~elementary-apps/scratch/scratch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
# Hungarian translation for scratch
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the scratch package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scratch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 10:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Mario Guerriero <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-07 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"

#: ../src/MainWindow.vala:97
msgid "Zeitgeist Datasource for Scratch"
msgstr "Zeitgeist adatforrás a Scratch számára"

#: ../src/MainWindow.vala:187
msgid "Trash"
msgstr "Törölt elemek"

#: ../src/MainWindow.vala:671
msgid "Open some files"
msgstr "Nyisson meg fájlokat"

#: ../src/MainWindow.vala:796 ../src/MainWindow.vala:957
#: ../src/MainWindow.vala:958 ../src/MainWindow.vala:969
#: ../src/MainWindow.vala:970
msgid "Find…"
msgstr "Keresés…"

#: ../src/MainWindow.vala:798
msgid "Hide search bar"
msgstr "Keresődoboz elrejtése"

#: ../src/MainWindow.vala:864 ../src/MainWindow.vala:865
msgid "Go to line…"
msgstr "Ugrás a sorhoz..."

#: ../src/MainWindow.vala:868 ../src/MainWindow.vala:869
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: ../src/MainWindow.vala:872 ../src/MainWindow.vala:873
#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:84
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../src/MainWindow.vala:876 ../src/MainWindow.vala:877
#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:107
msgid "Replace"
msgstr "Csere"

#: ../src/MainWindow.vala:880
msgid "Reopen closed document"
msgstr "Bezárt dokumentum újranyitása"

#: ../src/MainWindow.vala:881
msgid "Open last closed document in a new tab"
msgstr "Az utoljára bezárt dokumentum megnyitása új lapon"

#: ../src/MainWindow.vala:884
msgid "Add New Tab"
msgstr "Új lap hozzáadása"

#: ../src/MainWindow.vala:885
msgid "Add a new tab"
msgstr "Új lap hozzáadása"

#: ../src/MainWindow.vala:888
msgid "Add New View"
msgstr "Új lapcsoport hozzáadása"

#: ../src/MainWindow.vala:889
msgid "Add a new view"
msgstr "Egy új lapcsoport hozzáadása"

#: ../src/MainWindow.vala:892
msgid "Remove Current View"
msgstr "Jelenlegi lapcsoport eltávolítása"

#: ../src/MainWindow.vala:893
msgid "Remove this view"
msgstr "Ezen lapcsoport eltávolítása"

#: ../src/MainWindow.vala:896
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"

#: ../src/MainWindow.vala:897
msgid "Undo the last action"
msgstr "Utolsó művelet visszavonása"

#: ../src/MainWindow.vala:900
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"

#: ../src/MainWindow.vala:901
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"

#: ../src/MainWindow.vala:904
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"

#: ../src/MainWindow.vala:905
msgid "Restore this file"
msgstr "Ezen fájl visszaállítása"

#: ../src/MainWindow.vala:908 ../src/MainWindow.vala:909
msgid "Duplicate selected strings"
msgstr "Kiválasztott karakterláncok kettőzése"

#: ../src/MainWindow.vala:912 ../src/Utils.vala:31
#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:230
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"

#: ../src/MainWindow.vala:913
msgid "Open a file"
msgstr "Fájl megnyitása"

#: ../src/MainWindow.vala:916
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"

#: ../src/MainWindow.vala:917
msgid "New file from Clipboard"
msgstr "Új fájl a vágólapról"

#: ../src/MainWindow.vala:920
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"

#: ../src/MainWindow.vala:921
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Nagyítás 1:1"

#: ../src/MainWindow.vala:924 ../src/Services/Document.vala:255
#: ../src/Services/Document.vala:581 ../src/Utils.vala:33
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: ../src/MainWindow.vala:925
msgid "Save this file"
msgstr "Fájl mentése"

#: ../src/MainWindow.vala:928 ../src/Services/Document.vala:574
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"

#: ../src/MainWindow.vala:929
msgid "Save this file with a different name"
msgstr "Fájl mentés más néven"

