picture"
 
608
msgstr "Afbeelding"
 
609
 
 
610
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>description
 
611
msgid ""
 
612
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
 
613
"value."
 
614
msgstr ""
 
615
"Cirkel gedefinieerd door zijn midden en een punt, of door zijn midden en een "
 
616
"straal, een waarde."
 
617
 
 
618
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
619
msgid "Circle"
 
620
msgstr "Cirkel"
 
621
 
 
622
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
 
623
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
 
624
msgstr "Vector of punt-coördinaten, cirkel of lijn-vergelijking."
 
625
 
 
626
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
 
627
msgid "Coordinates, equation"
 
628
msgstr "Coördinaten, vergelijking"
 
629
 
 
630
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
 
631
msgid ""
 
632
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
 
633
"curves intersection."
 
634
msgstr ""
 
635
"Klik hier om een punt te maken: vrij punt op de achtergrond, in een boog of "
 
636
"op het snijpunt van twee bogen."
 
637
 
 
638
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
 
639
msgid ""
 
640
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
 
641
"curves intersection."
 
642
msgstr ""
 
643
"Tap om een punt te maken: vrij punt op de achtergrond, in een boog of op het "
 
644
"snijpunt van twee bogen."
 
645
 
 
646
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
647
msgid "Point"
 
648
msgstr "Punt"
 
649
 
 
650
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>description
 
651
msgid ""
 
652
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
 
653
"selected point is the homothety center."
 
654
msgstr ""
 
655
"Homothetie: selecteer een midden, een waarde en een geometrisch object. Het "
 
656
"eerste punt is het centrum van de homothetie."
 
657
 
 
658
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>title
 
659
msgid "Homothety (scale)"
 
660
msgstr "Homothetie (schaal)"
 
661
 
 
662
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>description
 
663
msgid "Line defined by two points"
 
664
msgstr "Lijn gedefinieerd door twee punten"
 
665
 
 
666
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
667
msgid "Line"
 
668
msgstr "Lijn"
 
669
 
 
670
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>description
 
671
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
 
672
msgstr ""
 
673
"Meetkundige plaats gedefinieerd door een vrij punt op een boog en een "
 
674
"relatief punt."
 
675
 
 
676
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
677
msgid "Locus"
 
678
msgstr "Meetkundige plaats"
 
679
 
 
680
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>description
 
681
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
 
682
msgstr "Maak een macro constructie met invoer en uitvoer zaken."
 
683
 
 
684
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>title
 
685
msgid "Build macro"
 
686
msgstr "Bouw macro"
 
687
 
 
688
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 
689
msgid "Input and output items don't match"
 
690
msgstr "Invoer en uitvoer passen niet"
 
691
 
 
692
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 
693
msgid "Please, enter a proper title and description"
 
694
msgstr "Voer een juiste titel en beschrijving in"
 
695
 
 
696
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>description
 
697
msgid ""
 
698
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
 
699
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
 
700
msgstr ""
 
701
"Voer een vooraf-gebouwde macro-constructie uit op geselecteerde invoer-"
 
702
"items. Om de macro beschrijving aan te passen, bewerk de tekst en sla deze "
 
703
"op met de toetsen [alt/ctrl]+s."
 
704
 
 
705
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>title
 
706
msgid "Execute/edit macro"
 
707
msgstr "Uitvoeren/bewerken macro"
 
708
 
 
709
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>description
 
710
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
 
711
msgstr "Het middelpunt van een segment of tussen twee punten."
 
712
 
 
713
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>title
 
714
msgid "Middle"
 
715
msgstr "Midden"
 
716
 
 
717
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>description
 
718
msgid ""
 
719
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
 
720
msgstr "Lijn door één punt en parallel aan een lijn, een halve lijn, etc."
 
721
 
 
722
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>title
 
723
msgid "Parallel"
 
724
msgstr "Parallel"
 
725
 
 
726
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
 
727
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
 
728
msgstr "Middelloodlijn bepaald door een lijnstuk of twee punten."
 
729
 
 
730
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
 
731
msgid "Perpendicular bisector"
 
732
msgstr "Middelloodlijn"
 
733
 
 
734
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
 
735
msgid ""
 
736
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
 
737
msgstr "Lijn door één punt en rechthoekig op een lijn, een halve lijn, etc."
 
