~elementary-apps/dexter-contacts/dexter-0.1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
# Greek translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Nikos Raptopoulos <nraptopoulos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-22 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"

#: ../data/dexter-contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Dexter"
msgstr "Dexter"

#: ../data/dexter-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your contacts"
msgstr "Διαχείριση των επαφών σας"

#. App.app
#: ../src/contacts-app.vala:102
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με αναγνωριστικό %s"

#: ../src/contacts-app.vala:103 ../src/contacts-app.vala:121
msgid "Contact not found"
msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή"

#. App.app
#: ../src/contacts-app.vala:120
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s"

#. Update action button
#: ../src/contacts-app.vala:166 ../src/contacts-app.vala:319
#: ../src/contacts-app.vala:343 ../src/contacts-contact-pane.vala:1390
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1568 ../src/contacts-view.vala:487
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "Search Contacts"
msgstr "Εντοπισμός Επαφών"

#: ../src/contacts-app.vala:201
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση συνδεδεμένων επαφών…"

#. toolbar end
#: ../src/contacts-app.vala:218
msgid "Get some friends."
msgstr "Πρόσθεσε κάποιους φίλους."

#: ../src/contacts-app.vala:218
msgid "Dexter can't seem to find your contacts"
msgstr "Ο Dexter δε μπορεί να βρει τις επαφές σας"

#. welcome.append ("address-book-new", _("Import"), _("Add a vCard from your hard dri.ve"));
#: ../src/contacts-app.vala:220
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: ../src/contacts-app.vala:220
msgid "Create a new contact."
msgstr "Δημιουργία καινούργιας επαφής"

#: ../src/contacts-app.vala:221
msgid "Sync"
msgstr "Συγχρονισμός"

#: ../src/contacts-app.vala:221
msgid "Sync Dexter with your online accounts."
msgstr "Συγχρονισμός του Dexter με τις διαδικτυακές σας επαφές."

#. details_button.set_no_show_all (true);
#: ../src/contacts-app.vala:317 ../src/contacts-app.vala:328
#: ../src/contacts-app.vala:336 ../src/contacts-contact-pane.vala:1277
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1772 ../src/contacts-view.vala:488
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: ../src/contacts-app.vala:392
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Εμφάνισε επαφή με αυτό το προσωπικό αναγνωριστικό"

#: ../src/contacts-app.vala:394
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Εμφάνισε επαφή με αυτή την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: ../src/contacts-app.vala:401
msgid "— contact management"
msgstr "— διαχείριση επαφών"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:622 ../src/contacts-contact-pane.vala:861
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1398
msgid "Nickname"
msgstr "Παρατσούκλι"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:625
msgid "Enter nickname"
msgstr "Εισάγετε παρατσούκλι"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:631
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:634
msgid "Enter alias"
msgstr "Εισάγετε παρατσούκλι"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:646
msgid "Enter email address"
msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:657
msgid "Enter phone number"
msgstr "Εισάγετε αριθμό τηλεφώνου"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:663 ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:668
msgid "Enter link"
msgstr "Εισάγετε σύνδεσμο"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Street"
msgstr "Οδός"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "City"
msgstr "Πόλη"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "State/Province"
msgstr "Πολιτεία/Επαρχία"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "PO box"
msgstr "Ταχυδρομική θυρίδα"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:761
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1415
msgid "Chat"
msgstr "Συνομιλία"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:818
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1769
msgid "Add detail"
msgstr "Προσθήκη λεπτομέρειας"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:824
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου:"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
msgid "Postal Address"
msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:974
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Αναζήτηση για περισσότερες φωτογραφίες"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1056
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Αναζήτηση για περισσότερες φωτογραφίες…"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1301
msgid "Enter name"
msgstr "Εισάγετε το όνομα"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1621
msgid "Contact Name"
msgstr "Όνομα επαφής"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1482
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Η διεύθυνση αντιγράφτηκε στο πρόχειρο"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1504
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1513 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1520
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1527
msgid "Profession"
msgstr "Επάγγελμα"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1532
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1539
msgid "Manager"
msgstr "Διευθυντής"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1548 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Βοηθός"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1557
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1636
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων επαφών: %s\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1647
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επαφών που δημιουργήθηκαν πρόσφατα\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1815
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1888
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1899
msgid " has been deleted"
msgstr " έχει διαγραφεί"

#: ../src/contacts-contact.vala:426
msgid "Unknown status"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση"

#: ../src/contacts-contact.vala:428
msgid "Offline"
msgstr "Εκτός σύνδεσης"

#: ../src/contacts-contact.vala:432
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: ../src/contacts-contact.vala:434
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμη"

#: ../src/contacts-contact.vala:436
msgid "Away"
msgstr "Απουσιάζει"

#: ../src/contacts-contact.vala:438
msgid "Extended away"
msgstr "Απουσιάζει διαρκώς"

#: ../src/contacts-contact.vala:440
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένη"

#: ../src/contacts-contact.vala:442
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφή"

#: ../src/contacts-contact.vala:635
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:636
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Συνομιλία Ovi"

#: ../src/contacts-contact.vala:637 ../src/contacts-contact.vala:911
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:638
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:639
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων AOL"

#: ../src/contacts-contact.vala:640
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:641
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:642
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:643
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:644
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:645
msgid "Local network"
msgstr "Τοπικό δίκτυο"

#: ../src/contacts-contact.vala:646
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων Windows Live"

#: ../src/contacts-contact.vala:647
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:648
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:649
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:650
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:651
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:652
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:653
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:654
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:655
msgid "Telephony"
msgstr "Τηλεφωνία"

#: ../src/contacts-contact.vala:656
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:657 ../src/contacts-contact.vala:658
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! αποστολέας μηνυμάτων"

#: ../src/contacts-contact.vala:659
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:914
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:940
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Αναπάντεχο εσωτερικό σφάλμα: δε βρέθηκε η επαφή που δημιουργήσατε"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
msgid "Local Contact"
msgstr "Τοπική επαφή"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Συνδέστε επαφή"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Επιλέξτε επαφές για σύνδεση σε %s"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεση"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr "Ήδη συνδεδεμένος:"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:167
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Σύνδεση σε έναν λογαριασμό,\n"
"εισάγετε ή προσθέστε επαφές"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:173
msgid "Online Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί άμεσης εποικινωνίας"

#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Προσαρμοσμένο…"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Οικία"

#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"

#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Φαξ εργασίας"

#: ../src/contacts-types.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Επανάκληση"

#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Αυτοκίνητο"

#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Φαξ οικίας"

#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"

#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"

#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Ειδοποιητής"

#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"

#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Τηλέτυπο"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Εισήγηση"
msgstr[1] "Εισηγήσεις"

#: ../src/contacts-view.vala:417
msgid "New contact"
msgstr "Νέα επαφή"

#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"