#: ../src/MainWindow.vala:932 ../src/Services/TemplateManager.vala:194
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"

#: ../src/MainWindow.vala:933
msgid "Project templates"
msgstr "Projektsablonok"

#: ../src/MainWindow.vala:936 ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:56
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#: ../src/MainWindow.vala:937
msgid "Change Scratch settings"
msgstr "Scratch beállításainak módosítása"

#: ../src/MainWindow.vala:940 ../src/MainWindow.vala:941
msgid "Next Tab"
msgstr "Következő lap"

#: ../src/MainWindow.vala:944 ../src/MainWindow.vala:945
msgid "Previous Tab"
msgstr "Előző lap"

#: ../src/MainWindow.vala:964 ../src/MainWindow.vala:965
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:68
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:69
msgid "Interface"
msgstr "Felület"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:80
msgid "Extensions"
msgstr "Bővítmények"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:109
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:111
msgid "When Scratch starts:"
msgstr "Scratch indításakor:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:113
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Üdvözlőképernyő megjelenítése"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:114
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Legutóbbi lapok megjelenítése"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:117
msgid "Save files when changed:"
msgstr "Fájlok mentése változtatáskor:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:120
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:122
msgid "Automatic indentation:"
msgstr "Automatikus behúzás:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:125
msgid "Insert spaces instead of tabs:"
msgstr "Szóközök beillesztése tabulátorok helyett:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:128
msgid "Tab width:"
msgstr "Tabulátor szélessége:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:154
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:156
msgid "Highlight current line:"
msgstr "Jelenlegi sor kiemelése:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:159
msgid "Highlight matching brackets:"
msgstr "Zárójelpárok kiemelése:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:162
msgid "Line wrap:"
msgstr "Sortörés:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:165
msgid "Draw Spaces:"
msgstr "Szóközök rajzolása:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:168
msgid "Show line numbers:"
msgstr "Sorok számának megjelenítése:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:172
msgid "Show Mini Map:"
msgstr "Mini térkép megjelenítése"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:176
msgid "Line width guide:"
msgstr "Vonalvastagság útmutató:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:184
msgid "Font and Color Scheme"
msgstr "Betűstílus és színséma"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:186
msgid "Color scheme:"
msgstr "Színséma:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:191
msgid "Custom font:"
msgstr "Egyéni betűtípus:"

#: ../src/Services/Document.vala:245
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr "Menti a változtatásokat a(z) %s dokumentumba bezárás előtt?"

#: ../src/Services/Document.vala:248
msgid ""
"If you don't save, changes from the last 4 seconds will be permanently lost."
msgstr ""
"Ha nem menti, akkor az elmúlt 4 másodpercben történt változások véglegesen "
"elvesznek."

#: ../src/Services/Document.vala:250
msgid "Close without saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"

#: ../src/Services/Document.vala:254 ../src/Utils.vala:29
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: ../src/Services/Document.vala:327
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"

#: ../src/Services/Document.vala:440 ../src/config.vala:17
msgid "New Document"
msgstr "Új dokumentum"

#: ../src/Services/Document.vala:556
msgid ""
"File \"%s\" cannot be read. Maybe it is corrupt\n"
"or you do not have the necessary permissions to read it."
msgstr ""
"\"%s\" nem olvasható. Lehet, hogy sérült,\n"
"vagy nincs megfelelő jogosultsága az olvasásához."

#: ../src/Services/Document.vala:572
msgid ""
"The location containing the file \"%s\" was unmounted. Do you want to save "
"somewhere else?"
msgstr ""
"A \"%s\"-t tartalmazó hely leválasztásra került. Szeretné valahova máshová "
"menteni?"

#: ../src/Services/Document.vala:579
msgid "File \"%s\" was deleted. Do you want to save it anyway?"
msgstr "\"%s\" törölve lett. Szeretné mégis menteni?"

