~ed.so/duplicity/reuse-passphrase-for-signing-fix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: edso
  • Date: 2011-08-23 09:32:01 UTC
  • Revision ID: edso-20110823093201-osqgkgoo439l4mrd
bugfix of rev767 
on using sign key duplicity claimed 'PASSPHRASE variable not set'

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German translation for duplicity
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the duplicity package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: duplicity\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 06:57-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 16:45+0000\n"
 
12
"Last-Translator: MixCool <lars.thoms@mixcool.de>\n"
 
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-24 03:47+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: ../duplicity-bin:190
 
22
#, python-format
 
23
msgid ""
 
24
"Unable to locate last file %s and block %d in backup set.\n"
 
25
"Attempting restart on the next file %s."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../duplicity-bin:196
 
29
#, python-format
 
30
msgid ""
 
31
"Unable to locate last file %s and block %d in backup set.\n"
 
32
"There are no more files to be backed up."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../duplicity-bin:442
 
36
msgid ""
 
37
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
 
38
"and incremental specified"
 
39
msgstr ""
 
40
"Schwerwiegender Fehler: konnte inkrementelles Backup nicht starten. Alte "
 
41
"Signaturen nicht gefunden und inkrementelles Backup ausgewählt."
 
42
 
 
43
#: ../duplicity-bin:446
 
44
msgid "No signatures found, switching to full backup."
 
45
msgstr "Keine Signaturen gefunden, führe vollständiges Backup durch."
 
46
 
 
47
#: ../duplicity-bin:460
 
48
msgid "Backup Statistics"
 
49
msgstr "Backup-Statistiken"
 
50
 
 
51
#: ../duplicity-bin:540
 
52
#, python-format
 
53
msgid "%s not found in archive, no files restored."
 
54
msgstr "%s nicht im Archiv gefunden, keine Datei wiederhergestellt."
 
55
 
 
56
#: ../duplicity-bin:544
 
57
msgid "No files found in archive - nothing restored."
 
58
msgstr "Keine Dateien im Archiv - nichts wiederhergestellt."
 
59
 
 
60
#: ../duplicity-bin:577
 
61
#, python-format
 
62
msgid "Processed volume %d of %d"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../duplicity-bin:617
 
66
#, python-format
 
67
msgid "Invalid data - %s hash mismatch:"
 
68
msgstr "Ungültige Daten - %s Hash nicht passend:"
 
69
 
 
70
#: ../duplicity-bin:618
 
71
#, python-format
 
72
msgid "Calculated hash: %s"
 
73
msgstr "Erstellter Hash: %s"
 
74
 
 
75
#: ../duplicity-bin:619
 
76
#, python-format
 
77
msgid "Manifest hash: %s"
 
78
msgstr "Manifest-Hashcode: %s"
 
79
 
 
80
#: ../duplicity-bin:636
 
81
#, python-format
 
82
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
 
83
msgstr "Volume wurde von Schlüssel %s, anstatt von %s unterschrieben"
 
84
 
 
85
#: ../duplicity-bin:666
 
86
#, python-format
 
87
msgid "Verify complete: %s, %s."
 
88
msgstr "Überprüfung vollständig: %s, %s."
 
89
 
 
90
#: ../duplicity-bin:667
 
91
#, python-format
 
92
msgid "%d file compared"
 
93
msgid_plural "%d files compared"
 
94
msgstr[0] "%d Datei vergleichen"
 
95
msgstr[1] "%d Dateien vergleichen"
 
96
 
 
97
#: ../duplicity-bin:669
 
98
#, python-format
 
99
msgid "%d difference found"
 
100
msgid_plural "%d differences found"
 
101
msgstr[0] "%d Unterschied gefunden"
 
102
msgstr[1] "%d Unterscheide gefunden"
 
103
 
 
104
#: ../duplicity-bin:688
 
105
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../duplicity-bin:693
 
109
msgid "Deleting this file from backend:"
 
110
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
 
111
msgstr[0] "Lösche diese Datei vom Backend:"
 
112
msgstr[1] "Lösche diese Dateien vom Backend:"
 
113
 
 
114
#: ../duplicity-bin:702
 
115
msgid "Found the following file to delete:"
 
116
msgid_plural "Found the following files to delete:"
 
117
msgstr[0] "Folgende Datei zum Löschen gefunden:"
 
118
msgstr[1] "Folgende Dateien zum Löschen gefunden:"
 
119
 
 
120
#: ../duplicity-bin:706
 
121
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
 
122
msgstr ""
 
123
"Führe duplicity noch einmal mit der \"--force\"-Option aus, um tatsächlich "
 
124
"zu löschen."
 
