8
8
"Project-Id-Version: drgeo\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 18:22+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:27+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 12:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-03 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 9412a8042fac354f9c42815196ef31c1d9358917)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-05-27 04:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 0e1f616671af724398db43b36ddfb3ed1f2682ec)\n"
20
20
"X-Poedit-Bookmarks: -1,273,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
24
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
25
msgstr "Uhol alebo os uhla - oboje určené troma bodmi."
27
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
28
msgid "Angle bisector"
31
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
33
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
34
"measure belongs to [0 ; 180]."
37
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
38
msgid "Geometric angle"
41
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
43
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
44
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
45
"360[ or ]-180 ; 180]. "
48
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
49
msgid "Oriented angle"
52
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>description
53
msgid "Arc defined by three points."
54
msgstr "Oblúk určený troma bodmi."
56
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
60
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>description
61
msgid "Arc defined by its center and two points."
62
msgstr "Oblúk určený stredovým bodom a dvoma bodmi."
64
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>title
66
msgstr "Oblúk (stredový bod)"
68
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>description
70
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
72
"Obrázok: potiahnite a pustite obrázok do náčrtu. Môžete ho posúvať a meniť "
75
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
79
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>description
81
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
84
"Kruh definovaný stredom a bodom alebo stredom a polomerom - hodnotou."
86
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
90
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
91
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
92
msgstr "Súradnice vektoru alebo bodu, rovnica kružnice alebo priamky."
94
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
95
msgid "Coordinates, equation"
96
msgstr "Súradnice, rovnica"
98
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
100
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
101
"curves intersection."
103
"Kliknite pre vytvorenie bodu: voľný bod na pozadí, na krivke alebo na "
104
"priesečníku dvoch kriviek."
106
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
108
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
109
"curves intersection."
110
msgstr "Ťuknite pre vytvorenie bodu:"
112
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
116
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>description
118
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
119
"selected point is the homothety center."
121
"Rovnoľahlosť: vyber stred, hodnotu a geometrický objekt. Prvý vybraný bod "
122
"bude stredom rovnoľahlosti."
124
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>title
125
msgid "Homothety (scale)"
126
msgstr "Rovnoľahlosť (mierka)"
128
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>description
129
msgid "Line defined by two points"
130
msgstr "Priamka definovaná dvoma bodmi"
132
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
136
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>description
137
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
138
msgstr "Lokus definovaný voľným bodom na krivke a relatívnym bod."
140
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
144
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>description
145
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
146
msgstr "Vytvoriť makro-konštrukciu s vstupnými a výstupnými položkami."
148
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>title
150
msgstr "Vytvoriť makro"
152
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
153
msgid "Input and output items don't match"
154
msgstr "Vstupné a výstupné parametre nepasujú"
156
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
157
msgid "Please, enter a proper title and description"
158
msgstr "Prosím zadajte vhodný názov a popis"
160
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>description
162
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
163
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
165
"Spustiť predvytvorenú makro-konštrukciu na vybraných vstupných položkách. Na "
166
"upravenie popisu makra upravte jeho text a uložte ho klávesami [alt/ctrl]+s."
168
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>title
169
msgid "Execute/edit macro"
170
msgstr "Spusti/uprav makro"
172
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>description
173
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
174
msgstr "Stredný bod segmentu alebo bod medzi dvoma bodmi."
176
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>title
180
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>description
182
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
184
"Priamka prechádzajúca cez jeden bod a rovnobežne ku priamke, polpriamke, atď."
186
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>title
190
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
191
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
192
msgstr "Kolmá os definovaná segmentom dvoch bodov."
194
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
195
msgid "Perpendicular bisector"
198
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
200
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
202
"Priamka prechádzajúca cez jeden bod a kolmá ku priamke, polpriamke, atď."
204
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
205
msgid "Perpendicular"
208
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
210
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
211
msgstr "Bod určený súradnicami: vyberte dve čísla alebo súradnice bodu (@)."
213
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
217
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
218
msgid "Intersection(s) of two curves."
219
msgstr "Priesečník(y) dvoch kriviek."
