8
8
"Project-Id-Version: drgeo\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 18:22+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 11:27+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 06:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Nguyen Lan <lanbk@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-03 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 9412a8042fac354f9c42815196ef31c1d9358917)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-05-27 04:38+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 0e1f616671af724398db43b36ddfb3ed1f2682ec)\n"
21
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
23
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
25
"Đường phân giác được xác định bởi 3 điểm hoặc một góc được xác định bởi 3 "
28
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
29
msgid "Angle bisector"
30
msgstr "Đường phân giác"
32
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
34
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
35
"measure belongs to [0 ; 180]."
38
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
39
msgid "Geometric angle"
42
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
44
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
45
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
46
"360[ or ]-180 ; 180]. "
49
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
50
msgid "Oriented angle"
53
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>description
54
msgid "Arc defined by three points."
55
msgstr "Cung được xác định bởi 3 điểm nằm trên cung."
57
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
61
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>description
62
msgid "Arc defined by its center and two points."
63
msgstr "Cung được xác định bởi tâm của cung và 2 điểm nằm trên cung."
65
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>title
69
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>description
71
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
74
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
78
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>description
80
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
83
"Đường tròn được xác định bởi tâm và 1 điểm trên đường tròn hoặc giá trị "
86
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
90
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
91
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
93
"Tọa độ của véc-tơ hoặc điểm, phương trình đường tròn hoặc đường thẳng"
95
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
96
msgid "Coordinates, equation"
97
msgstr "Tọa độ, phương trình (công thức)"
99
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
101
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
102
"curves intersection."
104
"Bấm nút chuột để tạo một điểm: 1 điểm tùy ý trên nền, trên 1 cung hoặc trên "
105
"giao điểm của 2 đường cong."
107
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
109
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
110
"curves intersection."
113
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
117
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>description
119
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
120
"selected point is the homothety center."
122
"Phép đồng dạng: chọn một tâm cho phép đồng dạng, một giá trị và một đối "
123
"tượng hình học. Điểm đầu tiên được chọn là tâm của phép đồng dạng."
125
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>title
126
msgid "Homothety (scale)"
127
msgstr "Phép đồng dạng (tỷ lệ)"
129
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>description
130
msgid "Line defined by two points"
131
msgstr "Đường thẳng được xác định bởi 2 điểm"
133
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
137
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>description
138
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
140
"Quỹ tích được xác định bởi một điểm trên cung tròn và một điểm có liên quan"
142
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
146
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>description
147
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
148
msgstr "Xây dựng một cấu trúc macro với các mục đầu vào và đầu ra"
150
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>title
152
msgstr "Xây dựng macro"
154
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
155
msgid "Input and output items don't match"
156
msgstr "Dữ liệu nhập và xuất không tương thích"
158
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
159
msgid "Please, enter a proper title and description"
160
msgstr "Bạn vui lòng nhập tiêu đề và mô tả"
162
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>description
164
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
165
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
168
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>title
169
msgid "Execute/edit macro"
172
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>description
173
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
174
msgstr "Trung điểm của một đoạn thẳng hoặc giữa 2 điểm."
176
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>title
180
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>description
182
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
184
"Đường thẳng đi qua một điểm và song song với một đường thẳng cho trước, hoặc "
187
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>title
191
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
192
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
193
msgstr "Đường trung trực được xác định bởi 1 đoạn thẳng hoặc 2 điểm."
195
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
196
msgid "Perpendicular bisector"
197
msgstr "Đường trung trực"
199
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
201
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
203
"Đường thẳng đi qua một điểm và vuông góc với một đường thẳng khác, tia, v.v.."
205
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
206
msgid "Perpendicular"
209
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
211
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
213
"Điểm được cho bởi tọa độ: chọn giá trị tung độ & hoành độ hoặc tọa độ điểm "
216
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
220
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
221
msgid "Intersection(s) of two curves."