125
 
 
126
#: ../duplicity-bin:745
 
127
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../duplicity-bin:747
 
131
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
 
132
msgstr ""
 
133
"Kann nicht gelöscht werden, da neuere Datensätze hiervon abhängig sind."
 
134
 
 
135
#: ../duplicity-bin:751
 
136
msgid ""
 
137
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
 
138
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
 
139
msgstr ""
 
140
"Derzeit aktive Backupschleife ist älter als der angegebene Zeitpunkt. Sie "
 
141
"wird also nicht gelöscht. Um alle Backups zu löschen müssen sie manuell "
 
142
"gelöscht werden."
 
143
 
 
144
#: ../duplicity-bin:757
 
145
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
 
146
msgstr "Keine alten Backups gefunden, nichts gelöscht."
 
147
 
 
148
#: ../duplicity-bin:760
 
149
msgid "Deleting backup set at time:"
 
150
msgid_plural "Deleting backup sets at times:"
 
151
msgstr[0] ""
 
152
msgstr[1] ""
 
153
 
 
154
#: ../duplicity-bin:772
 
155
msgid "Found old backup set at the following time:"
 
156
msgid_plural "Found old backup sets at the following times:"
 
157
msgstr[0] ""
 
158
msgstr[1] ""
 
159
 
 
160
#: ../duplicity-bin:776
 
161
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
 
162
msgstr ""
 
163
"Befehl erneut mit \"--force\"-Option ausführen, um tatsächlich zu löschen."
 
164
 
 
165
#: ../duplicity-bin:859
 
166
#, python-format
 
167
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../duplicity-bin:884 ../duplicity/dup_temp.py:239
 
171
#, python-format
 
172
msgid "Failed to read %s: %s"
 
173
msgstr "Konnte %s nicht lesen: %s"
 
174
 
 
175
#: ../duplicity-bin:895
 
176
#, python-format
 
177
msgid "Copying %s to local cache."
 
178
msgstr "Kopiere %s zum lokalen Zwischenspeicher."
 
179
 
 
180
#: ../duplicity-bin:936
 
181
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
 
182
msgstr ""
 
183
"Lokale und entfernte Metadaten sind bereits synchron, keine Synchronisierung "
 
184
"benötigt."
 
185
 
 
186
#: ../duplicity-bin:941
 
187
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
 
188
msgstr "Synchronisiere entfernte Metadaten zum lokalen Cache..."
 
189
 
 
190
#: ../duplicity-bin:950
 
191
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
 
192
msgstr ""
 
193
"Synchronisation würde die folgenden Daten von dem entfernten Host hierher "
 
194
"kopieren:"
 
195
 
 
196
#: ../duplicity-bin:953
 
197
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../duplicity-bin:996
 
201
msgid "Unable to get free space on temp."
 
202
msgstr "Der temporäre Speicherplatz ist belegt."
 
203
 
 
204
#: ../duplicity-bin:1004
 
205
#, python-format
 
206
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
 
207
msgstr ""
 
208
"%d temporärer Speicherplatz sind verfügbar, das Backup benötigt ca. %d."
 
209
 
 
210
#: ../duplicity-bin:1007
 
211
#, python-format
 
212
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../duplicity-bin:1015
 
216
msgid "Unable to get max open files."
 
217
msgstr "Konnte nicht den Maximalwert für offene Dateien feststellen."
 
