~elementary-apps/pantheon-files/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
# Persian translation for marlin
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the marlin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marlin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 12:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-24 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:122
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP عمومی"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:124
msgid "FTP (with login)"
msgstr "‏FTP (با ورود به سیستم)"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:127
msgid "AFP (Apple Filing Protocol)"
msgstr "AFP(پروتکل فایل اپل)"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:129
msgid "Windows share"
msgstr "اشتراک ویندوز"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:131
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:133
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV امن (HTTPS)"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:180
msgid "Connecting..."
msgstr "درحال اتصال..."

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:204
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your gvfs installation."
msgstr ""
"نمی‌توان فهرست روش‌های پشتیبانی شده کارگزار را بارگیری کرد.\n"
"لطفاً نصب gvfs خود را بررسی کنید."

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:282
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "پوشه «%s» نمی‌تواند در «%s» باز شود."

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:292
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "کارگزار «%s» پیدا نشد."

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:327
msgid "Try Again"
msgstr "تلاش دوباره"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:392
msgid "Please verify your user details."
msgstr "لطفاً جزییات کاربری خود را بررسی کنید."

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:422
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:760
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1153
msgid "C_onnect"
msgstr "ا_تصال"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:888
msgid "Connect to Server"
msgstr "اتصال به کارگزار"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:906
msgid "Server Details"
msgstr "جزئیات کارگزار"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:930
msgid "_Server:"
msgstr "_کارگزار:"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:950
msgid "_Port:"
msgstr "_درگاه:"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:968
msgid "_Type:"
msgstr "_نوع:"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1037
msgid "Sh_are:"
msgstr "ا_شتراک:"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1052
msgid "_Folder:"
msgstr "_پوشه:"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1070
msgid "User Details"
msgstr "جزئیات کاربر"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1093
msgid "_Domain name:"
msgstr "_نام دامنه:"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1108
msgid "_User name:"
msgstr "_نام کاربری"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1123
msgid "Pass_word:"
msgstr "گذر_واژه"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1139
msgid "_Remember this password"
msgstr "_به خاطر سپردن این گذرواژه"

#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:1242
msgid "Operation cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "آیا باید پوشه «%s» ادغام شود؟"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
"چنانچه در هین فرآیند ادغام پرونده‌ای با نام آنچه رونویسی می‌شود در پوشه مقصد "
"وجود داشته باشد، برای تایید جاینویسی از شما پرسیده خواهد شد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "پوشه‌ای قدیمی با نام مشابه در «%s» وجود دارد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "پوشه جدیدتری با نام مشابه در «%s» وجود دارد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "پوشه دیگری با نام مشابه در «%s» وجود دارد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "جایگزینی آن باعث پاک شدن همه پرونده‌های درونش می‌شود."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "آیا باید پوشه «%s» جایگزین شود؟"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "پوشه‌‌ای با نام مشابه در «%s» وجود دارد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "آیا باید پرونده \"%s\" جایگزین شود؟"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "جایگزینی آن محتوایش را تغییر خواهد داد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "پرونده‌ای قدیمی با نام مشابه در «%s» وجود دارد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "پرونده جدیدتری با نام مشابه در «%s» وجود دارد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "پرونده دیگری با نام مشابه در «%s» وجود دارد."

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
msgid "Original file"
msgstr "پرونده اصلی"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:493
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:500
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
msgid "Last modified:"
msgstr "آخرین تغییر:"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
msgid "Replace with"
msgstr "جایگزینی با"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
msgid "Merge"
msgstr "ادغام"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_نام جدیدی برای مقصد انتخاب کنید"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "این کنش روی همه پرونده‌ها اعمال شود"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
msgid "_Skip"
msgstr "_پرش"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
msgid "Re_name"
msgstr "ت_غییر نام"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
msgid "Replace"
msgstr "جایگزینی"

#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
msgid "File conflict"
msgstr "تداخل پرونده"