738
 
 
739
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
 
740
msgid "Perpendicular"
 
741
msgstr "Loodrecht"
 
742
 
 
743
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
 
744
msgid ""
 
745
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
 
746
msgstr ""
 
747
"Punt gegeven zijn coördinaten; selecteer twee getallen of een punt "
 
748
"coördinaat (@)."
 
749
 
 
750
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
 
751
msgid "Coordinates"
 
752
msgstr "Coördinaten"
 
753
 
 
754
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
 
755
msgid "Intersection(s) of two curves."
 
756
msgstr "Snijpunt(en) van twee bogen."
 
757
 
 
758
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
 
759
msgid "Intersection"
 
760
msgstr "Snijpunt"
 
761
 
 
762
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>description
 
763
msgid ""
 
764
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
 
765
msgstr ""
 
766
"Polygoon van n punten: laatste punt moet weer het eerste punt zijn om af te "
 
767
"sluiten."
 
768
 
 
769
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
770
msgid "Polygon"
 
771
msgstr "Polygoon"
 
772
 
 
773
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
 
774
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
 
775
msgstr ""
 
776
"Regelmatig polygoon bepaald door het midden, een lijnstuk en het aantal "
 
777
"zijden."
 
778
 
 
779
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
 
780
msgid "Regular polygon"
 
781
msgstr "Regelmatig polygoon"
 
782
 
 
783
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>description
 
784
msgid ""
 
785
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
 
786
msgstr ""
 
787
"Halvelijn gedefinieerd door twee punten, het eerstgekozen punt is de bron."
 
788
 
 
789
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
790
msgid "Ray"
 
791
msgstr "Straal"
 
792
 
 
793
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>description
 
794
msgid ""
 
795
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
 
796
"selected line."
 
797
msgstr ""
 
798
"Spiegeling: selecteer een lijn en een geometrisch object. Spiegelas is de "
 
799
"eerstgenoemde lijn."
 
800
 
 
801
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>title
 
802
msgid "Reflection"
 
803
msgstr "Spiegeling"
 
804
 
 
805
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>description
 
806
msgid ""
 
807
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
 
808
"point is the rotation center."
 
809
msgstr ""
 
810
"Rotatie: selecteer een punt, een waarde en een geometrisch object. Het "
 
811
"eerstgenoemde punt is het rotatiepunt."
 
812
 
 
813
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>title
 
814
msgid "Rotation"
 
815
msgstr "Rotatie"
 
816
 
 
817
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>description
 
818
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
 
819
msgstr "Voeg een Smalltalk script in het tekengebied in."
 
820
 
 
821
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>title
 
822
msgid "Use a script"
 
823
msgstr "Gebruik een script"
 
824
 
 
825
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer>>description
 
826
msgid "No description, write one in the description method of this script."
 
827
msgstr ""
 
828
"Geen beschrijving, schrijf er een in de beschrijvingmethode van dit script."
 
829
 
 
830
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSegmentBuilder_class>>description
 
831
msgid "Segment defined by two points."
 
832
msgstr "Segment gedefinieerd door twee punten."
 
833
 
 
834
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>description
 
835
msgid ""
 
836
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
 
837
"the symmetry center."
 
838
msgstr ""
 
839
"Symmetrie: selecteer een punt en een geometrisch object. Het eerstgenoemde "
 
840
"punt is het centrum van symmetrie."
 
841
 
 
842
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>title
 
843
msgid "Symmetry"
 
844
msgstr "Symmetrie"
 
845
 
 
846
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>description
 
847
msgid "Free text you can edit and move around."
 
848
msgstr "Vrije tekst die je kunt bewerken en willkeurig verplaatsen."
 
849
 
 
850
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>title
 
851
msgid "Text"
 
852
msgstr "Tekst"
 
853
 
 
854
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>description
 
855
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
 
856
msgstr "Translatie: selecteer een vector en een geometrisch object."
 
857
 
 
858
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>title
 
859
msgid "Translation"
 
860
msgstr "Translatie"
 
861
 
 
862
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>description
 
863
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
 
864
msgstr "Afstand tussen objecten, booglengte, vrije waarde."
 