218
 
 
219
#: ../duplicity-bin:1019
 
220
#, python-format
 
221
msgid ""
 
222
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
 
223
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
 
224
msgstr ""
 
225
"Limit für gleichzeitig offene Dateien von %s ist zu niedrig, sollte >=1024 "
 
226
"sein.\n"
 
227
"Führen Sie  'ulimit -n 1024' aus, um dies zu korrigieren.\n"
 
228
 
 
229
#: ../duplicity-bin:1065
 
230
msgid ""
 
231
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
 
232
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../duplicity-bin:1071
 
236
#, python-format
 
237
msgid ""
 
238
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
 
239
"         Restarting backup at volume %d."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../duplicity-bin:1079
 
243
#, python-format
 
244
msgid ""
 
245
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
 
246
"         Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
 
247
"partial\n"
 
248
"         backup then restart the backup from the beginning."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../duplicity-bin:1160
 
252
#, python-format
 
253
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../duplicity-bin:1164
 
257
#, python-format
 
258
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../duplicity-bin:1175
 
262
msgid "Last full backup date:"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../duplicity-bin:1177
 
266
msgid "Last full backup date: none"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../duplicity-bin:1179
 
270
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../duplicity-bin:1253
 
274
#, python-format
 
275
msgid "GPG error detail: %s"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../duplicity-bin:1262
 
279
#, python-format
 
280
msgid "User error detail: %s"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../duplicity-bin:1271
 
284
#, python-format
 
285
msgid "Backend error detail: %s"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:66
 
289
#, python-format
 
290
msgid "instantiating at concurrency %d"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:93
 
294
msgid "inserting barrier"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:142
 
298
msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:148
 
302
msgid "scheduling task for asynchronous execution"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:177
 
306
msgid "task completed successfully"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:188
 
310
msgid ""
 
311
"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:211 ../duplicity/asyncscheduler.py:232
 
315
#, python-format
 
316
msgid "active workers = %d"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:252
 
320
#, python-format
 
321
msgid "task execution done (success: %s)"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../duplicity/backend.py:370
 
325
#, python-format
 
326
msgid "Running '%s'"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../duplicity/backend.py:384
 
330
#, python-format
 
331
msgid "Running '%s' (attempt #%d)"
 
332
msgid_plural "Running '%s' (attempt #%d)"
 
333
msgstr[0] ""
 
334
msgstr[1] ""
 
335
 
 
336
#: ../duplicity/backend.py:389 ../duplicity/backend.py:430
 
337
#, python-format
 
338
msgid "Running '%s' failed (attempt #%d)"
 
339
msgid_plural "Running '%s' failed (attempt #%d)"
 
340
msgstr[0] ""
 
341
msgstr[1] ""
 
342
 
 
343
#: ../duplicity/backend.py:392 ../duplicity/backend.py:433
 
344
#, python-format
 
345
msgid "Giving up trying to execute '%s' after %d attempt"
 
346
msgid_plural "Giving up trying to execute '%s' after %d attempts"
 
347
msgstr[0] ""
 
348
msgstr[1] ""
 
349
 
 
350
#: ../duplicity/backend.py:403 ../duplicity/backend.py:420
 
351
#, python-format
 
352
msgid "Reading results of '%s'"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../duplicity/collections.py:181
 
356
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../duplicity/collections.py:190
 
360
msgid ""
 
361
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one.  Either the remote "
 
362
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../duplicity/collections.py:198
 
366
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../duplicity/collections.py:304
 
370
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../duplicity/collections.py:307
 
374
#, python-format
 
375
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../duplicity/collections.py:312
 
379
#, python-format
 
380
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../duplicity/collections.py:378
 
384
msgid "Chain start time: "
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../duplicity/collections.py:379
 
388
msgid "Chain end time: "
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../duplicity/collections.py:380
 
392
#, python-format
 
393
msgid "Number of contained backup sets: %d"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../duplicity/collections.py:382
 
397
#, python-format
 
398
msgid "Total number of contained volumes: %d"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../duplicity/collections.py:384
 
402
msgid "Type of backup set:"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../duplicity/collections.py:384
 