222
msgstr "(1 hoặc nhiều) giao điểm của 2 đường cong"
224
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
228
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>description
230
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
232
"n-giác (đa giác n đỉnh): đỉnh cuối cùng phải là đỉnh đầu tiên để hoàn tất đa "
235
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
239
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
240
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
243
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
244
msgid "Regular polygon"
247
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>description
249
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
250
msgstr "Tia được xác định bởi 2 điểm, điểm đầu là gốc của tia"
252
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
256
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>description
258
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
260
msgstr "Lấy đối xứng: chọn một đường thằng và một đối tượng."
262
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>title
266
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>description
268
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
269
"point is the rotation center."
271
"Quay hình: chọn một điểm, một giá trị và một đối tượng hình học. Điểm đầu "
272
"tiên được chọn là tâm quay"
274
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>title
278
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>description
279
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
280
msgstr "Chèn một đoạn mã Smalltalk vào trong khu vực hình vẽ"
282
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>title
284
msgstr "Sử dụng một đoạn mã"
286
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer>>description
287
msgid "No description, write one in the description method of this script."
290
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSegmentBuilder_class>>description
291
msgid "Segment defined by two points."
292
msgstr "Cạnh được xác định bởi 2 điểm"
294
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>description
296
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
297
"the symmetry center."
299
"Đối xứng tâm: chọn một điểm và một đối tượng hình học. Điểm đầu tiên được "
300
"chọn là tâm đối xứng."
302
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>title
304
msgstr "Đối xứng tâm"
306
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>description
307
msgid "Free text you can edit and move around."
308
msgstr "Văn bản tùy chọn mà bạn có thể soạn ra và dịch chuyển"
310
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>title
314
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>description
315
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
316
msgstr "Phép tịnh tiến: chọn một véc-tơ và một đối tượng hình học"
318
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>title
320
msgstr "Phép tịnh tiến"
322
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>description
323
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
326
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>title
327
msgid "Distance, length, value"
328
msgstr "Khoảng cách, chiều dài, giá trị"
330
#: DrGeo-Core-Builders,DrGVectorBuilder_class>>description
331
msgid "Vector defined by two points."
332
msgstr "Véc-tơ được xác định bởi 2 điểm"
334
#: DrGeo-Core-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
21
#: DrGeo-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
338
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>description
339
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
342
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
346
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>description
347
msgid "Erase an object and all its depedencies."
348
msgstr "Xóa bỏ một đối tượng và tất cả các thành phần phụ thuộc của nó"
350
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>title
354
#: DrGeo-Core-Tools,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
355
msgid "This intersection"
356
msgstr "Giao điểm này"
358
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
359
msgid "Change as a free point on the plane."
360
msgstr "Thay đổi một điểm tự do trên mặt phẳng này"
362
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
363
msgid "Change as a free point on this curve."
364
msgstr "Thay đổi một điểm tự do trên cung này"
366
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
367
msgid "Change as this intersection."
368
msgstr "Thay đổi như giao điểm này"
370
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>description
371
msgid "Edit an item's property"
372
msgstr "Biên tập một thuộc tính của bộ phận"
374
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>title
378
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>description
379
msgid "Select and move an object."
380
msgstr "Chọn hoặc di chuyển một đối tượng"
382
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>title
383
msgid "Select and Move"
384
msgstr "Chọn và di chuyển"
386
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
387
msgid "Select a point to merge with"
390
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
391
msgid "Drag this point to change its nature."
392
msgstr "Kéo thả điểm này để thay đổi tính chất của nó"
394
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
396
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
397
"point or intersection point."
399
"Bằng việc nhấn giữ phím [Shift] bạn có thể kéo thả và thay đổi tính chất của "
400
"một điểm tùy chọn hoặc giao điểm."
402
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
404
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
406
"Vài đối tượng có thể đã được chọn. Vui lòng, bấm nút chuột để chọn một trong "
409
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>description
410
msgid "Edit an object style."