221
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
225
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>description
227
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
228
msgstr "Mnohouholník s n bodmi: posledný bod musí byť rovnaký ako prvý."
230
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
232
msgstr "Mnohouholník"
234
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
235
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
237
"Pravidelný mnohouholník určený stredom, bodom na okraji a počtom strán."
239
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
240
msgid "Regular polygon"
241
msgstr "Pravidelný mnohouholník"
243
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>description
245
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
246
msgstr "Polpriamka definovaná dvoma bodmi, kde prvý je začiatočný bod."
248
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
252
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>description
254
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
257
"Zrkadlenie: vyberte riamku a geometrický objekt. Osou odrazu bude prvá "
260
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>title
264
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>description
266
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
267
"point is the rotation center."
269
"Otočenie: vyberte bod, hodnotu a geometrický objekt. Prvý vybraný bod bude "
272
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>title
276
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>description
277
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
278
msgstr "Vložiť Smalltalk skript do kresliacej oblasti."
280
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>title
282
msgstr "Použi skript"
284
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer>>description
285
msgid "No description, write one in the description method of this script."
286
msgstr "Bez popisu, môžete ho pridať v skripte v metóde popisu."
288
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSegmentBuilder_class>>description
289
msgid "Segment defined by two points."
290
msgstr "Segment určený dvoma bodmi."
292
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>description
294
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
295
"the symmetry center."
297
"Symetria: vyberte bod a geometrický objekt. Prvý vybraný bod je stredom "
300
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>title
304
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>description
305
msgid "Free text you can edit and move around."
306
msgstr "Ľubovolný text ktorý môžeťe upravovať a pohybovať."
308
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>title
312
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>description
313
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
314
msgstr "Posuv: vyberte vektor a geometrický objekt."
316
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>title
320
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>description
321
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
322
msgstr "Vzdialenosť objektov, dĺžka krivky, voľná hodnota."
324
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>title
325
msgid "Distance, length, value"
326
msgstr "Vzdialenosť, dĺžka, hodnota"
328
#: DrGeo-Core-Builders,DrGVectorBuilder_class>>description
329
msgid "Vector defined by two points."
330
msgstr "Vektor definovaný dvoma bodmi."
332
#: DrGeo-Core-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
22
#: DrGeo-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
336
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>description
337
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
338
msgstr "Vyberte voľný bod na krivke na animovanie."
340
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
344
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>description
345
msgid "Erase an object and all its depedencies."
346
msgstr "Zmazať objekt so všetkými závislosťami."
348
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>title
352
#: DrGeo-Core-Tools,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
353
msgid "This intersection"
354
msgstr "Tento priesečník"
356
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
357
msgid "Change as a free point on the plane."
358
msgstr "Zmeniť voľný bod v rovine."
360
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
361
msgid "Change as a free point on this curve."
362
msgstr "Zmeniť voľný bod na tejto krivke."
364
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
365
msgid "Change as this intersection."
366
msgstr "Zmeniť tento priesečník."
368
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>description
369
msgid "Edit an item's property"
370
msgstr "Upraviť vlastnosť položky"
372
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>title
376
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>description
377
msgid "Select and move an object."
378
msgstr "Vyberte a posuňte objekt."
380
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>title
381
msgid "Select and Move"
382
msgstr "Vybrať a posunúť"
384
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
385
msgid "Select a point to merge with"
386
msgstr "Vyberte bod na spojenie"
388
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
389
msgid "Drag this point to change its nature."
390
msgstr "Potiahnite tento bod pre zmenu jeho povahy."
392
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
394
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
395
"point or intersection point."
397
"Držaním klávesy [Shift] môžete ťahať a zmeniť povahu bodu alebo priesečníka."
399
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
401
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
403
"Dá sa vybrať viacero objektov. Prosím, vyberte jeden kliknutím myšou."
405
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>description
406
msgid "Edit an object style."
407
msgstr "Upraviť štýl objektu."