#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (یونی‌کد نامعتبر)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
msgid "S_kip All"
msgstr "پر_ش از همه"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:201
msgid "_Retry"
msgstr "تلاش دوباره_"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:202
msgid "Delete _All"
msgstr "حذف _همه"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:203
msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزینی"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:204
msgid "Replace _All"
msgstr "جای‌گزینی _همه"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:205
msgid "_Merge"
msgstr "اد_غام"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:206
msgid "Merge _All"
msgstr "ادغام _همه"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:207
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "در هر _صورت رونویسی شود"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:296
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ثانیه"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:301
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:312
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d دقیقه"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:311
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ساعت"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:319
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "تقریباُ %'d ساعت"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:395
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "پیوند به %s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:399
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "پیوند دیگری به %s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:415
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dاُمین پیوند به %s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:419
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dاُمین پیوند به %s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:423
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'dاُمین پیوند به %s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:427
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dاُمین پیوند به %s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:465
msgid " (copy)"
msgstr " (رونویسی)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:467
msgid " (another copy)"
msgstr " (رونویسی دیگر)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:470
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:472
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:474
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:484
msgid "th copy)"
msgstr "اُمین رونویسی)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:477
msgid "st copy)"
msgstr "اُمین رونویسی)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:479
msgid "nd copy)"
msgstr "اُمین رونویسی)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:481
msgid "rd copy)"
msgstr "اُمین رونویسی)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (رونویسی)%s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (رونویسی دیگر)%s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:503
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:505
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:507
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:521
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dاُمین رونویسی)%s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:515
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dاُمین رونویسی)%s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:517
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dاُمین رونویسی)%s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:519
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dاُمین رونویسی)%s"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:619
msgid " ("
msgstr " )"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:627
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1384
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید «%B» را برای همیشه از زباله‌دان پاک کنید؟"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1387
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
"trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
"آیا واقعاً می‌خواهید %'d مورد انتخاب شده را برای همیشه از زباله‌دان پاک کنید؟"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1397
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1477
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1422
msgid "Permanently delete all items from Trash?"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1423
msgid ""
"All items in all trash directories, including those on any mounted external "
"drives, will be permanently deleted."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1426
msgid "Permanently delete all items from Trash on this mount?"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1427
msgid "All items in the trash on this mount, will be permanently deleted."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1438
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2418 ../src/View/Sidebar.vala:1503
msgid "Empty _Trash"
msgstr "خالی کردن _زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1465
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید «%B» را برای همیشه پاک کنید؟"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1468
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "آیا واقعاً می‌خواهید %'d مورد انتخاب شده را برای همیشه پاک کنید؟"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1493
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1525
msgid "Deleting files"
msgstr "در حال حذف کردن پرونده‌ها"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1519
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d پرونده برای حذف باقی مانده است"