406
msgid "Time:"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../duplicity/collections.py:384
 
410
msgid "Num volumes:"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../duplicity/collections.py:388
 
414
msgid "Full"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../duplicity/collections.py:391
 
418
msgid "Incremental"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../duplicity/collections.py:451
 
422
msgid "local"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../duplicity/collections.py:453
 
426
msgid "remote"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../duplicity/collections.py:606
 
430
msgid "Collection Status"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../duplicity/collections.py:608
 
434
#, python-format
 
435
msgid "Connecting with backend: %s"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../duplicity/collections.py:610
 
439
#, python-format
 
440
msgid "Archive dir: %s"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../duplicity/collections.py:613
 
444
#, python-format
 
445
msgid "Found %d secondary backup chain."
 
446
msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
 
447
msgstr[0] ""
 
448
msgstr[1] ""
 
449
 
 
450
#: ../duplicity/collections.py:618
 
451
#, python-format
 
452
msgid "Secondary chain %d of %d:"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../duplicity/collections.py:624
 
456
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../duplicity/collections.py:628
 
460
msgid "No backup chains with active signatures found"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../duplicity/collections.py:631
 
464
#, python-format
 
465
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
 
466
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
 
467
msgstr[0] ""
 
468
msgstr[1] ""
 
469
 
 
470
#: ../duplicity/collections.py:635
 
471
#, python-format
 
472
msgid "and %d incomplete backup set."
 
473
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
 
474
msgstr[0] ""
 
475
msgstr[1] ""
 
476
 
 
477
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
 
478
#: ../duplicity/collections.py:640
 
479
msgid ""
 
480
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../duplicity/collections.py:643
 
484
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../duplicity/collections.py:659
 
488
#, python-format
 
489
msgid "%d file exists on backend"
 
490
msgid_plural "%d files exist on backend"
 
491
msgstr[0] ""
 
492
msgstr[1] ""
 
493
 
 
494
#: ../duplicity/collections.py:666
 
495
#, python-format
 
496
msgid "%d file exists in cache"
 
497
msgid_plural "%d files exist in cache"
 
498
msgstr[0] ""
 
499
msgstr[1] ""
 
500
 
 
501
#: ../duplicity/collections.py:718
 
502
msgid ""
 
503
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../duplicity/collections.py:741
 
507
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
 
508
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
 
509
msgstr[0] ""
 
510
msgstr[1] ""
 
511
 
 
512
#: ../duplicity/collections.py:750
 
513
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
 
514
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
 
515
msgstr[0] ""
 
516
msgstr[1] ""
 
517
 
 
518
#: ../duplicity/collections.py:759
 
519
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../duplicity/collections.py:763
 
523
msgid ""
 
524
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../duplicity/collections.py:767
 
528
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
 
529
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
 
530
msgstr[0] ""
 
531
msgstr[1] ""
 
532
 
 
533
#: ../duplicity/collections.py:785
 
534
#, python-format
 
535
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../duplicity/collections.py:795
 
539
#, python-format
 
540
msgid "File %s is part of known set"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../duplicity/collections.py:798
 
544
#, python-format
 
545
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../duplicity/collections.py:803
 
549
#, python-format
 
550
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../duplicity/collections.py:816
 
554
#, python-format
 
555
msgid "Found backup chain %s"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../duplicity/collections.py:821
 
559
#, python-format
 
560
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../duplicity/collections.py:825
 
564
#, python-format
 
565
msgid "Found orphaned set %s"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../duplicity/collections.py:979
 
569
#, python-format
 
570
msgid ""
 
571
"No signature chain for the requested time.  Using oldest available chain, "
 
572
"starting at time %s."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../duplicity/commandline.py:66
 
576
#, python-format
 
577
msgid ""
 
578
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
 
579
"release.\n"
 
580
"Use of default filenames is strongly suggested."
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../duplicity/commandline.py:181
 
584
msgid "Unable to load gio module"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../duplicity/commandline.py:203
 
588
#, python-format
 
589
msgid "Error opening file %s"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
593
#. --archive-dir <path>
 
594
#: ../duplicity/commandline.py:224 ../duplicity/commandline.py:232
 
595
#: ../duplicity/commandline.py:292 ../duplicity/commandline.py:419
 
596
#: ../duplicity/commandline.py:630
 
597
msgid "path"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
601
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
 
602
#: ../duplicity/commandline.py:244 ../duplicity/commandline.py:408
 
603
#: ../duplicity/commandline.py:603
 
604
msgid "gpg-key-id"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
 
608
#. matching one or more files, as described in the documentation.
 