#: ../src/Services/Document.vala:592
msgid ""
"You cannot save changes on file \"%s\". Do you want to save the changes to "
"this file in a different location?"
msgstr ""
"Nem menthetők a \"%s\" fájlon végzett módosítások. Szeretné a fájl "
"módosításait egy másik helyre menteni?"

#: ../src/Services/Document.vala:594
msgid "Save changes elsewhere"
msgstr "Változtatások mentése máshova"

#: ../src/Services/Document.vala:625
msgid ""
"File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load it "
"again or continue your editing?"
msgstr ""
"A \"%s\" fájl módosítva lett egy külső alkalmazásból. Szeretné újratölteni, "
"vagy folytatja a szerkesztést?"

#: ../src/Services/Document.vala:626
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"

#: ../src/Services/Document.vala:629
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: ../src/config.vala:15
msgid "Edit text files"
msgstr "Szövegfájlok szerkesztése"

#: ../src/config.vala:16
msgid "Text Editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"

#: ../src/config.vala:18 ../src/Scratch.vala:312
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"

#: ../src/config.vala:19
msgid "About Scratch"
msgstr "A Scratch névjegye"

#: ../src/Widgets/DocumentView.vala:91
msgid "Text file from "
msgstr "Szöveges fájl innen: "

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:120
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Szintaxiskiemelés:"

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:131
msgid "Normal Text"
msgstr "Normál szöveg"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:45
msgid "No Files Open"
msgstr "Nincs megnyitott fájl"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:46
msgid "Open a file to begin editing."
msgstr "A szerkesztés megkezdéséhez nyisson meg egy fájlt."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "New file"
msgstr "Új fájl"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "Create a new empty file."
msgstr "Üres fájl létrehozása."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitása"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open a saved file."
msgstr "Mentett fájl megnyitása."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "New file from clipboard"
msgstr "Új fájl a vágólapról"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "Create a new file from the contents of your clipboard."
msgstr "Fájl létrehozása a vágólap tartalmából."

#: ../src/Widgets/ToolBar.vala:58
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: ../src/Widgets/LoadingView.vala:33
msgid "Wait while restoring last session..."
msgstr "Utolsó munkamenet visszaállítása..."

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:70
msgid "Find"
msgstr "Keresés"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:75
msgid "Replace With"
msgstr "Csere ezzel"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:91
msgid "Search next"
msgstr "Következő keresése"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:97
msgid "Search previous"
msgstr "Előző keresése"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:104
msgid "Cyclic Search"
msgstr "Ciklikus keresés"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:112
msgid "Replace all"
msgstr "Mindet cseréli"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:121
msgid "Go To Line:"
msgstr "Ugrás erre a sorra:"

#: ../src/Scratch.vala:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  András Bognár https://launchpad.net/~bognarandras-deactivatedaccount1\n"
"  Balázs Kóti https://launchpad.net/~ktibalazs\n"
"  Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
"  Csonka Bálint https://launchpad.net/~balint777\n"
"  Dienes Tamás https://launchpad.net/~mith88\n"
"  Dono https://launchpad.net/~laszlo-bence-27\n"
"  Felix https://launchpad.net/~hututorials\n"
"  Gyönki Bendegúz https://launchpad.net/~gyonkibendeguz\n"
"  Janos Meszaros https://launchpad.net/~janez89\n"
"  Laszlo Espadas https://launchpad.net/~kardi-web\n"
"  Mario Guerriero https://launchpad.net/~mefrio-g\n"
"  Mark Lutring https://launchpad.net/~marcus-elitemail\n"
"  OnePixel https://launchpad.net/~onepixelhu\n"
"  Papp Ferenc https://launchpad.net/~pappfer\n"
"  Riczu Ádám https://launchpad.net/~riczu-adam\n"
"  Translation Bot https://launchpad.net/~iscreamd\n"
"  krnkris https://launchpad.net/~krnacs\n"
"  moonwatcher https://launchpad.net/~moonwatcher2k1"

#: ../src/Scratch.vala:166
msgid "Maybe you do not have the necessary permissions."
msgstr "Úgy tűnik, nincsenek meg a szükséges jogaid."