#. / TRANSLATORS: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. / The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1538
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T باقی‌مانده"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1606
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1640
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1679
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1756
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2673
msgid "Error while deleting."
msgstr "در هنگام حذف کردن خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1610
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"حذف پرونده‌های درون پوشه «%B» ممکن نیست، چون شما مجوز مشاهده آنها را ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1613
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2732
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3727
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "در هنگام جمع‌آوری اطلاعات پرونده‌های پوشه «%B» خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1622
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3736
msgid "_Skip files"
msgstr "_پرش از پرونده‌ها"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1643
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "نمی‌توان پوشه «%B» را حذف کرد چون شما مجوز خواندن آن را ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1646
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2771
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3772
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "در هنگام خواندن پوشه «%B» خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "نمی‌توان پوشه %B را حذف کرد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "در هنگام حذف کردن %B خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1837
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1849
msgid "Moving files to trash"
msgstr "در حال انتقال پرونده‌ها به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1851
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d پرونده در زباله‌دان باقی مانده است."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1946
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1949
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1952
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1947
msgid ""
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
msgid ""
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
"not have write privileges."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1953
msgid ""
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
"write privileges."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1955
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1956
msgid ""
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
"information."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1960
msgid "Cannot move file to trash.  Try to delete it?"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1961
msgid ""
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
"either."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1966
msgid ""
"\n"
" Deleting a file removes it permanently"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2156
msgid "Trashing Files"
msgstr "در حال انداختن پرونده‌ها به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2158
msgid "Deleting Files"
msgstr "در حال حذف کردن پرونده‌ها"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2227
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "نمی‌توان %V را بیرون داد"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2229
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "نمی‌توان %V را جدا کرد"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2408
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "آیا مایلید که پیش از جدا کردن زباله‌دان خالی شود؟"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2410
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
"برای به دست آوردن فضای خالی بیشتر، باید زباله‌دان را خالی کرد. تمام زباله‌ها "
"در این جلد برای همیشه از دست خواهند رفت."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2416
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "زباله‌دان خالی ‌_نشود"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2530
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2608
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای رونویسی %'d پرونده (%S)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2614
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای جابجایی %'d پرونده (%S)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2620
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای حذف کردن %'d پرونده‌ (%S)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2626
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای انداختن %'d پرونده‌ به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3587
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3719
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
msgid "Error while copying."
msgstr "در هنگام رونویسی خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3717
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3762
msgid "Error while moving."
msgstr "در هنگام جابجایی خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2675
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "در هنگام انداختن پرونده‌ها به زباله‌دان خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2729
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"نمی‌توان پرونده‌های درون پوشه «%B» را اداره کرد، چون شما اجازه دیدن آنها را "
"ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2768
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "نمی‌توان پوشه «%B» را اداره کرد چون شما اجازه خواندنش را ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2844
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "نمی‌توان پرونده «%B» را اداره کرد چون شما اجازه خواندنش را ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2847
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "در هنگام دریافت اطلاعات «%B» خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2947
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2989
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3022
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3052
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "در هنگام رونویسی در «%B» خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2951
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "شما اجازه دسترسی به پوشه مقصد را ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2953
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "در هنگام گرفتن اطلاعات مقصد، خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2990
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "مقصد یک پوشه نیست."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"فضای کافی در مقصد وجود ندارد. می‌توانید با حذف تعدادی پرونده، فضا ایجاد کنید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3025
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S موجود است، ولی %S لازم است."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3053
msgid "The destination is read-only."
msgstr "مقصد «فقط خواندنی» است."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3114
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "جابجایی «%B» به «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "رونویسی «%B» در «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "در حال تکثیر «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3123
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "در حال جابجایی %'d  پرونده (درون «%B») به «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3126
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "در حال رونویسی %'d  پرونده (درون «%B») به «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3133
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "در حال تکثیر %'d پرونده (در «%B»)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "در حال جابجایی %'d پرونده‌ به «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3146
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "در حال رونویسی %'d پرونده در «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3151
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "در حال تکثیر %'d پرونده"

#. / TRANSLATORS: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3202
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S از %S"

#. / TRANSLATORS: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
#. / "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
#. / The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3212
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S از %S — %T باقی مانده (%S/ثانیه)"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3591
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
"نمی‌توان پوشه «%B» را رونویسی کرد چون شما اجازه ساخت آن را در مقصد ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3594
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "در هنگام ساخت پوشه «%B» خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3724
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"نمی‌توان پرونده‌های پوشه «%B» را رونویسی کرد چون شما اجازه دیدن آنها را "
"ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3769
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "نمی‌توان پوشه «%B» را رونویسی کرد چون شما اجازه خواندنش را ندارید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3814
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4520
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "در هنگام جابجایی «%B» خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3815
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "نمی‌توان پوشه مبدأ را حذف کرد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3900
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3941
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4522
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "در هنگام رونویسی از «%B» خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3901
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "نمی‌توان پرونده‌های پوشه %F که هم اکنون وجود دارد را حذف کرد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3942
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "نمی‌توان پرونده %F که هم اکنون وجود دارد را حذف کرد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4272
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4948
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "نمی‌توانید یک پوشه را به درون خودش منتقل کنید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4273
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4949
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "نمی‌توانید یک پوشه را در درون خودش رونویسی کنید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4274
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4950
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "پوشه مقصد داخل پوشه مبدأ قرار دارد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4305
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "نمی‌توانید یک پرونده را روی خودش جابجا کنید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4306
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "نمی‌توانید یک پرونده را روی خودش رونویسی کنید."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4307
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "پرونده مبدأ با پرونده مقصد رونویسی می‌شود."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4524
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr ""
"نمی‌توان پرونده‌ای که هم اکنون با نام مشابهی در %F وجود دارد را حذف کرد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4594
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4595
msgid "There was an error copying the file into %B."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4822
msgid "Copying Files"
msgstr "در حال رونویسی پرونده‌ها"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4848
msgid "Preparing to move to \"%B\""
msgstr "در حال آماده‌سازی برای جابجایی به «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4860
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "در حال آماده‌سازی برای جابجایی %'d پرونده"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5108
#, c-format
msgid "Error while moving \"%F\"."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5109
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "در هنگام جابجایی پرونده به %F خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5371
msgid "Moving Files"
msgstr "در حال جابجایی پرونده‌ها"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5400
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "در حال ساخت پیوندها در «%B»"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5411
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "در حال ساخت پیوند به %'d پرونده"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "در هنگام ساخت پیوند به %B خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "پیوندهای نمادین تنها برای پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5557
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "مقصد از پیوندهای نمادین پشتیبانی نمی‌کند."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5560
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "در هنگام ایجاد پیوند نمادین در %F خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5888
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5891
msgid "Setting permissions"
msgstr "تعیین مجوزها"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
msgid "Cannot copy into trash."
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6004
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
msgid "untitled folder"
msgstr "پوشه بی‌نام"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6153
msgid "new file"
msgstr "پرونده جدید"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6324
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "در هنگام ساخت پوشه %B خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "در هنگام ساخت پرونده %B خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6328
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "در هنگام ساخت پوشه در %F خطایی رخداد."