409
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>title
411
msgstr "Upraviť Štýl"
413
#: DrGeo-Core-Tools,DrGTool>>chooseMorph:
414
msgid "Select an object"
415
msgstr "Vybrať objekt"
417
#: DrGeo-Core-Tools,DrGToolState>>handleMouseAt:
418
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
419
msgstr "Dá sa vybrať viacero objektov. Prosím, vyberte jeden."
421
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
26
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
422
27
msgid "This geometric angle %1"
423
28
msgstr "Tento geometrický uhol %1"
425
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
30
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
426
31
msgid "This angle bisector %1"
427
32
msgstr "Os tohto uhlu %1"
429
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
34
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
430
35
msgid "This oriented angle %1"
431
36
msgstr "Tento orientovaný uhol %1"
433
#: DrGeo-Item-Models,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
38
#: DrGeo-Model-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
434
39
msgid "This Arc Circle %1"
435
40
msgstr "Táto kruhová výseč %1"
437
#: DrGeo-Item-Models,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
42
#: DrGeo-Model-Item,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
438
43
msgid "This picture"
439
44
msgstr "Tento obrázok"
441
#: DrGeo-Item-Models,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
46
#: DrGeo-Model-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
442
47
msgid "This circle %1"
443
48
msgstr "Tento kruh %1"
445
#: DrGeo-Item-Models,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
50
#: DrGeo-Model-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
446
51
msgid "This composite object %1"
447
52
msgstr "Tento zložený objekt %1"
449
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
54
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
450
55
msgid "This equation %1"
451
56
msgstr "Táto rovnica %1"
453
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>printOn:
58
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>printOn:
457
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
62
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
458
63
msgid "This line %1"
459
64
msgstr "Táto priamka %1"
461
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
66
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
462
67
msgid "This parallel line %1"
463
68
msgstr "Táto rovnobežná priamka %1"
465
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
70
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
466
71
msgid "This perpendicular bisector %1"
467
72
msgstr "Táto kolmá os %1"
469
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
74
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
470
75
msgid "This perpendicular line %1"
471
76
msgstr "Táto kolmá priamka %1"
473
#: DrGeo-Item-Models,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
78
#: DrGeo-Model-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
474
79
msgid "This locus %1"
475
80
msgstr "Tento lokus %1"
477
#: DrGeo-Item-Models,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
82
#: DrGeo-Model-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
478
83
msgid "This math item %1"
479
84
msgstr "Táto matematická položka %1"
481
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
86
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
482
87
msgid "Edit the coordinates"
483
88
msgstr "Upraviť súradnice"
485
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
90
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
486
91
msgid "This point %1"
487
92
msgstr "Tento bod %1"
489
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
94
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
490
95
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
491
96
msgstr "Upraviť krivočiaru abscisu v [0;1]"
493
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
98
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
494
99
msgid "This polygon %1"
495
100
msgstr "Tento mnohouholník %1"
497
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
102
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
498
103
msgid "This quadrilateral %1"
499
104
msgstr "Tento štvoruholník %1"
501
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
106
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
502
107
msgid "This triangle %1"
503
108
msgstr "Tento trojuholník %1"
505
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>printOn:
110
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>printOn:
509
#: DrGeo-Item-Models,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
114
#: DrGeo-Model-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
510
115
msgid "This half-line %1"
511
116
msgstr "Táto polpriamka %1"
513
#: DrGeo-Item-Models,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
118
#: DrGeo-Model-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
514
119
msgid "This segment %1"
515
120
msgstr "Tento segment %1"
517
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
122
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
518
123
msgid "This text"
519
124
msgstr "Tento text"
521
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>editPropertyIn:
126
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>editPropertyIn:
522
127
msgid "Edit this text"
523
128
msgstr "Upraviť tento text"
525
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>initialize
130
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>initialize
527
132
msgstr "Uprav ma"
529
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
134
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
530
135
msgid "This arc length %1"
531
136
msgstr "Dĺžka tohto oblúku %1"
533
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
138
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
534
139
msgid "This circle perimeter %1"
535
140
msgstr "Obvod tejto kružnice %1"
537
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
142
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
538
143
msgid "This distance between two points %1"
539
144
msgstr "Vzdialenosť medzi týmito dvoma bodmi %1"
541