865
 
 
866
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>title
 
867
msgid "Distance, length, value"
 
868
msgstr "Afstand, lengte, waarde"
 
869
 
 
870
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGVectorBuilder_class>>description
 
871
msgid "Vector defined by two points."
 
872
msgstr "Vector gedefinieerd door twee punten."
 
873
 
 
874
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>description
 
875
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
 
876
msgstr "Selecteer een vrij punt op de boog om te verlevendigen."
 
877
 
 
878
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
879
msgid "Animate"
 
880
msgstr "Animeren"
 
881
 
 
882
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>description
 
883
msgid "Erase an object and all its depedencies."
 
884
msgstr "Wis een object en alle afhankelijkheden."
 
885
 
 
886
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>title
 
887
msgid "Eraser"
 
888
msgstr "Wisser"
 
889
 
 
890
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
 
891
msgid "This intersection"
 
892
msgstr "Dit snijpunt"
 
893
 
 
894
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
895
msgid "Change as a free point on the plane."
 
896
msgstr "Wijzig als een vrij punt op een vlak."
 
897
 
 
898
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
899
msgid "Change as a free point on this curve."
 
900
msgstr "Wijzig als een vrij punt op deze boog."
 
901
 
 
902
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
903
msgid "Change as this intersection."
 
904
msgstr "Wijzig als dit snijpunt."
 
905
 
 
906
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>description
 
907
msgid "Edit an item's property"
 
908
msgstr "Bewerk een item's eigenschappen."
 
909
 
 
910
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>title
 
911
msgid "Property"
 
912
msgstr "Eigenschap"
 
913
 
 
914
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>description
 
915
msgid "Select and move an object."
 
916
msgstr "Selecteer en verplaats een voorwerp."
 
917
 
 
918
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>title
 
919
msgid "Select and Move"
 
920
msgstr "Selecteer en Verplaats"
 
921
 
 
922
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
 
923
msgid "Select a point to merge with"
 
924
msgstr "Selecteer een punt om mee samen te voegen"
 
925
 
 
926
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
927
msgid "Drag this point to change its nature."
 
928
msgstr "Sleep dit punt om de aard te wijzigen."
 
929
 
 
930
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
931
msgid ""
 
932
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
 
933
"point or intersection point."
 
934
msgstr ""
 
935
"Druk de [Shift] toets om te slepen en de aard van de vrije punt of snijpunt "
 
936
"te wijzigen."
 
937
 
 
938
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
939
msgid ""
 
940
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
 
941
msgstr ""
 
942
"Verscheidene objecten kunnen worden geselecteerd. Selecteer er één door met "
 
943
"de muis te klikken."
 
944
 
 
945
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>description
 
946
msgid "Edit an object style."
 
947
msgstr "Bewerk een objectstijl."
 
948
 
 
949
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>title
 
950
msgid "Edit Style"
 
951
msgstr "Bewerk Stijl"
 
952
 
 
953
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGTool>>chooseMorph:
 
954
msgid "Select an object"
 
955
msgstr "Selecteer een object"
 
956
 
 
957
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGToolState>>handleMouseAt:
 
958
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
 
959
msgstr "Verscheidene objecten kunnen geselecteerd worden. Kies er één."
964
960
 
965
961
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>textPreferences,DrGPlatform>>valuePreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences,DrGStyle>>colorWidget
966
962
msgid "Colour"
1022
1018
msgstr "Code gereed op"
1023
1019
 
1024
1020
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
 
1021
msgid "Full debugger when executing Smalltalk sketch."
 