609
#. Example:
 
610
#. --exclude <shell_pattern>
 
611
#: ../duplicity/commandline.py:252 ../duplicity/commandline.py:331
 
612
#: ../duplicity/commandline.py:653
 
613
msgid "shell_pattern"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
 
617
#. --log-file <filename>
 
618
#: ../duplicity/commandline.py:258 ../duplicity/commandline.py:265
 
619
#: ../duplicity/commandline.py:270 ../duplicity/commandline.py:333
 
620
#: ../duplicity/commandline.py:335 ../duplicity/commandline.py:346
 
621
#: ../duplicity/commandline.py:599
 
622
msgid "filename"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
 
626
#: ../duplicity/commandline.py:277 ../duplicity/commandline.py:337
 
627
msgid "regular_expression"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
 
631
#. point in time, as described in the documentation. Example:
 
632
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
 
633
#: ../duplicity/commandline.py:304 ../duplicity/commandline.py:382
 
634
#: ../duplicity/commandline.py:685
 
635
msgid "time"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
 
639
#. header.) Example:
 
640
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
 
641
#: ../duplicity/commandline.py:308 ../duplicity/commandline.py:416
 
642
#: ../duplicity/commandline.py:618
 
643
msgid "options"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../duplicity/commandline.py:316
 
647
#, python-format
 
648
msgid ""
 
649
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
 
650
"not intended"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
 
654
#: ../duplicity/commandline.py:329
 
655
msgid "imap_mailbox"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../duplicity/commandline.py:340
 
659
msgid "file_descriptor"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#. Used in usage help (noun)
 
663
#: ../duplicity/commandline.py:351
 
664
msgid "backup name"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#. Used in usage help to represent a desired number of
 
668
#. something. Example:
 
669
#. --num-retries <number>
 
670
#: ../duplicity/commandline.py:367 ../duplicity/commandline.py:449
 
671
#: ../duplicity/commandline.py:613
 
672
msgid "number"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#. noun
 
676
#: ../duplicity/commandline.py:395 ../duplicity/commandline.py:399
 
677
#: ../duplicity/commandline.py:584
 
678
msgid "command"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#. Used in usage help. Example:
 
682
#. --timeout <seconds>
 
683
#: ../duplicity/commandline.py:424 ../duplicity/commandline.py:647
 
684
msgid "seconds"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#. abbreviation for "character" (noun)
 
688
#: ../duplicity/commandline.py:430 ../duplicity/commandline.py:581
 
689
msgid "char"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../duplicity/commandline.py:547
 
693
#, python-format
 
694
msgid "Using archive dir: %s"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../duplicity/commandline.py:548
 
698
#, python-format
 
699
msgid "Using backup name: %s"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../duplicity/commandline.py:555
 
703
#, python-format
 
704
msgid "Command line error: %s"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../duplicity/commandline.py:556
 
708
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
712
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
 
713
#: ../duplicity/commandline.py:569
 
714
msgid "absolute_path"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#. Used in usage help. Example:
 
718
#. tahoe://alias/some_dir
 
719
#: ../duplicity/commandline.py:573
 
720
msgid "alias"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
 
724
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
 
725
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
 
726
#: ../duplicity/commandline.py:578
 
727
msgid "bucket_name"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. Used in usage help to represent the name of a container in
 
731
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
 
732
#. cf+http://container_name
 
733
#: ../duplicity/commandline.py:589
 
734
msgid "container_name"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#. noun
 