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
146
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
542
147
msgid "This point-line distance %1"
543
148
msgstr "Vzdialenosť medzi týmto bodom a priamkou %1"
545
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
150
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
546
151
msgid "This value %1"
547
152
msgstr "Táto hodnota %1"
549
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>printNameOn:
154
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>printNameOn:
551
156
msgstr "Hodnota "
553
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
158
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
554
159
msgid "This polygon perimeter %1"
555
160
msgstr "Obvod tohto mnohouholníka %1"
557
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
162
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
558
163
msgid "This point abscissa %1"
559
164
msgstr "Abscisa tohto bodu %1"
561
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
166
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
562
167
msgid "This point ordinate %1"
563
168
msgstr "Ordináta tohto bodu %1"
565
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
170
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
566
171
msgid "This script \"{1}\""
567
172
msgstr "Tento skript \"{1}\""
569
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
174
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
570
175
msgid "This script \"{1}\" with argument: %2"
571
176
msgstr "Tento skript \"{1}\" s parametrom: %2"
573
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
178
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
574
179
msgid "This script \"{1}\" with arguments: %2"
575
180
msgstr "Tento skript \"{1}\" s parametrami: %2"
577
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
182
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
581
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
186
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
582
187
msgid "This segment length %1"
583
188
msgstr "Dĺžka tejto úsečky %1"
585
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
190
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
586
191
msgid "This line slope %1"
587
192
msgstr "Sklon tejto priamky %1"
589
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
194
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
590
195
msgid "Edit this value"
591
196
msgstr "Upraviť túto hodnotu"
593
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
198
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
594
199
msgid "This vector abscissa %1"
595
200
msgstr "Abscisa tohto vektoru %1"
597
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
202
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
598
203
msgid "This Vector's norm %1"
599
204
msgstr "Norma tohto vektoru %1"
601
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
206
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
602
207
msgid "This vector ordinate %1"
603
208
msgstr "Ordináta tohto vektoru %1"
605
#: DrGeo-Item-Models,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
210
#: DrGeo-Model-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
606
211
msgid "This vector %1"
607
212
msgstr "Tento vektor %1"
609
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget
214
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>description
215
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
216
msgstr "Ja som popis tohto skriptu. Prosím, zmeň ma."
218
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>scriptName
222
#: DrGeo-Model-Smalltalk,DrGeoSketch>>canTransform:
223
msgid "Only geometric object can be transformed."
224
msgstr "Transformovať možno iba geometrické objekty."
226
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget
610
227
msgid "Set the style of the line."
611
228
msgstr "Nastaviť štýl tejto čiary."
613
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
230
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
617
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
234
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
618
235
msgid "Set the thickness of the line."
619
236
msgstr "Nastaviť hrúbku čiary."
621
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
238
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
622
239
msgid "Thickness"
625
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
242
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
629
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget
246
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget
630
247
msgid "Toggle to fill the object."
631
248
msgstr "Prepnúť na vyplnenie objektu."
633
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget
250
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget
634
251
msgid "Toggle the translucency of the object."
635
252
msgstr "Prepnúť priehľadnosť objektu."
637
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
254
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
638
255
msgid "Translucent"
639
256
msgstr "Priehľadný"
641
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
258
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
645
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
262
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
646
263
msgid "Set arrow(s) to the line."
647
264
msgstr "Nastaviť šípku(y) pre čiaru."
649
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>shapeWidget
266
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>shapeWidget
650
267
msgid "Set the shape of the point."
651
268
msgstr "Nastaviť tvar bodu."
653
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>sizeWidget
270
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>sizeWidget
654
271
msgid "Set the size of the point."
655
272
msgstr "Nastaviť veľkosť bodu."
657
#: DrGeo-Item-Styles,DrGSegmentStyle>>markWidget
274
#: DrGeo-Model-Style,DrGSegmentStyle>>markWidget
658
275
msgid "Set a mark to the segment."
659
276
msgstr "Pridať značku na úsečku."
661
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>colorWidget
278
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>colorWidget
662
279
msgid "Set the colour."
663
280
msgstr "Nastaviť farbu."