1022
msgstr "Volledige debugger bij uitvoeren van Smalltalk schets"
 
1023
 
 
1024
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
1025
1025
msgid "programming"
1026
1026
msgstr "programmeren"
1027
1027
 
1028
1028
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>rayPreferences
1029
1029
msgid "ray"
1030
 
msgstr "lichtstraal"
 
1030
msgstr "straal"
1031
1031
 
1032
1032
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGSegmentStyle>>markWidget
1033
1033
msgid "Mark"
1061
1061
msgid "vector"
1062
1062
msgstr "vector"
1063
1063
 
1064
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
 
1064
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1065
1065
msgid "Animate at speed 1."
1066
1066
msgstr "Animatie op snelheid 1"
1067
1067
 
1068
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
 
1068
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1069
1069
msgid "Animate x1"
1070
1070
msgstr "Animatie x1"
1071
1071
 
1072
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
 
1072
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1073
1073
msgid "Animate at speed 2."
1074
1074
msgstr "Animatie op snelheid 2."
1075
1075
 
1076
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
 
1076
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1077
1077
msgid "Animate x2"
1078
1078
msgstr "Animatie x2"
1079
1079
 
1080
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
 
1080
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1081
1081
msgid "Animate at speed 3."
1082
1082
msgstr "Animatie op snelheid 3."
1083
1083
 
1084
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
 
1084
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1085
1085
msgid "Animate x3"
1086
1086
msgstr "Animatie x3"
1087
1087
 
1088
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
 
1088
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1089
1089
msgid "Animate at speed 4."
1090
1090
msgstr "Animatie op snelheid 4."
1091
1091
 
1092
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
 
1092
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1093
1093
msgid "Animate x4"
1094
1094
msgstr "Animatie x4"
1095
1095
 
1096
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
 
1096
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
1097
1097
msgid "Show or hide the ox and oy axes."
1098
1098
msgstr "Toon of verberg de ox en de of assen."
1099
1099
 
1100
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
 
1100
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1101
1101
msgid "Export this sketch as SVG image."
1102
1102
msgstr "Exporteer deze schets als SVG-afbeelding."
1103
1103
 
1104
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
 
1104
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1105
1105
msgid "Save as image"
1106
1106
msgstr "Bewaar als afbeelding"
1107
1107
 
1108
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
 
1108
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
1109
1109
msgid "Show or hide grid."
1110
1110
msgstr "Toon of verberg raster."
1111
1111
 
1112
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
 
1112
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1113
1113
msgid "Keep this sketch permanently."
1114
1114
msgstr "Houd deze schets permanent."
1115
1115
 
1116
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
 
1116
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1117
1117
msgid "Save"
1118
1118
msgstr "Opslaan"
1119
1119
 
1120
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
 
1120
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1121
1121
msgid "Delete a macro-construction from the registry."
1122
1122
msgstr "Verwijder een macro-constructie uit het register."
1123
1123
 
1124
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
 
1124
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1125
1125
msgid "Delete macro"
1126
1126
msgstr "Verwijder macro"
1127
1127
 
1128
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>magneticGridButtonData
 
1128
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>magneticGridButtonData
1129
1129
msgid "Snap to grid."
1130
1130
msgstr "Klik vast op raster."
1131
1131
 
1132
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
 
1132
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1133
1133
msgid "An unobtrusive menu with all Dr. Geo tools."
1134
1134
msgstr "Een bescheiden menu met alle Dr. Geo gereedschappen."
1135
1135
 
1136
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
 
1136
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1137
1137
msgid "Menu"
1138
1138
msgstr "Menu"
1139
1139
 
1140
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
 
1140
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
1141
1141
msgid ""
1142
1142
"Toggle between the build of several geometric objects and the build of one "
1143
1143
"geometric object then move it."
1145
1145
"Wissel tussen het bouwen van verscheidene geometrische voorwerpen en de bouw "
1146
1146
"van één geometrisch voorwerp dan verplaats het."
1147
1147
 
1148
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
 
1148
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1149
1149
msgid "New"
1150
1150
msgstr "Nieuw"
1151
1151
 
1152
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
 
1152
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1153
1153
msgid "Open a new blank sketch."
1154
1154
msgstr "Open een nieuwe, blanko schets."
1155
1155
 
1156
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>openButtonData
 
1156
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1157
1157
msgid "Open a sketch."
1158
1158
msgstr "Open een schets."
1159
1159
 
1160
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
 
1160
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1161
1161
msgid "Redo"
1162
1162
msgstr "Herhaal"
1163
1163
 
1164
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
 
1164
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1165
1165
msgid "Redo last action."
1166
1166
msgstr "Herhaal laatste actie."
1167
1167
 