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6650
msgid "Emptying the trash"
msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6662
msgid "Emptying Trash"
msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
msgid "Preparing"
msgstr "در حال آماده‌سازی"

#: ../libcore/eel-fcts.c:85 ../libcore/FileUtils.vala:443
msgid "Today at %-I:%M %p"
msgstr "امروز، ساعت %-I:%M %p"

#: ../libcore/eel-fcts.c:89 ../libcore/FileUtils.vala:453
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "دیروز، ساعت %-I:%M %p"

#: ../libcore/eel-fcts.c:93
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
msgstr ""

#: ../libcore/eel-fcts.c:97
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y در ساعت %-I:%M %p"

#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
msgid "Show more _details"
msgstr "نمایش جزئیات _بیشتر"

#: ../libcore/gof-file.c:361 ../libcore/gof-file.c:558
msgid "Inaccessible"
msgstr ""

#: ../libcore/gof-file.c:379
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "پیوند به %s"

#: ../libcore/gof-file.c:1953
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "تجزیه پرونده پیشخوان موفقیت‌آمیز نبود: %s"

#: ../libcore/gof-file.c:1990
msgid "No Exec field specified"
msgstr "هیچ بخش اجرایی تعیین نشده است"

#: ../libcore/gof-file.c:2009
msgid "No URL field specified"
msgstr "هیچ URL مشخص نگردیده است"

#: ../libcore/gof-file.c:2015
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "پرونده نامعتبر پیشخوان"

#: ../libcore/gof-file.c:2310
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "نمی‌توان از اسلش (/) در نام پرونده‌ها استفاده کرد"

#: ../libcore/gof-file.c:2330
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "نمی‌توان نام پرونده سطح بالا را تغییر داد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
msgid "Original location could not be determined"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
msgid "Open trash folder and restore manually"
msgstr ""

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "حذف %d مورد رونویسی شده"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "حذف «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "حذف %d مورد تکراری"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "بازگرداندن %d مورد به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "بازگرداندن «%s» به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "تغییر نام «%s» به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "بازیافت %d مورد از زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "بازیافت «%s» در «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "بازگرداندن %d مورد به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "بازگرداندن «%s» به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "حذف کردن پیوندهای به %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "حذف پیوند به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "بازیابی مجوزهای اصلی مواردی که درون «%s» قرار دارند"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "بازیابی مجوزهای اصلی «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "بازگرداندن گروه «%s» به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "بازگرداندن مالکیت «%s» به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "رونویسی %d مورد در «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "رونویسی «%s» در «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "تکثیر %d مورد در «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "تکثیر «%s» در «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "جابجایی %d مورد به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "جابجایی «%s» به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "ساخت پرونده جدید «%s» از روی قالب "