665
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
282
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
667
284
msgstr "Spätná väzba"
669
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
286
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
671
288
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
738
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoVersion
355
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>drgeoVersion
739
356
msgid "Installed version: "
742
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>figuresArray
359
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>figuresArray
746
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
363
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
747
364
msgid "System menu"
750
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>macrosArray
367
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>macrosArray
752
369
msgstr "Makro - "
754
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>quit
371
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
372
msgid "Dr. Geo Preferences"
375
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
379
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
383
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
384
msgid "Size of GUI elements"
387
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
391
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>quit
756
393
"There is unsaved data! \n"
757
394
"Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
760
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
397
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
762
399
"A source code browser to view, edit and save Dr. Geo code. I open the "
763
400
"browser on the DrGeoSketch class you can study to design your own Smalltalk "
767
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
404
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
769
406
"A tool to browse and to test both system and personal Smalltalk Sketches."
772
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
409
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
774
411
"A window used as a scratchpad area where fragments of Cuis-Smalltalk code "
775
"can be entered, stored, edited, and evaluated."
778
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
412
"can be entered, stored, edited, and evaluated. To edit Smalltalk sketch, use "
413
"the Smalltalk Sketch Editor tool above."
416
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
418
"A window used to print information from the code - text output. Any object "
419
"receiving the message #print is output in the Transcript: 'hello' print, (k "
420
"* 5) print. Use the Transcript class for more elaborated output."
423
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
779
424
msgid "An editor to write and to test new Smalltalk sketch."
782
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
427
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
786
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
431
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
787
432
msgid "Browse Smalltalk Sketches"
790
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
791
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
794
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
435
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
795
436
msgid "Open a file"
798
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
439
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
799
440
msgid "Open the filer on your personal sketches collection."
802
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
443
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
803
444
msgid "Save session"
806
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
447
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
807
448
msgid "Save this Dr. Geo session."
810
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
451
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
811
452
msgid "Smalltalk Sketch Editor"
814
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
455
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
815
456
msgid "System Browser"
818
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
459
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
822
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
463
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
467
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
823
468
msgid "Workspace"
826
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
471
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
828
473
msgstr "O programe"
830
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
831
msgid "Dr. Geo Preferences"
834
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
475
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
835
476
msgid "New sketch"
836
477
msgstr "Nový náčrt"
838
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
479
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
842
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
846
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
483
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
847
484
msgid "Toggle full screen mode"
850
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
487
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
851
488
msgid "Turn full screen mode on when it is off, off when it is on."
854
#: DrGeo-Main,DrGeoMiniView>>label
855
msgid "A Dr. Geo sketch"
858
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>askForImageToExport
859
msgid "Name the bitmap to export:"
860
msgstr "Meno pre exportovanú bitmapu:"
862
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
491
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
863
492
msgid "<no> Axes"
866
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
495
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
867
496
msgid "<yes> Axes"
870
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
499
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
871
500
msgid "<no> Create Multiple"
874
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
503
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
875
504
msgid "<yes> Create Multiple"
878
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createScript
507
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createScript
879
508
msgid "Build a new script"
880
509
msgstr "Zostaviť nový skript"
882
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>editScript,DrGeoPresenter>>editScript:
511
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>editScript,DrGeo>>editScript:
883
512
msgid "Edit or create scripts"
884
513
msgstr "Uprav alebo vytvor skript"
886
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>exportToImageAs
515
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>exportToImageAs
887
516
msgid "Name the image to keep."
890
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
519
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
891
520
msgid "<no> Grid"
894
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
523
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
895
524
msgid "<yes> Grid"
898
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
527
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
899
528
msgid "<no> Magnetic Grid"
902
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
531
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
903
532
msgid "<yes> Magnetic Grid"
906
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>save,DrGeoPresenter>>saveWithinLimitedTime:
535
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>save,DrGeo>>saveWithinLimitedTime:
908
537
"I can't save the sketch.\n"
909
538
"Check the local resource or the server."
912
#: DrGeo-Script-Sketch,DrGeoSketch>>canTransform:
913
msgid "Only geometric object can be transformed."