#: ../src/Scratch.vala:168
msgid "Maybe the file path provided is not valid."
msgstr "Úgy tűnik, a megadott útvonal érvénytelen."

#: ../src/Scratch.vala:170
msgid "The location is read-only."
msgstr "A hely csak olvasható."

#: ../src/Scratch.vala:172
msgid "The parent directory doesn't exist."
msgstr "A szülőkönyvtár nem létezik."

#: ../src/Scratch.vala:179
msgid ""
"File \"%s\" cannot be created.\n"
"%s"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájl nem hozható létre.\n"
"%s"

#: ../src/Scratch.vala:189
msgid ""
"File \"%s\" cannot be opened.\n"
"%s"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg."

#: ../src/Scratch.vala:198
msgid "It is a mountable location."
msgstr "Ez egy felcsatolható hely."

#: ../src/Scratch.vala:201
msgid "It is a directory."
msgstr "Ez egy könyvtár."

#: ../src/Scratch.vala:204
msgid ""
"It is a \"special\" file such as a socket,\n"
" fifo, block device, or character device."
msgstr ""
"Ez egy speciális fájl, mint egy socket,\n"
" fifo, blokk eszköz, vagy karakter eszköz."

#: ../src/Scratch.vala:207
msgid "It is an \"unknown\" file type."
msgstr "Ez egy ismeretlen fájltípus."

#: ../src/Scratch.vala:311
msgid "New Tab"
msgstr "Új lap"

#: ../src/Scratch.vala:313
msgid "Print version info and exit"
msgstr "Verzióinformáció kiírása és kilépés"

#: ../src/Scratch.vala:314
msgid "Set of plugins"
msgstr "Bővítménykészlet"

#: ../src/Scratch.vala:315
msgid "Current working directory"
msgstr "Aktuális munkakönyvtár"

#: ../src/Utils.vala:42
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"

#: ../src/Utils.vala:45
msgid "Text files"
msgstr "Szövegfájlok"

#: ../plugins/browser-preview/BrowserView.vala:49
msgid "Close Inspector"
msgstr "Inspector bezárása"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:21
msgid "Browser Preview"
msgstr "Böngészőnézet"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:22
msgid "Get a preview your work in a web page"
msgstr "Tekintse meg a munkáját egy weblapon"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:85
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:111
msgid "Show Preview"
msgstr "Előnézet megjelenítése"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:107
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:150
msgid "Web Preview"
msgstr "Web előnézet"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:108
msgid "Hide Preview"
msgstr "Előnézet elrejtése"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:21
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:89
msgid "Clipboard History"
msgstr "Vágólap előzmények"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:22
msgid "Clipboard to view history"
msgstr "Vágólap az előzmények megtekintéséhez"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:28
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:156
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:159
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:313
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:1
msgid "Detect Indent"
msgstr "Behúzás észlelése"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:2
msgid "Heuristically detect tab or space settings"
msgstr "Heurisztikusan érzékelje a tab vagy space beállításokat"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/contractor/contractor.vala:21
msgid "Share your files with Contractor"
msgstr "Fájlok megosztása a Kapcsolatok segítségével"

#: ../plugins/word-completion/completion-provider.vala:80
msgid "Could not load icon theme: %s\n"
msgstr "%s ikontéma nem tölthető be\n"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:34
msgid "Words Completion"
msgstr "Szó kiegészítés"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:35
msgid "Show a completion dialog with most used words from your files"
msgstr ""
"Párbeszédablak megjelenítése a fájlokban leggyakrabban használt szavakkal"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:175
msgid "%s - Word Completion"
msgstr "%s - szókiegészítés"

#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:21
#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:99
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:35
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:68
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:116
msgid "Symbols"
msgstr "Szimbólumok"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:21
msgid "Outline"
msgstr "Körvonal"

#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:22
msgid "Outline symbols in your current file in vala"
msgstr "Jelenlegi fájl szimbólumainak körvonalazása a vala-ban"

#: ../plugins/spell/spell.vala:18
msgid "Spell Checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző"