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "ساخت یک پرونده جدید «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "ساخت یک پوشه جدید «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "انداختن %d مورد به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "انداختن «%s» به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "بازیافت «%s» از زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "ساخت پیوند به %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "ساخت پیوند به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "تعیین مجوزهای موارد درون «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "تعیین مجوزهای «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "تنظیم گروه «%s» به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "واگذاری مالکیت «%s» به «%s»"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] "_واگشت رونویسی از %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_واگشت تکثیر از %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] "_واگشت جابجایی %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] "_بازگرداندن نام پیشین %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_واگشت ساخت یک پرونده جدید"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_واگشت ساخت یک پرونده از روی قالب"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] "_واگشت ساخت %d پوشه"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_واگشت انداختن %d مورد به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_واگشت بازیافت %d مورد از زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] "_واگشت ساخت پیوند به %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] "_بازگرداندن %d مورد حذف شده"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "بازگرداندن تغییرات بازگشتی مجوزهای %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] "بازگرداندن تغییرات مجوزهای %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] "واگشت تغییر گروه %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] "واگذاری دوباره %d مورد به مالک پیشین"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] "رونویسی _دوباره %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] "تکثیر _دوباره %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] "جابجایی _دوباره %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] "تغییر _دوباره نام %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "ساخت _دوباره یک پرونده خالی"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "ساخت _دوباره یک پرونده از روی قالب"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] "ساخت _دوباره %d پوشه"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] "انتقال _دوباره %d مورد به زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "بازیافت _دوباره %d مورد از زباله‌دان"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] "ساخت _دوباره پیوند به %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] "حذف _دوباره %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "تغییر بازگشتی دوباره مجوزهای %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] "تغییر دوباره مجوزهای %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] "تغییر دوباره گروه %d مورد"

#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
msgstr[0] "تغییر دوباره مالک %d مورد"

#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:70
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:64
msgid "Previous"
msgstr ""

#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:74
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:68
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:50
msgid "Info"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:59
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:78
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:140
msgid "Device Usage"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:156
msgid "Capacity:"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:163
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:425 ../src/View/PropertiesWindow.vala:461
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:159
msgid "Available:"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:162
msgid "Used:"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:550
msgid "Failed to preview"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:805
msgid "Cannot open this file"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:818
msgid "Cannot identify file type to open"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
msgid "Cannot drop this file"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1546
msgid "Invalid file name provided"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2001
msgid "Invalid"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2007
msgid "Run"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
msgid "Open in %s"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2022
msgid "Open in"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2024
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
msgid "Open with"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2084
msgid "Other Application"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2345
msgid "Untitled %s"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2667
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2850
msgid "Cannot remove files from here"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2668
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2838
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2851
msgid "You do not have permission to change this location"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2816
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2817
msgid "Cutting the selection instead"
msgstr ""

#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2837
msgid "Cannot paste files here"
msgstr ""

#: ../src/View/OverlayBar.vala:230
msgid "%u folders"
msgstr "%u پوشه ها"

#: ../src/View/OverlayBar.vala:232 ../src/View/OverlayBar.vala:240
msgid " and %u other item (%s) selected"
msgstr ""

#: ../src/View/OverlayBar.vala:233 ../src/View/OverlayBar.vala:241
msgid " and %u other items (%s) selected"
msgstr " و %u دیگر موارد (%s) انتخاب شد"

#: ../src/View/OverlayBar.vala:236 ../src/View/OverlayBar.vala:244
msgid " selected"
msgstr " انتخاب شد."

#: ../src/View/OverlayBar.vala:238 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1187
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/View/OverlayBar.vala:246
msgid "%u items selected (%s)"
msgstr "%u موارد انتخاب شد (%s)"

#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders
#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
msgid "%u sub-folder, "
msgstr ""

#: ../src/View/OverlayBar.vala:287
msgid "%u sub-folders, "
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files
#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
msgid "%u file, "
msgstr ""

#: ../src/View/OverlayBar.vala:293
msgid "%u files, "
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder
#: ../src/View/OverlayBar.vala:303
msgid "%s approx."
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: 'size' refers to disk space
#: ../src/View/OverlayBar.vala:306
msgid "unknown size"
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of unreadable files
#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
msgid "%u file not readable"
msgstr ""

#: ../src/View/OverlayBar.vala:310
msgid "%u files not readable"
msgstr ""

#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:38
msgid "Read"
msgstr "خواندن"

#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:42
msgid "Write"
msgstr "نوشتن"

#: ../src/View/Widgets/PermissionButton.vala:46
msgid "Execute"
msgstr "اجرا کردن"

#: ../src/View/Window.vala:206
msgid "Files isn't your default file manager."
msgstr "فایلز مدیر پرونده پیش‌فرض شما نیست."