411
msgstr "Chỉnh sửa kiểu của một đối tượng"
413
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>title
415
msgstr "Chỉnh sửa kiểu"
417
#: DrGeo-Core-Tools,DrGTool>>chooseMorph:
418
msgid "Select an object"
419
msgstr "Chọn một đối tượng"
421
#: DrGeo-Core-Tools,DrGToolState>>handleMouseAt:
422
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
425
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
25
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
426
26
msgid "This geometric angle %1"
427
27
msgstr "Góc hình học này %1"
429
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
29
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
430
30
msgid "This angle bisector %1"
433
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
33
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
434
34
msgid "This oriented angle %1"
435
35
msgstr "Góc định hướng này %1"
437
#: DrGeo-Item-Models,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
37
#: DrGeo-Model-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
438
38
msgid "This Arc Circle %1"
439
39
msgstr "Cung tròn này %1"
441
#: DrGeo-Item-Models,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
41
#: DrGeo-Model-Item,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
442
42
msgid "This picture"
445
#: DrGeo-Item-Models,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
45
#: DrGeo-Model-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
446
46
msgid "This circle %1"
447
47
msgstr "Đường tròn này %1"
449
#: DrGeo-Item-Models,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
49
#: DrGeo-Model-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
450
50
msgid "This composite object %1"
451
51
msgstr "Đối tượng phức hợp này %1"
453
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
53
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
454
54
msgid "This equation %1"
455
55
msgstr "Phương trình (công thức) này %1"
457
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>printOn:
57
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>printOn:
461
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
61
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
462
62
msgid "This line %1"
463
63
msgstr "Đường thẳng này %1"
465
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
65
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
466
66
msgid "This parallel line %1"
467
67
msgstr "Đường thằng song song này %1"
469
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
69
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
470
70
msgid "This perpendicular bisector %1"
473
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
73
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
474
74
msgid "This perpendicular line %1"
475
75
msgstr "Đường vuông góc này %"
477
#: DrGeo-Item-Models,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
77
#: DrGeo-Model-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
478
78
msgid "This locus %1"
479
79
msgstr "Quỹ tích này %1"
481
#: DrGeo-Item-Models,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
81
#: DrGeo-Model-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
482
82
msgid "This math item %1"
483
83
msgstr "Đối tượng toán học này %1"
485
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
85
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
486
86
msgid "Edit the coordinates"
487
87
msgstr "Chỉnh sửa hệ trục tọa độ"
489
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
89
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
490
90
msgid "This point %1"
491
91
msgstr "Điểm này %1"
493
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
93
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
494
94
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
495
95
msgstr "Chỉnh sửa hoành độ đường cong trong khoảng [0;1]"
497
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
97
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
498
98
msgid "This polygon %1"
499
99
msgstr "Đa giác này %1"
501
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
101
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
502
102
msgid "This quadrilateral %1"
503
103
msgstr "Tứ giác này %1"
505
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
105
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
506
106
msgid "This triangle %1"
507
107
msgstr "Tam giác này %1"
509
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>printOn:
109
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>printOn:
513
#: DrGeo-Item-Models,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
113
#: DrGeo-Model-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
514
114
msgid "This half-line %1"
515
115
msgstr "Tia này %1"
517
#: DrGeo-Item-Models,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
117
#: DrGeo-Model-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
518
118
msgid "This segment %1"
519
119
msgstr "Cạnh này %1"
521
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
121
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
522
122
msgid "This text"
523
123
msgstr "Văn bản này"
525
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>editPropertyIn:
125
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>editPropertyIn:
526
126
msgid "Edit this text"
527
127
msgstr "Chỉnh sửa các ký tự này"
529
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>initialize
129
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>initialize
531
131
msgstr "Biên tập tôi"
533
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
133
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
534
134
msgid "This arc length %1"
535
135
msgstr "Độ dài cung tròn này %1"
537
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
137
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
538
138
msgid "This circle perimeter %1"
539
139
msgstr "Chu vi đường tròn này %1"
541
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
141
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
542
142
msgid "This distance between two points %1"
543
143
msgstr "Đây là khoảng cách giữa 2 điểm %1"
545
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
145
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
546
146
msgid "This point-line distance %1"
547
147
msgstr "Khoảng cách từ điểm đến đường %1"
549
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
149
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
550
150
msgid "This value %1"
551
151
msgstr "Giá trị này %1"
553
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>printNameOn:
153
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>printNameOn:
557
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
157
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
558
158
msgid "This polygon perimeter %1"
561
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
161