#: ../plugins/spell/spell.vala:19
msgid "Checks the spelling of your documents"
msgstr "Dokumentumok helyesírás-ellenőrzése"

#: ../plugins/spell/spell.vala:80
msgid ""
"No suitable dictionaries were found.\n"
"Please install at least one [aspell] dictionary"
msgstr "Nincsenek megfelelő könyvtárak."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/open-with/open-with.vala:21
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:22
msgid "Open files you are editing with another application"
msgstr "Jelenlegi fájl megnyitása más alkalmazással"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:54
msgid "Open With…"
msgstr "Megnyitás ezzel..."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:20
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:197
msgid "Source Tree"
msgstr "Forrás fa"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:21
msgid "Have a look at your sources organized in a nice tree"
msgstr "Vessen egy pillantást a fába rendezett forrásaira"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:42
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:175
msgid "Bookmark"
msgstr "Könyvjelző"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:234
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:235
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:236
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:21
msgid "Vim Emulation"
msgstr "Vim emuláció"

#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:22
msgid "Use Vim commands in Scratch"
msgstr "Vim parancsok használata a Scratchben"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:24
msgid "Preserve Indent"
msgstr "Behúzás megőrzése"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:25
msgid "Maintains indent level of pasted text when auto-indent is active"
msgstr ""
"Fenntartja a beillesztett szöveg behúzási szintjét, ha az automatikus "
"behúzás aktív"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:18
msgid "Strip trailing whitespace"
msgstr "Sorvégi szóközök eltávolítása"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:19
msgid "Strip trailing whitespace on save"
msgstr "Sorvégi szóközök eltávolítása mentéskor"

#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:73
msgid "/New File"
msgstr "/Új fájl"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:21
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:21
msgid "Folder Manager"
msgstr "Mappakezelő"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:22
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:22
msgid "Basic folder manager with file browsing"
msgstr "Egyszerű mappakezelő fájlböngészővel"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:71
msgid "Go to parent"
msgstr "Ugrás a szülőre"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:82
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:89
msgid "Remove file"
msgstr "A fájl eltávolítása"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:104
msgid "File Manager"
msgstr "Fájlkezelő"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:23 ../plugins/terminal/terminal.vala:116
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:125 ../plugins/terminal/terminal.vala:172
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:174
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:24
msgid "A terminal in your text editor"
msgstr "Terminál a szövegszerkesztőben"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:167 ../plugins/terminal/terminal.vala:178
msgid "Show Terminal"
msgstr "Terminál mutatása"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:170
msgid "Hide Terminal"
msgstr "Terminál elrejtése"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:306
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:323
msgid "Terminal on Right"
msgstr "Terminál jobb oldalon"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:331
msgid "Terminal on Bottom"
msgstr "Terminál alul"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:254
msgid "Share via PasteBin"
msgstr "Megosztás PasteBin-en"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:272
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:278
msgid "Format: "
msgstr "Formátum: "

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:280
msgid "Others..."
msgstr "Egyéb..."

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:305
msgid "Expiry time:"
msgstr "Lejárati idő:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:310
msgid "Keep this paste private"
msgstr "Személyes"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:312
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:342
msgid "Other formats"
msgstr "Egyéb formátumok"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:511
msgid "Never"
msgstr "Soha"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:512
msgid "Ten minutes"
msgstr "Tíz perc"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:513
msgid "One hour"
msgstr "Egy óra"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:514
msgid "One day"
msgstr "Egy nap"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:515
msgid "One month"
msgstr "Egy hónap"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:23
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:24
msgid "Share files with pastebin service"
msgstr "Fájlok megosztása Pastebin segítségével"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:134
msgid "Upload to Pastebin"
msgstr "Feltöltés Pastebinre"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:21
msgid "Highlight Selected Words"
msgstr "Kiválasztott szavak kijelölése"

#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:22
msgid "Highlights all occurrences of words that are selected"
msgstr "Kijelöli a kiválasztott szavak összes előfordulását"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:21
msgid "Brackets Completion"
msgstr "Zárójel kiegészítés"