#: ../src/View/Window.vala:212
msgid "Set as Default"
msgstr ""

#: ../src/View/Window.vala:218
msgid "Ignore"
msgstr "چشم‌پوشی‌"

#: ../src/View/ListView.vala:26
msgid "Filename"
msgstr "نام پرونده"

#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: ../src/View/ListView.vala:29
msgid "Modified"
msgstr "تغییر یافته"

#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
msgid "Disk Properties"
msgstr ""

#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../src/View/Sidebar.vala:555
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344 ../libwidgets/Resources.vala:93
msgid "File System"
msgstr "سیستم پرونده"

#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:570
msgid "Location:"
msgstr ""

#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
msgid "Format:"
msgstr ""

#: ../src/View/Sidebar.vala:481
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"

#: ../src/View/Sidebar.vala:482
msgid "Your common places and bookmarks"
msgstr "مکان‌ها و نشانه‌های معمول شما"

#: ../src/View/Sidebar.vala:494 ../src/View/ViewContainer.vala:342
msgid "Home"
msgstr "خانه"

#: ../src/View/Sidebar.vala:501
msgid "Open your personal folder"
msgstr "باز کردن پوشه شخصی شما"

#: ../src/View/Sidebar.vala:516
msgid "View the list of recently used files"
msgstr ""

#: ../src/View/Sidebar.vala:537 ../libwidgets/Resources.vala:90
msgid "Trash"
msgstr "زباله‌دان"

#: ../src/View/Sidebar.vala:544
msgid "Open the Trash"
msgstr ""

#: ../src/View/Sidebar.vala:548
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"

#: ../src/View/Sidebar.vala:549
msgid "Your local partitions and devices"
msgstr "پارتیشن‌ها و دستگاه‌های جانبی رایانه شما"

#: ../src/View/Sidebar.vala:673 ../libwidgets/Resources.vala:87
msgid "Network"
msgstr "شبکه"

#: ../src/View/Sidebar.vala:674
msgid "Your network places"
msgstr "شبکه‌های شما"

#: ../src/View/Sidebar.vala:706
msgid "Entire Network"
msgstr ""

#: ../src/View/Sidebar.vala:713
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "مرور محتویات شبکه"

#: ../src/View/Sidebar.vala:845
msgid "(%s Free of %s)"
msgstr ""

#: ../src/View/Sidebar.vala:1341
msgid "Unable to start %s"
msgstr "نمی‌توان %s را آغاز کرد"

#: ../src/View/Sidebar.vala:1445
msgid "Open"
msgstr ""

#: ../src/View/Sidebar.vala:1453
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "باز کردن در _برگه جدید"

#: ../src/View/Sidebar.vala:1459
msgid "Open in New _Window"
msgstr "باز کردن در پنجره _جدید"

#: ../src/View/Sidebar.vala:1467
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: ../src/View/Sidebar.vala:1475 ../src/View/directory_view_popup.ui:30
msgid "Rename"
msgstr ""

#: ../src/View/Sidebar.vala:1484
msgid "_Mount"
msgstr "_سوار کردن"

#: ../src/View/Sidebar.vala:1490
msgid "_Unmount"
msgstr "_جدا کردن"

#: ../src/View/Sidebar.vala:1496
msgid "_Eject"
msgstr "ب_یرون دادن"

#: ../src/View/Sidebar.vala:1510 ../src/View/PropertiesWindow.vala:127
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:99
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:366
msgid "This Folder Does Not Exist"
msgstr ""

#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
msgstr "امکان یافتن پوشه \"%s\" وجود ندارند."

#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
msgid "Create"
msgstr "ساختن"

#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
msgid "Create the folder \"%s\""
msgstr "ایجاد پوشه \"%s\""

#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
msgid ""
"Failed to create the folder\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ایجاد پوشه با شکست روبرو شد\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/View/Slot.vala:32
msgid "This Folder Is Empty"
msgstr ""

#: ../src/View/Slot.vala:33
msgid "Trash Is Empty"
msgstr ""

#: ../src/View/Slot.vala:34
msgid "There Are No Recent Files"
msgstr ""