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
562
162
msgid "This point abscissa %1"
563
163
msgstr "Hoành độ của điểm này %1"
565
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
165
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
566
166
msgid "This point ordinate %1"
567
167
msgstr "Tung độ của điểm này %1"
569
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
169
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
570
170
msgid "This script \"{1}\""
573
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
173
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
574
174
msgid "This script \"{1}\" with argument: %2"
577
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
177
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
578
178
msgid "This script \"{1}\" with arguments: %2"
581
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
181
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
585
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
185
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
586
186
msgid "This segment length %1"
587
187
msgstr "Chiều dài cạnh này %1"
589
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
189
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
590
190
msgid "This line slope %1"
591
191
msgstr "Độ dốc của đường này %1"
593
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
193
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
594
194
msgid "Edit this value"
595
195
msgstr "chỉnh sửa giá trị này"
597
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
197
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
598
198
msgid "This vector abscissa %1"
599
199
msgstr "Hoành độ của véc-tơ này %1"
601
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
201
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
602
202
msgid "This Vector's norm %1"
603
203
msgstr "Tiêu chuẩn này của véc-tơ %1"
605
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
205
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
606
206
msgid "This vector ordinate %1"
607
207
msgstr "Tung độ của vec-tơ này %1"
609
#: DrGeo-Item-Models,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
209
#: DrGeo-Model-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
610
210
msgid "This vector %1"
611
211
msgstr "Véc-tơ này %1"
613
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget
213
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>description
214
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
217
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>scriptName
221
#: DrGeo-Model-Smalltalk,DrGeoSketch>>canTransform:
222
msgid "Only geometric object can be transformed."
223
msgstr "Chỉ các đối tượng hình học mới có khả năng được chuyển đổi"
225
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget
614
226
msgid "Set the style of the line."
615
227
msgstr "Thiết đặt kiểu của đường thẳng"
617
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
229
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
621
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
233
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
622
234
msgid "Set the thickness of the line."
623
235
msgstr "chọn độ dài đường thẳng"
625
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
237
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
626
238
msgid "Thickness"
629
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
241
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
631
243
msgstr "Điền đầy"
633
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget
245
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget
634
246
msgid "Toggle to fill the object."
635
247
msgstr "Chuyển qua để làm đầy đối tượng"
637
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget
249
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget
638
250
msgid "Toggle the translucency of the object."
639
251
msgstr "Chuyển đổi độ trong suốt của đối tượng"
641
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
253
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
642
254
msgid "Translucent"
645
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
257
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
649
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
261
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
650
262
msgid "Set arrow(s) to the line."
651
263
msgstr "Bấm chọn mũi tên để đi đến dòng"
653
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>shapeWidget
265
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>shapeWidget
654
266
msgid "Set the shape of the point."
655
267
msgstr "Chọn kiểu hình của điểm"
657
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>sizeWidget
269
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>sizeWidget
658
270
msgid "Set the size of the point."
659
271
msgstr "Chọn kính thước điểm"
661
#: DrGeo-Item-Styles,DrGSegmentStyle>>markWidget
273
#: DrGeo-Model-Style,DrGSegmentStyle>>markWidget
662
274
msgid "Set a mark to the segment."
663
275
msgstr "Đánh dấu cạnh"
665
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>colorWidget
277
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>colorWidget
666
278
msgid "Set the colour."
667
279
msgstr "Chọn màu"
669
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
281
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
673
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
285
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
675
287
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
679
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
291
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>hiddenWidget
683
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
295
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>hiddenWidget
684
296
msgid "Toggle to hide the object."
685
297
msgstr "Chuyển sang chế độ ẩn đối tượng"
687
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
299
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>lockedWidget
691
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
303
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>lockedWidget
692
304
msgid "Toggle to lock the object to its position."
693
305
msgstr "Chuyển đổi đến khóa các đối tượng đến vị trí của nó"
695
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>nameWidget
307
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>nameWidget
696
308
msgid "Rename this object."
697
309
msgstr "Đổi tên đối tượng này"
699
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>backgroundWidget
311
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>backgroundWidget
700
312
msgid "Set the background colour."
701
313
msgstr "thiết lập màu nền"
703
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>borderWidget
315
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>borderWidget
704
316
msgid "Set the border colour."