914
msgstr "Transformovať možno iba geometrické objekty."
916
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>description
917
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
918
msgstr "Ja som popis tohto skriptu. Prosím, zmeň ma."
920
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>scriptName
541
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
543
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
544
msgstr "Uhol alebo os uhla - oboje určené troma bodmi."
546
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
547
msgid "Angle bisector"
550
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
552
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
553
"measure belongs to [0 ; 180]."
556
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
557
msgid "Geometric angle"
560
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
562
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
563
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
564
"360[ or ]-180 ; 180]. "
567
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
568
msgid "Oriented angle"
571
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>description
572
msgid "Arc defined by three points."
573
msgstr "Oblúk určený troma bodmi."
575
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
579
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>description
580
msgid "Arc defined by its center and two points."
581
msgstr "Oblúk určený stredovým bodom a dvoma bodmi."
583
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>title
585
msgstr "Oblúk (stredový bod)"
587
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>description
589
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
591
"Obrázok: potiahnite a pustite obrázok do náčrtu. Môžete ho posúvať a meniť "
594
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
598
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>description
600
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
603
"Kruh definovaný stredom a bodom alebo stredom a polomerom - hodnotou."
605
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
609
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
610
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
611
msgstr "Súradnice vektoru alebo bodu, rovnica kružnice alebo priamky."
613
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
614
msgid "Coordinates, equation"
615
msgstr "Súradnice, rovnica"
617
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
619
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
620
"curves intersection."
622
"Kliknite pre vytvorenie bodu: voľný bod na pozadí, na krivke alebo na "
623
"priesečníku dvoch kriviek."
625
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
627
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
628
"curves intersection."
629
msgstr "Ťuknite pre vytvorenie bodu:"
631
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
635
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>description
637
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
638
"selected point is the homothety center."
640
"Rovnoľahlosť: vyber stred, hodnotu a geometrický objekt. Prvý vybraný bod "
641
"bude stredom rovnoľahlosti."
643
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>title
644
msgid "Homothety (scale)"
645
msgstr "Rovnoľahlosť (mierka)"
647
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>description
648
msgid "Line defined by two points"
649
msgstr "Priamka definovaná dvoma bodmi"
651
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
655
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>description
656
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
657
msgstr "Lokus definovaný voľným bodom na krivke a relatívnym bod."
659
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
663
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>description
664
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
665
msgstr "Vytvoriť makro-konštrukciu s vstupnými a výstupnými položkami."
667
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>title
669
msgstr "Vytvoriť makro"
671
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
672
msgid "Input and output items don't match"
673
msgstr "Vstupné a výstupné parametre nepasujú"
675
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
676
msgid "Please, enter a proper title and description"
677
msgstr "Prosím zadajte vhodný názov a popis"
679
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>description
681
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
682
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
684
"Spustiť predvytvorenú makro-konštrukciu na vybraných vstupných položkách. Na "
685
"upravenie popisu makra upravte jeho text a uložte ho klávesami [alt/ctrl]+s."
687
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>title
688
msgid "Execute/edit macro"
689
msgstr "Spusti/uprav makro"
691
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>description
692
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
693
msgstr "Stredný bod segmentu alebo bod medzi dvoma bodmi."
695
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>title
699
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>description
701
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
703
"Priamka prechádzajúca cez jeden bod a rovnobežne ku priamke, polpriamke, atď."
705
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>title
709
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
710
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
711
msgstr "Kolmá os definovaná segmentom dvoch bodov."
713
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
714
msgid "Perpendicular bisector"
717
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
719
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
721
"Priamka prechádzajúca cez jeden bod a kolmá ku priamke, polpriamke, atď."
723
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
724
msgid "Perpendicular"
727
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
729
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
730
msgstr "Bod určený súradnicami: vyberte dve čísla alebo súradnice bodu (@)."
732
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
736
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
737
msgid "Intersection(s) of two curves."
738
msgstr "Priesečník(y) dvoch kriviek."
740
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
744
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>description
746
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
747
msgstr "Mnohouholník s n bodmi: posledný bod musí byť rovnaký ako prvý."