1168
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
 
1168
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1169
1169
msgid "Create a Smalltalk script."
1170
1170
msgstr "Maak een Smalltalk script."
1171
1171
 
1172
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
 
1172
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1173
1173
msgid "Create a script"
1174
1174
msgstr "Maak een script"
1175
1175
 
1176
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
 
1176
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1177
1177
msgid "Edit a Smalltalk script."
1178
1178
msgstr "Bewerk een Smalltalk script."
1179
1179
 
1180
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
 
1180
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1181
1181
msgid "Edit a script"
1182
1182
msgstr "Bewerk een script"
1183
1183
 
1184
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>stylerFor:
 
1184
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>stylerFor:
1185
1185
msgid "Edit style"
1186
1186
msgstr "Edit Stijl"
1187
1187
 
1188
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
 
1188
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1189
1189
msgid "Construction tree"
1190
1190
msgstr "Constructieboom"
1191
1191
 
1192
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
 
1192
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1193
1193
msgid "The hierarchy tree presenting the visible constructed items."
1194
1194
msgstr "De hierarchische boom die de zichtbare geconstrueerde items toont."
1195
1195
 
1196
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
 
1196
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1197
1197
msgid "Undo"
1198
1198
msgstr "Ongedaan maken"
1199
1199
 
1200
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
 
1200
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1201
1201
msgid "Undo last action"
1202
1202
msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
1203
1203
 
1204
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
 
1204
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1205
1205
msgid "A wheel to move horizontally the sketch."
1206
1206
msgstr "Een wiel om de tekening horizontaal te bewegen."
1207
1207
 
1208
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
 
1208
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1209
1209
msgid "Horizontal wheel"
1210
1210
msgstr "Horizontaal wiel"
1211
1211
 
1212
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
 
1212
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1213
1213
msgid "A wheel to move vertically the sketch."
1214
1214
msgstr "Een wiel om de tekening verticaal te verplaatsen."
1215
1215
 
1216
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
 
1216
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1217
1217
msgid "Vertical wheel"
1218
1218
msgstr "Verticaal wiel"
1219
1219
 
1220
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
 
1220
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1221
1221
msgid "A wheel to zoom in, zoom out the sketch."
1222
1222
msgstr "Een wiel om in en uit de tekening te zoomen."
1223
1223
 
1224
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
 
1224
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1225
1225
msgid "Zoom wheel"
1226
1226
msgstr "Zoomwiel"
1227
1227
 
1228
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
 
1228
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1229
1229
msgid "Copy"
1230
1230
msgstr "Kopiëren"
1231
1231
 
1232
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
 
1232
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1233
1233
msgid "Copy with transparency"
1234
1234
msgstr "Kopiëren met doorzichtigheid"
1235
1235
 
1236
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
 
1236
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1237
1237
msgid "Keep this sketch under a different name."
1238
1238
msgstr "Houd deze schets met een andere naam."
1239
1239
 
1240
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
 
1240
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1241
1241
msgid "Open at..."
1242
1242
msgstr "Open bij..."
1243
1243
 
1244
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
 
1244
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1245
1245
msgid "Save as..."
1246
1246
msgstr "Opslaan als…"
1247
1247
 
1248
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1248
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1249
1249
msgid "Animate a free point on curve."
1250
1250
msgstr "Animeer een vrij punt op een boog."
1251
1251
 
1252
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1252
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1253
1253
msgid ""
1254
1254
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
1255
1255
"can apply to items in the sketch area."
1257
1257
"Bouw of voer uit macro-constructie. Een macro is een constructie template "
1258
1258
"die je kunt toepassen op items in een schetsgebied."
1259
1259
 
1260
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1260
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1261
1261
msgid ""
1262
1262
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
1263
1263
msgstr ""
1264
1264
"Maak verschillende boogtypes: lijn, halve lijn, lijnstuk, vector, cirkel..."
1265
1265
 
1266
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1266
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1267
1267
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
1268
1268
msgstr "Maak punten: vrije, op een boog, snijpunt of middelpunt."
1269
1269
 
1270
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1270
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1271
1271
msgid ""
1272
1272
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
1273
1273
"coordinates, equation and text."
1275
1275
"Maak verscheidene numerieke objecten: vrije waarde, afstand, lengte, hoek, "
1276
1276
"coördinaten, vergelijking en tekst."
1277
1277
 