707
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
319
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
708
320
msgid "Font size"
711
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
323
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
712
324
msgid "Set the font size."
715
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
327
#: DrGeo-Model-Style,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
716
328
msgid "Name this value"
717
329
msgstr "Tên của giá trị này"
719
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
331
#: DrGeo-Model-Style,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
720
332
msgid "Rename this value"
721
333
msgstr "Đổi tên giá trị này"
723
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoInformationString
335
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>drgeoInformationString
725
337
"Dr. Geo is about interactive geometry and programming.\n"
728
340
"It allows one to create geometric figure plus the interactive manipulation \n"
729
341
"It is usable in teaching situation, in mathematics, physics and\n"
740
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoVersion
352
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>drgeoVersion
741
353
msgid "Installed version: "
744
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>figuresArray
356
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>figuresArray
746
358
msgstr "Minh họa. - "
748
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
360
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
749
361
msgid "System menu"
752
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>macrosArray
364
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>macrosArray
754
366
msgstr "Macro - "
756
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>quit
368
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
369
msgid "Dr. Geo Preferences"
372
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
376
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
380
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
381
msgid "Size of GUI elements"
384
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
388
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>quit
758
390
"There is unsaved data! \n"
759
391
"Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
762
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
394
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
764
396
"A source code browser to view, edit and save Dr. Geo code. I open the "
765
397
"browser on the DrGeoSketch class you can study to design your own Smalltalk "
769
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
401
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
771
403
"A tool to browse and to test both system and personal Smalltalk Sketches."
774
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
406
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
776
408
"A window used as a scratchpad area where fragments of Cuis-Smalltalk code "
777
"can be entered, stored, edited, and evaluated."
780
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
409
"can be entered, stored, edited, and evaluated. To edit Smalltalk sketch, use "
410
"the Smalltalk Sketch Editor tool above."
413
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
415
"A window used to print information from the code - text output. Any object "
416
"receiving the message #print is output in the Transcript: 'hello' print, (k "
417
"* 5) print. Use the Transcript class for more elaborated output."
420
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
781
421
msgid "An editor to write and to test new Smalltalk sketch."
784
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
424
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
788
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
428
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
789
429
msgid "Browse Smalltalk Sketches"
792
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
793
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
796
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
432
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
797
433
msgid "Open a file"
800
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
436
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
801
437
msgid "Open the filer on your personal sketches collection."
804
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
440
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
805
441
msgid "Save session"
808
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
444
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
809
445
msgid "Save this Dr. Geo session."
812
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
448
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
813
449
msgid "Smalltalk Sketch Editor"
816
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
452
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
817
453
msgid "System Browser"
820
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
456
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
824
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
460
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
464
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
825
465
msgid "Workspace"
828
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
468
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
830
470
msgstr "Giới thiệu"
832
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
833
msgid "Dr. Geo Preferences"
836
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
472
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
837
473
msgid "New sketch"
838
474
msgstr "Bản vẽ mới"
840
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
476
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
844
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
848
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
480
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
849
481
msgid "Toggle full screen mode"
852
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
484
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
853
485
msgid "Turn full screen mode on when it is off, off when it is on."
856
#: DrGeo-Main,DrGeoMiniView>>label
857
msgid "A Dr. Geo sketch"
860
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>askForImageToExport
861
msgid "Name the bitmap to export:"
862
msgstr "Xin cho biết tên file bitmap sau khi trích xuất:"
864
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
488
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
865
489
msgid "<no> Axes"
868
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
492
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
869
493
msgid "<yes> Axes"
872
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
496
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
873
497
msgid "<no> Create Multiple"
876
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
500
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
877
501
msgid "<yes> Create Multiple"
880
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createScript
504
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createScript
881
505
msgid "Build a new script"
884
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>editScript,DrGeoPresenter>>editScript:
508
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>editScript,DrGeo>>editScript:
885
509
msgid "Edit or create scripts"
886
510
msgstr "Biên tập hoặc tạo các đoạn mã"
888
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>exportToImageAs
512
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>exportToImageAs
889
513
msgid "Name the image to keep."
