~elementary-apps/scratch/scratch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
# Slovak translation for scratch
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the scratch package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scratch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 10:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Igor Štefanko <istefanko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-03 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"

#: ../src/MainWindow.vala:97
msgid "Zeitgeist Datasource for Scratch"
msgstr "Zeitgeist zdroj dát pre Scratch"

#: ../src/MainWindow.vala:187
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"

#: ../src/MainWindow.vala:671
msgid "Open some files"
msgstr "Otvoriť niektoré súbory"

#: ../src/MainWindow.vala:796 ../src/MainWindow.vala:957
#: ../src/MainWindow.vala:958 ../src/MainWindow.vala:969
#: ../src/MainWindow.vala:970
msgid "Find…"
msgstr "Nájsť…"

#: ../src/MainWindow.vala:798
msgid "Hide search bar"
msgstr "Skryť vyhľadávací panel"

#: ../src/MainWindow.vala:864 ../src/MainWindow.vala:865
msgid "Go to line…"
msgstr "Prejsť na riadok..."

#: ../src/MainWindow.vala:868 ../src/MainWindow.vala:869
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: ../src/MainWindow.vala:872 ../src/MainWindow.vala:873
#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:84
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#: ../src/MainWindow.vala:876 ../src/MainWindow.vala:877
#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:107
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"

#: ../src/MainWindow.vala:880
msgid "Reopen closed document"
msgstr "Znovu otvoriť zatvorený dokument"

#: ../src/MainWindow.vala:881
msgid "Open last closed document in a new tab"
msgstr "Otvoriť posledný zatvorený dokument v novej karte"

#: ../src/MainWindow.vala:884
msgid "Add New Tab"
msgstr "Pridať novú kartu"

#: ../src/MainWindow.vala:885
msgid "Add a new tab"
msgstr "Pridať novú kartu"

#: ../src/MainWindow.vala:888
msgid "Add New View"
msgstr "Pridať nové zobrazenie"

#: ../src/MainWindow.vala:889
msgid "Add a new view"
msgstr "Pridať nové zobrazenie"

#: ../src/MainWindow.vala:892
msgid "Remove Current View"
msgstr "Odstrániť aktuálne zobrazenie"

#: ../src/MainWindow.vala:893
msgid "Remove this view"
msgstr "Odstraniť toto zobrazenie"

#: ../src/MainWindow.vala:896
msgid "Undo"
msgstr "Späť"

#: ../src/MainWindow.vala:897
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátiť poslednú akciu"

#: ../src/MainWindow.vala:900
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať"

#: ../src/MainWindow.vala:901
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Opakovať poslednú vrátenú akciu"

#: ../src/MainWindow.vala:904
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"

#: ../src/MainWindow.vala:905
msgid "Restore this file"
msgstr "Obnoviť tento súbor"

#: ../src/MainWindow.vala:908 ../src/MainWindow.vala:909
msgid "Duplicate selected strings"
msgstr "Duplikovať vybrané reťazce"

#: ../src/MainWindow.vala:912 ../src/Utils.vala:31
#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:230
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"

#: ../src/MainWindow.vala:913
msgid "Open a file"
msgstr "Otvoriť súbor"

#: ../src/MainWindow.vala:916
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"

#: ../src/MainWindow.vala:917
msgid "New file from Clipboard"
msgstr "Nový súbor zo schránky"

#: ../src/MainWindow.vala:920
msgid "Zoom"
msgstr "Priblíženie"

#: ../src/MainWindow.vala:921
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Mierka 1:1"

#: ../src/MainWindow.vala:924 ../src/Services/Document.vala:255
#: ../src/Services/Document.vala:581 ../src/Utils.vala:33
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: ../src/MainWindow.vala:925
msgid "Save this file"
msgstr "Uložiť tento súbor"

#: ../src/MainWindow.vala:928 ../src/Services/Document.vala:574
msgid "Save As…"
msgstr "Uložiť ako…"

#: ../src/MainWindow.vala:929
msgid "Save this file with a different name"
msgstr "Uložiť tento súbor s iným menom"

#: ../src/MainWindow.vala:932 ../src/Services/TemplateManager.vala:194
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"