749
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
751
msgstr "Mnohouholník"
753
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
754
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
756
"Pravidelný mnohouholník určený stredom, bodom na okraji a počtom strán."
758
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
759
msgid "Regular polygon"
760
msgstr "Pravidelný mnohouholník"
762
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>description
764
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
765
msgstr "Polpriamka definovaná dvoma bodmi, kde prvý je začiatočný bod."
767
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
771
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>description
773
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
776
"Zrkadlenie: vyberte riamku a geometrický objekt. Osou odrazu bude prvá "
779
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>title
783
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>description
785
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
786
"point is the rotation center."
788
"Otočenie: vyberte bod, hodnotu a geometrický objekt. Prvý vybraný bod bude "
791
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>title
795
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>description
796
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
797
msgstr "Vložiť Smalltalk skript do kresliacej oblasti."
799
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>title
801
msgstr "Použi skript"
803
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer>>description
804
msgid "No description, write one in the description method of this script."
805
msgstr "Bez popisu, môžete ho pridať v skripte v metóde popisu."
807
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSegmentBuilder_class>>description
808
msgid "Segment defined by two points."
809
msgstr "Segment určený dvoma bodmi."
811
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>description
813
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
814
"the symmetry center."
816
"Symetria: vyberte bod a geometrický objekt. Prvý vybraný bod je stredom "
819
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>title
823
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>description
824
msgid "Free text you can edit and move around."
825
msgstr "Ľubovolný text ktorý môžeťe upravovať a pohybovať."
827
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>title
831
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>description
832
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
833
msgstr "Posuv: vyberte vektor a geometrický objekt."
835
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>title
839
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>description
840
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
841
msgstr "Vzdialenosť objektov, dĺžka krivky, voľná hodnota."
843
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>title
844
msgid "Distance, length, value"
845
msgstr "Vzdialenosť, dĺžka, hodnota"
847
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGVectorBuilder_class>>description
848
msgid "Vector defined by two points."
849
msgstr "Vektor definovaný dvoma bodmi."
851
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>description
852
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
853
msgstr "Vyberte voľný bod na krivke na animovanie."
855
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
859
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>description
860
msgid "Erase an object and all its depedencies."
861
msgstr "Zmazať objekt so všetkými závislosťami."
863
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>title
867
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
868
msgid "This intersection"
869
msgstr "Tento priesečník"
871
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
872
msgid "Change as a free point on the plane."
873
msgstr "Zmeniť voľný bod v rovine."
875
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
876
msgid "Change as a free point on this curve."
877
msgstr "Zmeniť voľný bod na tejto krivke."
879
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
880
msgid "Change as this intersection."
881
msgstr "Zmeniť tento priesečník."
883
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>description
884
msgid "Edit an item's property"
885
msgstr "Upraviť vlastnosť položky"
887
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>title
891
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>description
892
msgid "Select and move an object."
893
msgstr "Vyberte a posuňte objekt."
895
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>title
896
msgid "Select and Move"
897
msgstr "Vybrať a posunúť"
899
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
900
msgid "Select a point to merge with"
901
msgstr "Vyberte bod na spojenie"
903
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
904
msgid "Drag this point to change its nature."
905
msgstr "Potiahnite tento bod pre zmenu jeho povahy."
907
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
909
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
910
"point or intersection point."
912
"Držaním klávesy [Shift] môžete ťahať a zmeniť povahu bodu alebo priesečníka."
914
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
916
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
918
"Dá sa vybrať viacero objektov. Prosím, vyberte jeden kliknutím myšou."
920
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>description
921
msgid "Edit an object style."
922
msgstr "Upraviť štýl objektu."
924
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>title
926
msgstr "Upraviť Štýl"
928
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGTool>>chooseMorph:
929
msgid "Select an object"
930
msgstr "Vybrať objekt"
932
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGToolState>>handleMouseAt:
933
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
934
msgstr "Dá sa vybrať viacero objektov. Prosím, vyberte jeden."
924
936
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>textPreferences,DrGPlatform>>valuePreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences,DrGStyle>>colorWidget