#: ../src/View/Slot.vala:35
msgid "Access Denied"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:199
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
msgid "Actual Size Could Be Larger"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:220
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:239 ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
msgid "unknown"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:436
msgid "Loading…"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
msgid "Could not be determined"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
msgid "Contains:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:525
msgid "Created:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:534
msgid "Modified:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:545
msgid "Deleted:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:555
msgid "Mimetype:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:562
msgid "Resolution:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:580
msgid "Target:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
msgid "Original Location:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:611
msgid "Other Application…"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:631
msgid "Open with:"
msgstr "باز کردن با:"

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:890 ../src/View/PropertiesWindow.vala:900
msgid "Owner:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:894 ../src/View/PropertiesWindow.vala:903
msgid "Group:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:906
msgid "Everyone:"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1165
msgid "%u subfolder"
msgid_plural "%u subfolders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1169
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1191
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. /TRANSLATORS: folders, files
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1174
msgid "%s, %s"
msgstr ""

#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1195
msgid "%u selected item"
msgid_plural "%u selected items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. /TRANSLATORS: total (folders, files)
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1197
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
msgid "(as Administrator)"
msgstr "(به عنوان کاربر ارشد)"

#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
msgid "You cannot create a folder here."
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:369
msgid "The network is unavailable"
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:370
msgid "A working network is needed to reach this folder"
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:372
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:373
msgid "You don't have permission to view this folder."
msgstr "شما اجازه دیدن این پوشه را ندارید."

#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
msgid "Unable to Mount Folder"
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:376
msgid "Could not connect to the server for this folder."
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
msgid "Unable to Show Folder"
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
msgid "The server for this folder could not be located."
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:389
msgid "File not Found"
msgstr ""

#: ../src/View/ViewContainer.vala:390
msgid "The file selected no longer exists."
msgstr ""

#: ../src/Application.vala:146
msgid "Show the version of the program."
msgstr "نمایش شماره نسخه برنامه"

#: ../src/Application.vala:148
msgid "Open uri(s) in new tab"
msgstr "باز کردن نشانی(ها) در برگه جدید"

#: ../src/Application.vala:150 ../src/View/directory_view_popup.ui:83
msgid "New Window"
msgstr ""

#: ../src/Application.vala:152
msgid "Quit Files."
msgstr "خروج از فایلز."

#: ../src/Application.vala:154
msgid "Enable debug logging"
msgstr "فعال کردن ثبت اشکال‌زدایی"

#: ../src/Application.vala:157
msgid "[URI...]"
msgstr "[نشانی...]"

#: ../src/Application.vala:160
msgid ""
"\n"
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"مرور سیستم پرونده‌ای با مدیر پرونده‌ها"

#: ../src/Application.vala:187
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "نمی‌توان از quit-- برای نشانی‌ها استفاده کرد."

#: ../src/ClipboardManager.vala:142 ../src/ClipboardManager.vala:155
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "در حافظه چیزی برای انتقال وجود ندارد"

#: ../src/ProgressUIHandler.vala:136 ../src/ProgressUIHandler.vala:196
msgid "File Operations"
msgstr "عملیات‌های پرونده"

#. / TRANSLATORS: %s will be replaced by the title of the file operation
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:190
msgid "Completed %s"
msgstr ""

#: ../src/ProgressUIHandler.vala:193
msgid "All file operations have ended"
msgstr ""

#: ../src/ProgressUIHandler.vala:238
msgid "Show Copy Dialog"
msgstr "نمایش پنجره رونویسی"

#: ../src/ProgressUIHandler.vala:250
msgid "Cancel All In-progress Actions"
msgstr "لغو همه فرآیندهای در حال انجام"

#: ../src/DesktopLauncher.vala:6
msgid "Browse your files"
msgstr "مرور پرونده‌ها"

#: ../src/DesktopLauncher.vala:7
msgid "File Manager"
msgstr "مدیر پرونده"

#: ../src/DesktopLauncher.vala:8
msgid "New _Window"
msgstr "پنجره _جدید"

#: ../src/DesktopLauncher.vala:9
msgid "New Window As _Administrator"
msgstr "پنجره جدید به عنوان کاربر ارشد"

#: ../src/DesktopLauncher.vala:10
msgid "About _Files"
msgstr ""

#: ../src/DesktopLauncher.vala:11 ../libwidgets/Resources.vala:22
msgid "Files"
msgstr "فایلز"

#: ../libcore/FileUtils.vala:59
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "نمی‌توان مکان اصلی «%s» را تعیین کرد "

#: ../libcore/FileUtils.vala:60
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "این مورد را نمی‌توان از زباله‌دان بازگرداند"