#: ../src/MainWindow.vala:933
msgid "Project templates"
msgstr "Šablóny projektu"

#: ../src/MainWindow.vala:936 ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:56
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"

#: ../src/MainWindow.vala:937
msgid "Change Scratch settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia editora Scratch"

#: ../src/MainWindow.vala:940 ../src/MainWindow.vala:941
msgid "Next Tab"
msgstr "Ďalšia karta"

#: ../src/MainWindow.vala:944 ../src/MainWindow.vala:945
msgid "Previous Tab"
msgstr "Predchádzajúca karta"

#: ../src/MainWindow.vala:964 ../src/MainWindow.vala:965
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:68
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:69
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:80
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:109
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:111
msgid "When Scratch starts:"
msgstr "Po spustení Scratch:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:113
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Ukázať uvítaciu obrazovku"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:114
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Zobraziť naposledy otvorené karty"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:117
msgid "Save files when changed:"
msgstr "Uložiť súbory pri ich zmene:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:120
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:122
msgid "Automatic indentation:"
msgstr "Automatické vytvorenie odstavca:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:125
msgid "Insert spaces instead of tabs:"
msgstr "Vložiť medzery namiesto tabulátorov:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:128
msgid "Tab width:"
msgstr "Šírka tabulátora:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:154
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:156
msgid "Highlight current line:"
msgstr "Zvýrazniť súčasný riadok:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:159
msgid "Highlight matching brackets:"
msgstr "Zvýrazniť zhodujúce sa zátvorky:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:162
msgid "Line wrap:"
msgstr "Zalomenie riadkov:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:165
msgid "Draw Spaces:"
msgstr "Zobraziť mezery:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:168
msgid "Show line numbers:"
msgstr "Zobraziť číslovanie riadkov:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:172
msgid "Show Mini Map:"
msgstr "Zobraziť mini-mapu:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:176
msgid "Line width guide:"
msgstr "Šírka vodiacej čiary"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:184
msgid "Font and Color Scheme"
msgstr "Písmo a farebná schéma"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:186
msgid "Color scheme:"
msgstr "Farebná schéma:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:191
msgid "Custom font:"
msgstr "Vlastné písmo:"

#: ../src/Services/Document.vala:245
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny do dokumentu %s pred ukončením?"

#: ../src/Services/Document.vala:248
msgid ""
"If you don't save, changes from the last 4 seconds will be permanently lost."
msgstr "Ak ich neuložíte, zmeny z posledných 4 sekúnd budú navždy stratené."

#: ../src/Services/Document.vala:250
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavrieť bez uloženia"

#: ../src/Services/Document.vala:254 ../src/Utils.vala:29
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../src/Services/Document.vala:327
msgid "Save File"
msgstr "Uložiť súbor"

#: ../src/Services/Document.vala:440 ../src/config.vala:17
msgid "New Document"
msgstr "Nový dokument"

#: ../src/Services/Document.vala:556
msgid ""
"File \"%s\" cannot be read. Maybe it is corrupt\n"
"or you do not have the necessary permissions to read it."
msgstr ""
"Súbor \"%s\" sa nedá prečítať. Môže byť poškodený,\n"
"alebo nemáte potrebné oprávnenie na jeho čítanie."

#: ../src/Services/Document.vala:572
msgid ""
"The location containing the file \"%s\" was unmounted. Do you want to save "
"somewhere else?"
msgstr ""
"Umiestnenie obsahujúce súbor \"%s\" nie je pripojené. Chcete uložiť na iné "
"miesto?"

#: ../src/Services/Document.vala:579
msgid "File \"%s\" was deleted. Do you want to save it anyway?"
msgstr "Súbor \"%s\" bol odstránený. Chcete ho aj napriek tomu uložiť?"

#: ../src/Services/Document.vala:592
msgid ""
"You cannot save changes on file \"%s\". Do you want to save the changes to "
"this file in a different location?"
msgstr ""
"Nie je možné uložiť zmeny v súbore \"%s\". Chcete uložiť zmeny v súbore na "
"iné miesto?"