892
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
516
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
893
517
msgid "<no> Grid"
896
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
520
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
897
521
msgid "<yes> Grid"
900
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
524
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
901
525
msgid "<no> Magnetic Grid"
904
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
528
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
905
529
msgid "<yes> Magnetic Grid"
908
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>save,DrGeoPresenter>>saveWithinLimitedTime:
532
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>save,DrGeo>>saveWithinLimitedTime:
910
534
"I can't save the sketch.\n"
911
535
"Check the local resource or the server."
914
#: DrGeo-Script-Sketch,DrGeoSketch>>canTransform:
915
msgid "Only geometric object can be transformed."
916
msgstr "Chỉ các đối tượng hình học mới có khả năng được chuyển đổi"
918
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>description
919
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
922
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>scriptName
538
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
540
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
542
"Đường phân giác được xác định bởi 3 điểm hoặc một góc được xác định bởi 3 "
545
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
546
msgid "Angle bisector"
547
msgstr "Đường phân giác"
549
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
551
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
552
"measure belongs to [0 ; 180]."
555
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
556
msgid "Geometric angle"
559
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
561
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
562
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
563
"360[ or ]-180 ; 180]. "
566
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
567
msgid "Oriented angle"
570
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>description
571
msgid "Arc defined by three points."
572
msgstr "Cung được xác định bởi 3 điểm nằm trên cung."
574
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
578
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>description
579
msgid "Arc defined by its center and two points."
580
msgstr "Cung được xác định bởi tâm của cung và 2 điểm nằm trên cung."
582
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>title
586
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>description
588
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
591
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
595
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>description
597
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
600
"Đường tròn được xác định bởi tâm và 1 điểm trên đường tròn hoặc giá trị "
603
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
607
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
608
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
610
"Tọa độ của véc-tơ hoặc điểm, phương trình đường tròn hoặc đường thẳng"
612
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
613
msgid "Coordinates, equation"
614
msgstr "Tọa độ, phương trình (công thức)"
616
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
618
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
619
"curves intersection."
621
"Bấm nút chuột để tạo một điểm: 1 điểm tùy ý trên nền, trên 1 cung hoặc trên "
622
"giao điểm của 2 đường cong."
624
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
626
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
627
"curves intersection."
630
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
634
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>description
636
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
637
"selected point is the homothety center."
639
"Phép đồng dạng: chọn một tâm cho phép đồng dạng, một giá trị và một đối "
640
"tượng hình học. Điểm đầu tiên được chọn là tâm của phép đồng dạng."
642
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>title
643
msgid "Homothety (scale)"
644
msgstr "Phép đồng dạng (tỷ lệ)"
646
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>description
647
msgid "Line defined by two points"
648
msgstr "Đường thẳng được xác định bởi 2 điểm"
650
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
654
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>description
655
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
657
"Quỹ tích được xác định bởi một điểm trên cung tròn và một điểm có liên quan"
659
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
663
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>description
664
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
665
msgstr "Xây dựng một cấu trúc macro với các mục đầu vào và đầu ra"
667
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>title
669
msgstr "Xây dựng macro"
671
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
672
msgid "Input and output items don't match"
673
msgstr "Dữ liệu nhập và xuất không tương thích"
675
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
676
msgid "Please, enter a proper title and description"
677
msgstr "Bạn vui lòng nhập tiêu đề và mô tả"
679
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>description
681
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
682
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
685
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>title
686
msgid "Execute/edit macro"
689
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>description
690
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
691
msgstr "Trung điểm của một đoạn thẳng hoặc giữa 2 điểm."
693
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>title
697
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>description
699
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
701
"Đường thẳng đi qua một điểm và song song với một đường thẳng cho trước, hoặc "
704
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>title
708
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
709
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
710
msgstr "Đường trung trực được xác định bởi 1 đoạn thẳng hoặc 2 điểm."
712
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
713
msgid "Perpendicular bisector"
714
msgstr "Đường trung trực"
716
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
718
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
720
"Đường thẳng đi qua một điểm và vuông góc với một đường thẳng khác, tia, v.v.."