1278
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1278
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1279
1279
msgid "Erase or edit style and properties of items."
1280
1280
msgstr "Wis of bewerk stijl en eigenschappen van items."
1281
1281
 
1282
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1282
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1283
1283
msgid "File"
1284
1284
msgstr "Bestand"
1285
1285
 
1286
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1286
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1287
1287
msgid "Lines"
1288
1288
msgstr "Lijnen"
1289
1289
 
1290
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1290
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1291
1291
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
1292
1292
msgstr "Laad, bewaar of exporteer Dr. Geo figuur."
1293
1293
 
1294
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1294
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1295
1295
msgid "Macro-construction"
1296
1296
msgstr "Macro-constructie"
1297
1297
 
1298
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1298
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1299
1299
msgid "Numerics & Text"
1300
1300
msgstr "Getallen & Tekst"
1301
1301
 
1302
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1302
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1303
1303
msgid "Points"
1304
1304
msgstr "Punten"
1305
1305
 
1306
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1306
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1307
1307
msgid "Script"
1308
1308
msgstr "Script"
1309
1309
 
1310
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1310
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1311
1311
msgid "Script: use, edit or create script to plug in the sketch."
1312
1312
msgstr "Script: gebruik, bewerk of maak script om in schets op te nemen."
1313
1313
 
1314
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1314
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1315
1315
msgid ""
1316
1316
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
1317
1317
"rotation, translation or homothety (scale)."
1319
1319
"Transformeer een object met een geometrische transformatie: symmetrie, "
1320
1320
"spiegeling, rotatie, translatie of homogene translatie (schaal)."
1321
1321
 
1322
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1322
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1323
1323
msgid "Transformations"
1324
1324
msgstr "Transformaties"
1325
1325
 
1326
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1326
#: DrGeo-View,DrGeoMiniView>>label
 
1327
msgid "A Dr. Geo sketch"
 
1328
msgstr "Een Dr. Geo programma"
 
1329
 
 
1330
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1327
1331
msgid "Execute the code up to the cursor position."
1328
1332
msgstr "Voer de code uit tot aan de cursorpositie."
1329
1333
 
1330
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1334
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1331
1335
msgid "Execute the current message and go to the next message."
1332
1336
msgstr "Voer dit bericht uit en ga naar het volgende bericht"
1333
1337
 
1334
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1338
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1335
1339
msgid "Restart"
1336
1340
msgstr "Herstarten"
1337
1341
 
1338
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1342
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1339
1343
msgid "Restart the step by step execution from its start."
1340
1344
msgstr "Herstart de stapsgewijze uitvoering vanaf de start."
1341
1345
 
1342
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1346
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1343
1347
msgid "Run to Cursor"
1344
1348
msgstr "Run tot Cursor"
1345
1349
 
1346
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1350
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1347
1351
msgid "Step"
1348
1352
msgstr "Stap"
1349
1353
 
1350
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1354
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1351
1355
msgid "Step into"
1352
1356
msgstr "Stap in"
1353
1357
 
1354
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1358
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1355
1359
msgid "Step into a block."
1356
1360
msgstr "Stap in een blok"
1357
1361
 
1358
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
 
1362
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
1359
1363
msgid "Open a sketch"
1360
1364
msgstr "Open een schets"
1361
1365
 
1362
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
 
1366
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
1363
1367
msgid "Cancel"
1364
1368
msgstr "Annuleren"
1365
1369
 
1366
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1370
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1367
1371
msgid "Examples"
1368
1372
msgstr "Voorbeelden"
1369
1373
 
1370
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1374
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1371
1375
msgid "My Sketches"
1372
1376
msgstr "Mijn Schetsen"
1373
1377
 
1374
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
 
1378
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1375
1379
msgid "Open"
1376
1380
msgstr "Open"
1377
1381
 
1378
1382
# qBevFS  <a href="http://skyrqnmntrfg.com/">skyrqnmntrfg</a>, [url=http://whvgdzxktbgg.com/]whvgdzxktbgg[/url], [link=http://wlxlcesqmrgg.com/]wlxlcesqmrgg[/link], http://dmvspjdxtxpm.com/
1379
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1383
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1380
1384
msgid "Angle"
1381
1385
msgstr "Hoek"
1382
1386
 