738
#: ../duplicity/commandline.py:592
 
739
msgid "count"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
 
743
#: ../duplicity/commandline.py:595
 
744
msgid "directory"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
 
748
#. module. Example:
 
749
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
 
750
#: ../duplicity/commandline.py:608
 
751
msgid "module"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
 
755
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
756
#: ../duplicity/commandline.py:622
 
757
msgid "other.host"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#. Used in usage help. Example:
 
761
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
762
#: ../duplicity/commandline.py:626
 
763
msgid "password"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
 
767
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
768
#: ../duplicity/commandline.py:634
 
769
msgid "port"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
 
773
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
 
774
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
 
775
#: ../duplicity/commandline.py:639
 
776
msgid "prefix"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
780
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
 
781
#: ../duplicity/commandline.py:643
 
782
msgid "relative_path"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#. Used in usage help to represent the name of a single file
 
786
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
 
787
#. file:///some_dir
 
788
#: ../duplicity/commandline.py:658
 
789
msgid "some_dir"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#. Used in usage help to represent the name of a single file
 
793
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
 
794
#. coming FROM. Example:
 
795
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
 
796
#: ../duplicity/commandline.py:664
 
797
msgid "source_dir"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
 
801
#. FROM. Example:
 
802
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
 
803
#: ../duplicity/commandline.py:669
 
804
msgid "source_url"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#. Used in usage help to represent the name of a single file
 
808
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
 
809
#. going TO. Example:
 
810
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
 
811
#: ../duplicity/commandline.py:675
 
812
msgid "target_dir"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
 
816
#. Example:
 
817
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
 
818
#: ../duplicity/commandline.py:680
 
819
msgid "target_url"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
 
823
#. Example:
 
824
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
825
#: ../duplicity/commandline.py:690
 
826
msgid "user"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. Header in usage help
 
830
#: ../duplicity/commandline.py:706
 
831
msgid "Backends and their URL formats:"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. Header in usage help
 
835
#: ../duplicity/commandline.py:726
 
836
msgid "Commands:"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../duplicity/commandline.py:749
 
840
#, python-format
 
841
msgid ""
 
842
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../duplicity/commandline.py:758
 
846
#, python-format
 
847
msgid ""
 
848
"Sign key should be an 8 character hex string, like 'AA0E73D2'.\n"
 
849
"Received '%s' instead."
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../duplicity/commandline.py:816
 
853
#, python-format
 
854
msgid ""
 
855
"Restore destination directory %s already exists.\n"
 
856
"Will not overwrite."
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../duplicity/commandline.py:821
 
860
#, python-format
 
861
msgid "Verify directory %s does not exist"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../duplicity/commandline.py:827
 
865
#, python-format
 
866
msgid "Backup source directory %s does not exist."
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../duplicity/commandline.py:902
 
870
#, python-format
 
871
msgid ""
 
872
"Bad URL '%s'.\n"
 
873
"Examples of URL strings are \"scp://user@host.net:1234/path\" and\n"
 
874
"\"file:///usr/local\".  See the man page for more information."
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: ../duplicity/commandline.py:927
 
878
msgid "Main action: "
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: ../duplicity/diffdir.py:100
 
882
#, python-format
 
883
msgid "Error %s getting delta for %s"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../duplicity/diffdir.py:114
 
887
#, python-format
 
888
msgid "Getting delta of %s and %s"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../duplicity/diffdir.py:159
 
892
#, python-format
 
893
msgid "A %s"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../duplicity/diffdir.py:166
 
897
#, python-format
 
898
msgid "M %s"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../duplicity/diffdir.py:188
 
902
#, python-format
 
903
msgid "Comparing %s and %s"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../duplicity/diffdir.py:194
 
907
#, python-format
 
908
msgid "D %s"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../duplicity/dup_time.py:48
 
912
#, python-format
 
913
msgid ""
 
914
"Bad interval string \"%s\"\n"
 
915
"\n"
 
916
"Intervals are specified like 2Y (2 years) or 2h30m (2.5 hours).  The\n"
 
917
"allowed special characters are s, m, h, D, W, M, and Y.  See the man\n"
 