722
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
723
msgid "Perpendicular"
726
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
728
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
730
"Điểm được cho bởi tọa độ: chọn giá trị tung độ & hoành độ hoặc tọa độ điểm "
733
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
737
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
738
msgid "Intersection(s) of two curves."
739
msgstr "(1 hoặc nhiều) giao điểm của 2 đường cong"
741
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
745
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>description
747
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
749
"n-giác (đa giác n đỉnh): đỉnh cuối cùng phải là đỉnh đầu tiên để hoàn tất đa "
752
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
756
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
757
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
760
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
761
msgid "Regular polygon"
764
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>description
766
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
767
msgstr "Tia được xác định bởi 2 điểm, điểm đầu là gốc của tia"
769
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
773
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>description
775
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
777
msgstr "Lấy đối xứng: chọn một đường thằng và một đối tượng."
779
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>title
783
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>description
785
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
786
"point is the rotation center."
788
"Quay hình: chọn một điểm, một giá trị và một đối tượng hình học. Điểm đầu "
789
"tiên được chọn là tâm quay"
791
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>title
795
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>description
796
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
797
msgstr "Chèn một đoạn mã Smalltalk vào trong khu vực hình vẽ"
799
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>title
801
msgstr "Sử dụng một đoạn mã"
803
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer>>description
804
msgid "No description, write one in the description method of this script."
807
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSegmentBuilder_class>>description
808
msgid "Segment defined by two points."
809
msgstr "Cạnh được xác định bởi 2 điểm"
811
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>description
813
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
814
"the symmetry center."
816
"Đối xứng tâm: chọn một điểm và một đối tượng hình học. Điểm đầu tiên được "
817
"chọn là tâm đối xứng."
819
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>title
821
msgstr "Đối xứng tâm"
823
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>description
824
msgid "Free text you can edit and move around."
825
msgstr "Văn bản tùy chọn mà bạn có thể soạn ra và dịch chuyển"
827
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>title
831
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>description
832
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
833
msgstr "Phép tịnh tiến: chọn một véc-tơ và một đối tượng hình học"
835
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>title
837
msgstr "Phép tịnh tiến"
839
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>description
840
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
843
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>title
844
msgid "Distance, length, value"
845
msgstr "Khoảng cách, chiều dài, giá trị"
847
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGVectorBuilder_class>>description
848
msgid "Vector defined by two points."
849
msgstr "Véc-tơ được xác định bởi 2 điểm"
851
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>description
852
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
855
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
859
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>description
860
msgid "Erase an object and all its depedencies."
861
msgstr "Xóa bỏ một đối tượng và tất cả các thành phần phụ thuộc của nó"
863
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>title
867
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
868
msgid "This intersection"
869
msgstr "Giao điểm này"
871
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
872
msgid "Change as a free point on the plane."
873
msgstr "Thay đổi một điểm tự do trên mặt phẳng này"
875
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
876
msgid "Change as a free point on this curve."
877
msgstr "Thay đổi một điểm tự do trên cung này"
879
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
880
msgid "Change as this intersection."
881
msgstr "Thay đổi như giao điểm này"
883
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>description
884
msgid "Edit an item's property"
885
msgstr "Biên tập một thuộc tính của bộ phận"
887
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>title
891
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>description
892
msgid "Select and move an object."
893
msgstr "Chọn hoặc di chuyển một đối tượng"
895
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>title
896
msgid "Select and Move"
897
msgstr "Chọn và di chuyển"
899
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
900
msgid "Select a point to merge with"
903
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
904
msgid "Drag this point to change its nature."
905
msgstr "Kéo thả điểm này để thay đổi tính chất của nó"
907
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
909
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
910
"point or intersection point."
912
"Bằng việc nhấn giữ phím [Shift] bạn có thể kéo thả và thay đổi tính chất của "
913
"một điểm tùy chọn hoặc giao điểm."
915
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
917
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
919
"Vài đối tượng có thể đã được chọn. Vui lòng, bấm nút chuột để chọn một trong "
922
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>description
923
msgid "Edit an object style."