1383
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1387
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1384
1388
msgid "Any type"
1385
1389
msgstr "Elk type"
1386
1390
 
1387
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1391
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1388
1392
msgid "Direction"
1389
1393
msgstr "Richting"
1390
1394
 
1391
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
 
1395
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
1392
1396
msgid "Segment"
1393
1397
msgstr "Lijnstuk"
1394
1398
 
1395
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1399
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1396
1400
msgid "Value"
1397
1401
msgstr "Waarde"
1398
1402
 
1399
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
 
1403
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
1400
1404
msgid "Vector"
1401
1405
msgstr "Vector"
1402
1406
 
1403
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
 
1407
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1404
1408
msgid "Remove this script argument."
1405
1409
msgstr "Verwijder dit script's argument."
1406
1410
 
1407
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
 
1411
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1408
1412
msgid "Add an argument to this script."
1409
1413
msgstr "Voeg een argument toe aan dit script."
1410
1414
 
1411
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
 
1415
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1412
1416
msgid "Add argument"
1413
1417
msgstr "Voeg argument toe"
1414
1418
 
1415
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
 
1419
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1416
1420
msgid "Build"
1417
1421
msgstr "Bouw"
1418
1422
 
1419
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
 
1423
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1420
1424
msgid "Build a script with these settings."
1421
1425
msgstr "Bouw een script met deze instellingen"
1422
1426
 
1423
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
 
1427
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
1424
1428
msgid ""
1425
1429
"A description of the script. To help the user, describe carefully what the "
1426
1430
"script does and the input arguments to select to use it."
1429
1433
"nauwkeurig wat het script doet en de invoerargumenten om te selecteren voor "
1430
1434
"het gebruik."
1431
1435
 
1432
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
 
1436
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1433
1437
msgid "Arguments"
1434
1438
msgstr "Argumenten"
1435
1439
 
1436
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
 
1440
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1437
1441
msgid "Description"
1438
1442
msgstr "Beschrijving"
1439
1443
 
1440
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
 
1444
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
1441
1445
msgid "Name"
1442
1446
msgstr "Naam"
1443
1447
 
1444
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
 
1448
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
1445
1449
msgid "The name of the script."
1446
1450
msgstr "De naam van het script."
1447
1451
 
1448
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1452
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1453
msgid "Browse my collection of Smalltalk sketches."
 
1454
msgstr "Doorzoek mijn verzameling van Smalltalk schetsen"
 
1455
 
 
1456
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1449
1457
msgid "Delete"
1450
1458
msgstr "Verwijderen"
1451
1459
 
1452
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1460
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1453
1461
msgid "Delete permanently this Smalltalk Sketch from disk."
1454
1462
msgstr "Definitief deze Smalltalk Sketch verwijderen van de schijf"
1455
1463
 
1456
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1464
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1457
1465
msgid "Edit"
1458
1466
msgstr "Bewerk"
1459
1467
 
1460
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
 
1468
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
1461
1469
msgid "Code"
1462
1470
msgstr "Code"
1463
1471
 
1464
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
 
1472
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
1465
1473
msgid "Select a Smalltalk sketch"
1466
1474
msgstr "Selecteer een Smalltalk sketch"
1467
1475
 
1468
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>debugWindowSketch
1469
 
msgid "Execute step by step"
1470
 
msgstr "Stap voor stap uitvoeren"
 
1476
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>executeSketch
 
1477
msgid ""
 
1478
"Too many errors. Fix it!\n"
 
1479
"Sketch stopped"
 
1480
msgstr ""
 
1481
"Teveel fouten. Oplossen!\n"
 
1482
"Schets gestopt"
1471
1483
 
1472
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeoPresenter>>saveSketchAs
 
1484
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeo>>saveSketchAs
1473
1485
msgid "Name the sketch to keep."
1474
1486
msgstr "Benoem de te bewaren schets"
1475
1487
 
1476
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1488
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1477
1489
msgid "Debug the Smalltalk sketch."
1478
1490
msgstr "Debug de Smalltalk schets."
1479
1491
 