#: ../libcore/FileUtils.vala:343
msgid "Could not rename to '%s'"
msgstr ""

#: ../libcore/FileUtils.vala:464
msgid "%A at %-I:%M %p"
msgstr ""

#: ../libcore/DndHandler.vala:45
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr ""

#: ../libcore/DndHandler.vala:93
msgid "Move Here"
msgstr ""

#: ../libcore/DndHandler.vala:94
msgid "Copy Here"
msgstr ""

#: ../libcore/DndHandler.vala:95
msgid "Link Here"
msgstr ""

#: ../libcore/DndHandler.vala:98
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:174
msgid "Navigate to %s"
msgstr ""

#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:277
msgid "Go to %s"
msgstr "برو به %s"

#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:281
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:184
msgid "Enter search term or path"
msgstr ""

#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
msgid "Type a path"
msgstr ""

#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
msgid "View as Grid"
msgstr "نمایش جدولی"

#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
msgid "View as List"
msgstr "نمایش فهرستی"

#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
msgid "View in Columns"
msgstr "نمایش ستونی"

#: ../libwidgets/Resources.vala:30
msgid "A simple and powerful file manager"
msgstr ""

#: ../libwidgets/Resources.vala:50
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  DaashAli https://launchpad.net/~daashali\n"
"  Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
"  Mason Kamely https://launchpad.net/~masonkamely\n"
"  Mohammad Zali https://launchpad.net/~mohamadzali-gmail\n"
"  Sajjad Husseini https://launchpad.net/~toospool\n"
"  reza abbasi https://launchpad.net/~rasez-secure"

#: ../libwidgets/Resources.vala:83
msgid "AFP"
msgstr "AFP"

#: ../libwidgets/Resources.vala:84
msgid "DAV"
msgstr "DAV"

#: ../libwidgets/Resources.vala:85
msgid "DAVS"
msgstr "DAVS"

#: ../libwidgets/Resources.vala:86
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../libwidgets/Resources.vala:88
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../libwidgets/Resources.vala:89
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../libwidgets/Resources.vala:91
msgid "Recent"
msgstr ""

#: ../libwidgets/Resources.vala:92
msgid "MTP"
msgstr ""

#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
msgid "Set as default"
msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض"

#: ../libwidgets/MimeActions.vala:260
msgid "Multiple file types selected"
msgstr ""

#: ../libwidgets/MimeActions.vala:261
msgid "No single app can open all these types of file"
msgstr ""

#: ../libwidgets/MimeActions.vala:288
msgid "Failed to open files"
msgstr ""

#: ../libwidgets/MimeActions.vala:298
msgid "Failed to open uris"
msgstr ""

#: ../libwidgets/MimeActions.vala:301
msgid "Unable to open files or uris with this app"
msgstr ""

#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:181
msgid "Reload this folder"
msgstr ""

#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:180
msgid "In This Folder"
msgstr ""

#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:182
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:184
msgid "Everywhere Else"
msgstr ""

#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
msgid "Open in New Tab"
msgstr "باز کردن در زبانه جدید"

#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
msgid "Open in New Window"
msgstr ""

#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
msgid "Open in Other Application…"
msgstr ""

#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
msgid "Connect to Server…"
msgstr ""

#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
msgid "Connect to a network file server"
msgstr ""

#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:55
msgid "Restore All"
msgstr ""

#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:56
msgid "Empty the Trash"
msgstr ""

#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:77
msgid "These items may be restored or deleted from the trash."
msgstr ""

#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:79
msgid "Cannot restore or delete unless in root folder"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:5
msgid "Restore from Trash"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:9 ../src/View/directory_view_popup.ui:44
msgid "Delete permanently"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:16
msgid "Open Parent Folder"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:23
msgid "Remove from History"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:37
msgid "Move to Trash"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:51
msgid "New"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:53
msgid "Folder"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:58
msgid "Empty File"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:67
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:71
msgid "Show Remote Thumbnails"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:78
msgid "New Tab"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:91
msgid "Terminal"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:106
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:113
msgid "Paste"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:120
msgid "Cut"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:124
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:128
msgid "Paste into Folder"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:135
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:138
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:153
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../src/View/directory_view_popup.ui:160
msgid "Reversed Order"
msgstr ""