#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:22
msgid "Complete brackets while typing"
msgstr "Zárójelek automatikus bezárása gépelés során"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:70
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:88
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:89
msgid "Open a folder"
msgstr "Mappa megnyitása"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:94
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:95
msgid "_Open"
msgstr "Meg_nyitás"

#: ../plugins/folder-manager/FileView.vala:294
msgid "Close Folder"
msgstr "Mappa bezárása"

#~ msgid "New document"
#~ msgstr "Új dokumentum"

#~ msgid "Normal text"
#~ msgstr "Egyszerű szöveg"

#~ msgid "Select font:"
#~ msgstr "Betűtípus:"

#~ msgid "Go to line..."
#~ msgstr "Ugrás sorra..."

#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Keresés..."

#~ msgid "Previous Search"
#~ msgstr "Előző keresés"

#~ msgid "Next Search"
#~ msgstr "Következő keresés"

#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Mentés másként"

#~ msgid "Save the current file"
#~ msgstr "A jelenlegi fájl mentése"

#~ msgid "Save the current file with a different name"
#~ msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"

#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "Állapotsor"

#~ msgid "Bottom Panel"
#~ msgstr "Alsó panel"

#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Oldalsáv"

#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Általános:"

#~ msgid "Save unsaved changes to file before closing?"
#~ msgstr "Menti a változtatásokat bezárás előtt?"

#~ msgid "Do you want to save changes before closing this file?"
#~ msgstr "Menti a változtatásokat a fájl bezárása előtt?"

#~ msgid "No files are open."
#~ msgstr "Nincsenek megnyitott fájlok."

#~ msgid "Tabs:"
#~ msgstr "Tabulátorok:"

#~ msgid "Create a new document in a new tab"
#~ msgstr "Új dokumentum létrehozása új lapon"

#~ msgid "Editor:"
#~ msgstr "Szerkesztő:"

#~ msgid "Draw spaces:"
#~ msgstr "Szóközök berajzolása:"

#~ msgid "Show margin on right:"
#~ msgstr "Jobboldali margó megjelenítése:"

#~ msgid "Margin width:"
#~ msgstr "Margó szélessége:"

#~ msgid "Choose the new location"
#~ msgstr "Új hely kiválasztása"

#~ msgid "You can't save changes to:"
#~ msgstr "Nem mentheti a változtatásokat a következőnél:"

#~ msgid "Do you want to save the changes to this file in a different location?"
#~ msgstr "Kívánja menteni ezen fájl változtatásait egy másik helyre?"

#~ msgid "Do you want to create it again?"
#~ msgstr "Újra létre kívánja hozni?"

#~ msgid "Create a new document from a template"
#~ msgstr "Új dokumentum létrehozása sablonból"

#~ msgid "Create a new instance"
#~ msgstr "Új példány létrehozása"

#~ msgid "Do you want to reload it?"
#~ msgstr "Kívánja frissíteni?"

#~ msgid "Argument for the set of plugins"
#~ msgstr "Bővítménykészlet paramétere"

#~ msgid "Context View"
#~ msgstr "Helyi nézet"

#~ msgid "Changes to this file haven't been saved."
#~ msgstr "A fájl változtatásai nem kerültek mentésre."

#~ msgid "There are unsaved changes in Scratch!"
#~ msgstr "Mentetlen módosítások vannak a Scratch!"

#~ msgid "There are unsaved changes!"
#~ msgstr "Mentetlen módosítások vannak!"

#, c-format
#~ msgid "The file %s was deleted."
#~ msgstr "A(z) %s fájl törölve."

#, c-format
#~ msgid "Save unsaved changes to file %s before closing?"
#~ msgstr "Menti a mentetlen változtatásokat a(z) %s fájlba bezárás előtt?"

#, c-format
#~ msgid "The file %s was modified."
#~ msgstr "A(z) %s fájl módosítva."

#~ msgid "Font and Color Scheme:"
#~ msgstr "Betűkészlet- és színséma:"