1480
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1492
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1481
1493
msgid "Dr. Geo tutorial"
1482
1494
msgstr "Dr. Geo zelfstudie"
1483
1495
 
1484
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1496
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1485
1497
msgid "Edit a Smalltalk sketch."
1486
1498
msgstr "Bewerk de Smalltalk schets."
1487
1499
 
1488
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
 
1500
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
1489
1501
msgid "Play the Smalltalk sketch."
1490
1502
msgstr "Speel de Smalltalk schets af."
1491
1503
 
1492
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1504
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1493
1505
msgid "Save this Smalltalk sketch."
1494
1506
msgstr "Bewaar de Smalltalk schets."
1495
1507
 
1496
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1508
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1497
1509
msgid "Stop the execution of the Smalltalk sketch."
1498
1510
msgstr "Stop uitvoering van de Smalltalk schets."
1499
1511
 
1500
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
 
1512
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>restoreLabel,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
1513
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
 
1514
msgstr "Bewerk Smalltalk Sketches"
 
1515
 
 
1516
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
1501
1517
msgid "Pause the Smalltalk sketch."
1502
1518
msgstr "Pauzeer de Smalltalk schets."
1503
1519
 
1504
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
 
1520
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
1505
1521
msgid "Resume the Smalltalk sketch."
1506
1522
msgstr "Vervolg de Smalltalk schets."
1507
1523
 
1508
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
1524
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1509
1525
msgid "Build a macro-construction"
1510
1526
msgstr "Bouw een macro-constructie"
1511
1527
 
1512
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
1528
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1513
1529
msgid ""
1514
1530
"To build a macro-construction,\n"
1515
1531
"\n"
1525
1541
"3. Kies daarna een naam en een beschrijving,\n"
1526
1542
"4. Pas dan de selectie toe."
1527
1543
 
1528
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1544
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1529
1545
msgid "Description:"
1530
1546
msgstr "Beschrijving:"
1531
1547
 
1532
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
 
1548
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
1533
1549
msgid "Give a name and a description"
1534
1550
msgstr "Geef een naam en een beschrijving"
1535
1551
 
1536
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1552
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1537
1553
msgid "Title:"
1538
1554
msgstr "Titel:"
1539
1555
 
1540
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
 
1556
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
1541
1557
msgid "Select input parameters"
1542
1558
msgstr "Selecteer invoer parameters"
1543
1559
 
1544
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
 
1560
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
1545
1561
msgid "Select output parameters"
1546
1562
msgstr "Selecteer uitvoer parameters"
1547
1563
 
1548
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
1564
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1549
1565
msgid "Execute a macro-construction"
1550
1566
msgstr "Voer een macro-constructie uit"
1551
1567
 
1552
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
1568
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1553
1569
msgid ""
1554
1570
"To execute a macro-construction,\n"
1555
1571
"\n"
1569
1585
"automatisch uitgevoerd.\n"
1570
1586
"Druk op de 'volgende' knop om te beginnen."
1571
1587
 
1572
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1588
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1573
1589
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
1574
1590
msgstr "Selecteer een macro-constructie en dan de figuuritems"
1575
1591
 
1576
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
 
1592
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>firstPage
1577
1593
msgid ""
1578
1594
"To use a script,\n"
1579
1595
"\n"
1593
1609
"toegevoegd in de sketch, op de aangewezen positie.\n"
1594
1610
"Druk op de 'volgende' knop om te beginnen"
1595
1611
 
1596
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
 
1612
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>firstPage
1597
1613
msgid "Use a script in the sketch"
1598
1614
msgstr "Gebruik een script in de schets"
1599
1615
 
1600
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1616
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>secondPage
1601
1617
msgid "Script name"
1602
1618
msgstr "Scriptnaam"
1603
1619
 
1604
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1620
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>secondPage
1605
1621
msgid "Select a script then items in the sketch"
1606
1622
msgstr "Selecteer een script daarna items in de schets"
1607
1623
 
1608
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1624
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>secondPage
1609
1625
msgid "The arguments accepted by this script."
1610
1626
msgstr "De argumenten geaccepteerd door dit script."