~elementary-apps/dexter-contacts/dexter-0.1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
# Rusyn translation for dexter-contacts
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the dexter-contacts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dexter-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 09:03+0000\n"
"Last-Translator: u.f.djeison@gmail.com <u.f.djeison@gmail.com>\n"
"Language-Team: Rusyn <rue@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-22 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"

#: ../data/dexter-contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Dexter"
msgstr "Dexter"

#: ../data/dexter-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your contacts"
msgstr "Справовати контакти"

#. App.app
#: ../src/contacts-app.vala:102
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Неє контакта з  id %s"

#: ../src/contacts-app.vala:103 ../src/contacts-app.vala:121
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт ненайдений"

#. App.app
#: ../src/contacts-app.vala:120
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Контакт з e-mail-ом %s  ненайдений"

#. Update action button
#: ../src/contacts-app.vala:166 ../src/contacts-app.vala:319
#: ../src/contacts-app.vala:343 ../src/contacts-contact-pane.vala:1390
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1568 ../src/contacts-view.vala:487
msgid "Edit"
msgstr "Управити"

#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "Search Contacts"
msgstr "Гледати контакты"

#: ../src/contacts-app.vala:201
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Добавити/удалити контакты..."

#. toolbar end
#: ../src/contacts-app.vala:218
msgid "Get some friends."
msgstr "Добавити пару цімборів"

#: ../src/contacts-app.vala:218
msgid "Dexter can't seem to find your contacts"
msgstr "Dexter неможе найти ваші контакти"

#. welcome.append ("address-book-new", _("Import"), _("Add a vCard from your hard dri.ve"));
#: ../src/contacts-app.vala:220
msgid "Create"
msgstr "Утворити"

#: ../src/contacts-app.vala:220
msgid "Create a new contact."
msgstr "Зробити новий контакт."

#: ../src/contacts-app.vala:221
msgid "Sync"
msgstr "Минхронізувати"

#: ../src/contacts-app.vala:221
msgid "Sync Dexter with your online accounts."
msgstr "Синхронізувати Dexter з вашим online аккаунтом"

#. details_button.set_no_show_all (true);
#: ../src/contacts-app.vala:317 ../src/contacts-app.vala:328
#: ../src/contacts-app.vala:336 ../src/contacts-contact-pane.vala:1277
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1772 ../src/contacts-view.vala:488
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../src/contacts-app.vala:392
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт із сим індівудуалним ID"

#: ../src/contacts-app.vala:394
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Указати контакт з тов e-mail-овов адресов"

#: ../src/contacts-app.vala:401
msgid "— contact management"
msgstr "— справа контакта"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:622 ../src/contacts-contact-pane.vala:861
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1398
msgid "Nickname"
msgstr "Нікнийм"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:625
msgid "Enter nickname"
msgstr "Увидіть нікнийм"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:631
msgid "Alias"
msgstr "Псивдонім"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:634
msgid "Enter alias"
msgstr "Увидіть псивдонім"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:646
msgid "Enter email address"
msgstr "Увести e-mail адрес"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:657
msgid "Enter phone number"
msgstr "Увидіть номер телефона"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:663 ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Лінк"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:668
msgid "Enter link"
msgstr "Уведіть лінк"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Street"
msgstr "Улиця"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Extension"
msgstr "Добавка"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "State/Province"
msgstr "Край"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Поштовий код"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "PO box"
msgstr "PO box"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:675
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:761
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1415
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:818
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1769
msgid "Add detail"
msgstr "Добавити диталі"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:824
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
msgid "Phone number"
msgstr "Телефоний номер"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
msgid "Postal Address"
msgstr "Поштовий адрес"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:974
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Найти більше образщиків"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1056
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Найти більше образщиків у..."

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1301
msgid "Enter name"
msgstr "Уведіть імня"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1621
msgid "Contact Name"
msgstr "Імня контактної особы"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1482
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Адрес бов скопірований до схранки"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1504
msgid "Birthday"
msgstr "Дата рожденія"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1513 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Фірма"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1520
msgid "Department"
msgstr "Відділ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1527
msgid "Profession"
msgstr "Професія"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1532
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1539
msgid "Manager"
msgstr "Менежер"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1548 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Асистент(ка)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1557
msgid "Links"
msgstr "Лінки"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1636
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Неуходить зробити новий крнтакт: %s\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1647
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Неуходить найти ново-зроблений контакт\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
msgid "Cancel"
msgstr "Удмінити"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1815
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1888
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1899
msgid " has been deleted"
msgstr " бов удалений"

#: ../src/contacts-contact.vala:426
msgid "Unknown status"
msgstr "СекціяНезнамий стан"

#: ../src/contacts-contact.vala:428
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: ../src/contacts-contact.vala:432
msgid "Error"
msgstr "Хыба"

#: ../src/contacts-contact.vala:434
msgid "Available"
msgstr "Online"

#: ../src/contacts-contact.vala:436
msgid "Away"
msgstr "Гет"

#: ../src/contacts-contact.vala:438
msgid "Extended away"
msgstr "Неє на місті"

#: ../src/contacts-contact.vala:440
msgid "Busy"
msgstr "Неє часу"

#: ../src/contacts-contact.vala:442
msgid "Hidden"
msgstr "Спрятаний"

#: ../src/contacts-contact.vala:635
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:636
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:637 ../src/contacts-contact.vala:911
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:638
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:639
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:640
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:641
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:642
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:643
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:644
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:645
msgid "Local network"
msgstr "Місна сітка"

#: ../src/contacts-contact.vala:646
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:647
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:648
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:649
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:650
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:651
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:652
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:653
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:654
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:655
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"

#: ../src/contacts-contact.vala:656
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:657 ../src/contacts-contact.vala:658
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:659
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:914
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:940
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочікувана інтерна хыба: зроблений контакт не бов найдений"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
msgid "Personal"
msgstr "Особноє"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
msgid "Local Contact"
msgstr "Місний контакт"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Лінк на контакт"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Уберіть контакти, котрі мавуть одказувати на %s"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Лінк"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr "Актуально лінковано:"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:167
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Припойитися до аккаунта,\n"
"імпортуйте, або добавте контакти"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:173
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online аккаунти"

#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Другі"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Собствинні"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Думів"

#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "До роботы"

#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Робочий факс"

#: ../src/contacts-types.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Позвонити обратно"

#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Машина"

#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашньий факс"

#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"

#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Сторінковач"

#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"

#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Думка"
msgstr[1] "Думки"
msgstr[2] "Думок"

#: ../src/contacts-view.vala:417
msgid "New contact"
msgstr "Новий контакт"

#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"