918
"page for more information."
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../duplicity/dup_time.py:54
 
922
#, python-format
 
923
msgid ""
 
924
"Bad time string \"%s\"\n"
 
925
"\n"
 
926
"The acceptible time strings are intervals (like \"3D64s\"), w3-datetime\n"
 
927
"strings, like \"2002-04-26T04:22:01-07:00\" (strings like\n"
 
928
"\"2002-04-26T04:22:01\" are also acceptable - duplicity will use the\n"
 
929
"current time zone), or ordinary dates like 2/4/1997 or 2001-04-23\n"
 
930
"(various combinations are acceptable, but the month always precedes\n"
 
931
"the day)."
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../duplicity/lazy.py:325
 
935
#, python-format
 
936
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../duplicity/lazy.py:400
 
940
#, python-format
 
941
msgid "Error '%s' processing %s"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../duplicity/lazy.py:408
 
945
#, python-format
 
946
msgid "Skipping %s because of previous error"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../duplicity/manifest.py:87
 
950
#, python-format
 
951
msgid ""
 
952
"Fatal Error: Backup source host has changed.\n"
 
953
"Current hostname: %s\n"
 
954
"Previous hostname: %s"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../duplicity/manifest.py:94
 
958
#, python-format
 
959
msgid ""
 
960
"Fatal Error: Backup source directory has changed.\n"
 
961
"Current directory: %s\n"
 
962
"Previous directory: %s"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../duplicity/manifest.py:103
 
966
msgid ""
 
967
"Aborting because you may have accidentally tried to backup two different "
 
968
"data sets to the same remote location, or using the same archive directory.  "
 
969
"If this is not a mistake, use the --allow-source-mismatch switch to avoid "
 
970
"seeing this message"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../duplicity/manifest.py:198
 
974
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: ../duplicity/manifest.py:203
 
978
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: ../duplicity/manifest.py:208
 
982
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: ../duplicity/manifest.py:355
 
986
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: ../duplicity/manifest.py:381
 
990
msgid "Other is not VolumeInfo"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: ../duplicity/manifest.py:384
 
994
msgid "Volume numbers don't match"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: ../duplicity/manifest.py:387
 
998
msgid "start_indicies don't match"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../duplicity/manifest.py:390
 
1002
msgid "end_index don't match"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: ../duplicity/manifest.py:397
 
1006
msgid "Hashes don't match"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../duplicity/misc.py:99
 
1010
#, python-format
 
1011
msgid "Starting to write %s"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../duplicity/misc.py:107
 
1015
#, python-format
 
1016
msgid ""
 
1017
"One only volume required.\n"
 
1018
"Renaming %s to %s"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../duplicity/patchdir.py:73 ../duplicity/patchdir.py:78
 
1022
#, python-format
 
1023
msgid "Patching %s"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../duplicity/patchdir.py:566
 
1027
#, python-format
 
1028
msgid "Writing %s of type %s"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../duplicity/path.py:212 ../duplicity/path.py:271
 
1032
#, python-format
 
1033
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../duplicity/path.py:336
 
1037
msgid "Difference found:"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../duplicity/path.py:342
 
1041
#, python-format
 
1042
msgid "New file %s"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../duplicity/path.py:345
 
1046
#, python-format
 
1047
msgid "File %s is missing"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../duplicity/path.py:348
 
1051
#, python-format
 
1052
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../duplicity/path.py:354 ../duplicity/path.py:380
 
1056
#, python-format
 
1057
msgid "File %%s has permissions %o, expected %o"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../duplicity/path.py:359
 
1061
#, python-format
 
1062
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../duplicity/path.py:367
 
1066
#, python-format
 
1067
msgid "Data for file %s is different"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../duplicity/path.py:375
 
1071
#, python-format
 
1072
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: ../duplicity/path.py:384
 
1076
#, python-format
 
1077
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../duplicity/path.py:543
 
1081
#, python-format
 
1082
msgid "Making directory %s"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../duplicity/path.py:553
 
1086
#, python-format
 
1087
msgid "Deleting %s"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../duplicity/path.py:562
 