924
msgstr "Chỉnh sửa kiểu của một đối tượng"
926
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>title
928
msgstr "Chỉnh sửa kiểu"
930
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGTool>>chooseMorph:
931
msgid "Select an object"
932
msgstr "Chọn một đối tượng"
934
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGToolState>>handleMouseAt:
935
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
926
938
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>textPreferences,DrGPlatform>>valuePreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences,DrGStyle>>colorWidget
1274
1290
"Phép biến hình một đối tượng hình học: phép đối xứng, phép phản xạ, phép "
1275
1291
"quay, phép tịnh tieens hoặc phép vị tự (phép đồng dạng (theo tỷ lệ)."
1277
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1293
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1278
1294
msgid "Transformations"
1279
1295
msgstr "Biến đổi"
1281
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1297
#: DrGeo-View,DrGeoMiniView>>label
1298
msgid "A Dr. Geo sketch"
1301
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1282
1302
msgid "Execute the code up to the cursor position."
1285
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1305
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1286
1306
msgid "Execute the current message and go to the next message."
1289
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1309
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1290
1310
msgid "Restart"
1293
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1313
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1294
1314
msgid "Restart the step by step execution from its start."
1297
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1317
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1298
1318
msgid "Run to Cursor"
1301
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1321
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1305
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1325
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1306
1326
msgid "Step into"
1309
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1329
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1310
1330
msgid "Step into a block."
1313
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
1333
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
1314
1334
msgid "Open a sketch"
1315
1335
msgstr "Mở một bản vẽ"
1317
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
1337
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
1321
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1341
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1322
1342
msgid "Examples"
1325
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1345
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1326
1346
msgid "My Sketches"
1329
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1349
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1333
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1353
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1337
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1357
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1338
1358
msgid "Any type"
1341
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1361
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1342
1362
msgid "Direction"
1345
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
1365
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
1346
1366
msgid "Segment"
1349
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1369
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1353
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
1373
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
1355
1375
msgstr "Véc-tơ"
1357
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1377
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1358
1378
msgid "Remove this script argument."
1361
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1381
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1362
1382
msgid "Add an argument to this script."
1365
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1385
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1366
1386
msgid "Add argument"
1369
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1389
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1373
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1393
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1374
1394
msgid "Build a script with these settings."
1377
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
1397
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
1379
1399
"A description of the script. To help the user, describe carefully what the "
1380
1400
"script does and the input arguments to select to use it."
1383
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1403
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1384
1404
msgid "Arguments"
1387
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1407
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1388
1408
msgid "Description"
1391
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
1411
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
1395
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
1415
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
1396
1416
msgid "The name of the script."
1399
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1419
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1420
msgid "Browse my collection of Smalltalk sketches."
1423
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1403
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1427
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1404
1428
msgid "Delete permanently this Smalltalk Sketch from disk."
1407
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1431
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1409
1433
msgstr "Chỉnh sửa"
1411
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
1435
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
1415
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
1439
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
1416
1440
msgid "Select a Smalltalk sketch"
1419
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>debugWindowSketch
1420
msgid "Execute step by step"
1443
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>executeSketch
1445
"Too many errors. Fix it!\n"
1423
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeoPresenter>>saveSketchAs
1449
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeo>>saveSketchAs
1424
1450
msgid "Name the sketch to keep."
1425
1451
msgstr "Tên các bản vẽ giữ lại"
1427
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1453
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1428
1454
msgid "Debug the Smalltalk sketch."
1431
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1457
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1432
1458
msgid "Dr. Geo tutorial"
1435
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1461
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1436
1462
msgid "Edit a Smalltalk sketch."
1439
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
1465
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
1440
1466
msgid "Play the Smalltalk sketch."
1443
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1469
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1444
1470
msgid "Save this Smalltalk sketch."
1447
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1473
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1448
1474
msgid "Stop the execution of the Smalltalk sketch."
1451
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
1477
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>restoreLabel,DrGeo_class>>toolsMenu:
1478
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
1481
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
1452
1482
msgid "Pause the Smalltalk sketch."
1455
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
1485
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
1456
1486
msgid "Resume the Smalltalk sketch."
1459
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1489
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1460
1490
msgid "Build a macro-construction"
1461
1491
msgstr "Xây dựng một cấu trúc macro"
1463
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1493
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1465
1495
"To build a macro-construction,\n"