1091
#, python-format
 
1092
msgid "Touching %s"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../duplicity/path.py:569
 
1096
#, python-format
 
1097
msgid "Deleting tree %s"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../duplicity/robust.py:59
 
1101
#, python-format
 
1102
msgid "Error listing directory %s"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../duplicity/selection.py:118
 
1106
#, python-format
 
1107
msgid "Skipping socket %s"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../duplicity/selection.py:122
 
1111
#, python-format
 
1112
msgid "Error initializing file %s"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../duplicity/selection.py:126 ../duplicity/selection.py:147
 
1116
#, python-format
 
1117
msgid "Error accessing possibly locked file %s"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../duplicity/selection.py:162
 
1121
#, python-format
 
1122
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../duplicity/selection.py:165 ../duplicity/selection.py:183
 
1126
#: ../duplicity/selection.py:186
 
1127
#, python-format
 
1128
msgid "Selecting %s"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../duplicity/selection.py:267
 
1132
#, python-format
 
1133
msgid ""
 
1134
"Fatal Error: The file specification\n"
 
1135
"    %s\n"
 
1136
"cannot match any files in the base directory\n"
 
1137
"    %s\n"
 
1138
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
 
1139
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../duplicity/selection.py:275
 
1143
#, python-format
 
1144
msgid ""
 
1145
"Fatal Error while processing expression\n"
 
1146
"%s"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../duplicity/selection.py:285
 
1150
#, python-format
 
1151
msgid ""
 
1152
"Last selection expression:\n"
 
1153
"    %s\n"
 
1154
"only specifies that files be included.  Because the default is to\n"
 
1155
"include all files, the expression is redundant.  Exiting because this\n"
 
1156
"probably isn't what you meant."
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../duplicity/selection.py:310
 
1160
#, python-format
 
1161
msgid "Reading filelist %s"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../duplicity/selection.py:313
 
1165
#, python-format
 
1166
msgid "Sorting filelist %s"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../duplicity/selection.py:340
 
1170
#, python-format
 
1171
msgid ""
 
1172
"Warning: file specification '%s' in filelist %s\n"
 
1173
"doesn't start with correct prefix %s.  Ignoring."
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../duplicity/selection.py:344
 
1177
msgid "Future prefix errors will not be logged."
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../duplicity/selection.py:360
 
1181
#, python-format
 
1182
msgid "Error closing filelist %s"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../duplicity/selection.py:427
 
1186
#, python-format
 
1187
msgid "Reading globbing filelist %s"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../duplicity/selection.py:460
 
1191
#, python-format
 
1192
msgid "Error compiling regular expression %s"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../duplicity/selection.py:476
 
1196
msgid ""
 
1197
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n"
 
1198
"This may not be what you intended"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../duplicity/tempdir.py:118
 
1202
#, python-format
 
1203
msgid "Using temporary directory %s"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../duplicity/tempdir.py:156
 
1207
#, python-format
 
1208
msgid "Registering (mktemp) temporary file %s"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../duplicity/tempdir.py:178
 
1212
#, python-format
 
1213
msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../duplicity/tempdir.py:210
 
1217
#, python-format
 
1218
msgid "Forgetting temporary file %s"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../duplicity/tempdir.py:213
 
1222
#, python-format
 
1223
msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug."
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../duplicity/tempdir.py:232
 
1227
#, python-format
 
1228
msgid "Removing still remembered temporary file %s"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../duplicity/tempdir.py:235
 
1232
#, python-format
 
1233
msgid "Cleanup of temporary file %s failed"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: ../duplicity/tempdir.py:240
 
1237
#, python-format
 
1238
msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../duplicity/util.py:65
 
1242
#, python-format
 
1243
msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:87
 
1247
#, python-format
 
1248
msgid "Connection failed, please check your password: %s"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:96
 
1252
#, python-format
 
1253
msgid "Writing %s"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:106
 
1257
#, python-format
 
1258
msgid "Could not copy %s to %s"
 
1259
msgstr ""