#: ../src/Services/Document.vala:594
msgid "Save changes elsewhere"
msgstr "Uložiť zmeny inam"

#: ../src/Services/Document.vala:625
msgid ""
"File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load it "
"again or continue your editing?"
msgstr ""
"Súbor \"%s\" bol zmenený inou aplikáciou. Chcete ho opätovne načítať, alebo "
"pokračovať v úpravách?"

#: ../src/Services/Document.vala:626
msgid "Load"
msgstr "Načítať"

#: ../src/Services/Document.vala:629
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: ../src/config.vala:15
msgid "Edit text files"
msgstr "Úprava textových súborov"

#: ../src/config.vala:16
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"

#: ../src/config.vala:18 ../src/Scratch.vala:312
msgid "New Window"
msgstr "Nové Okno"

#: ../src/config.vala:19
msgid "About Scratch"
msgstr "O programe Scratch"

#: ../src/Widgets/DocumentView.vala:91
msgid "Text file from "
msgstr "Textový súbor z "

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:120
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe"

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:131
msgid "Normal Text"
msgstr "Normálny text"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:45
msgid "No Files Open"
msgstr "Žiadne otvorené súbory"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:46
msgid "Open a file to begin editing."
msgstr "Otvorte súbor a začnite upravovať."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "New file"
msgstr "Nový súbor"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "Create a new empty file."
msgstr "Vytvoriť nový prázdny súbor."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open a saved file."
msgstr "Otvoriť uložený súbor."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "New file from clipboard"
msgstr "Nový súbor zo schránky"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "Create a new file from the contents of your clipboard."
msgstr "Vytvoriť nový súbor z obsahu vašej schránky."

#: ../src/Widgets/ToolBar.vala:58
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"

#: ../src/Widgets/LoadingView.vala:33
msgid "Wait while restoring last session..."
msgstr "Čakať na obnovenie poslednej relácie..."

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:70
msgid "Find"
msgstr "Hľadať"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:75
msgid "Replace With"
msgstr "Nahradiť za"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:91
msgid "Search next"
msgstr "Hľadať ďalší"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:97
msgid "Search previous"
msgstr "Hľadať predošlý"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:104
msgid "Cyclic Search"
msgstr "Cyklické hľadanie"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:112
msgid "Replace all"
msgstr "Nahradiť všetko"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:121
msgid "Go To Line:"
msgstr "Ísť na riadok:"

#: ../src/Scratch.vala:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Daniel Foxik https://launchpad.net/~foxik0169\n"
"  Igor Štefanko https://launchpad.net/~istefanko\n"
"  Ivan Cizik https://launchpad.net/~ivancizik\n"
"  Lukáš Papík https://launchpad.net/~stereo839\n"
"  Marek https://launchpad.net/~sveco86\n"
"  Marek Zelinka https://launchpad.net/~mzelinka\n"
"  Mario Guerriero https://launchpad.net/~mefrio-g\n"
"  Martin Maričák https://launchpad.net/~matko-maricak\n"
"  Matej Kovac https://launchpad.net/~matejkovaclc2\n"
"  Milan Slovák https://launchpad.net/~milboys\n"
"  pyler https://launchpad.net/~pyler-inbox\n"
"  Ľubomír Hlavko https://launchpad.net/~5lubo555"

#: ../src/Scratch.vala:166
msgid "Maybe you do not have the necessary permissions."
msgstr "Možno nemáte potrebné oprávnenia."

#: ../src/Scratch.vala:168
msgid "Maybe the file path provided is not valid."
msgstr "Zadaná cesta k súboru pravdepodobne nie je platná"

#: ../src/Scratch.vala:170
msgid "The location is read-only."
msgstr "Lokácia je len pre čítanie."

#: ../src/Scratch.vala:172
msgid "The parent directory doesn't exist."
msgstr "Rodičovský priečinok neexistuje."

#: ../src/Scratch.vala:179
msgid ""
"File \"%s\" cannot be created.\n"
"%s"
msgstr ""
"Súbor \"%s\" nemôže byť vytvorený.\n"
"%s"

#: ../src/Scratch.vala:189
msgid ""
"File \"%s\" cannot be opened.\n"
"%s"
msgstr ""
"Súbor \"%s\" nemôže byť otvorený.\n"
"%s"

#: ../src/Scratch.vala:198
msgid "It is a mountable location."
msgstr "Pripojiteľné umiestnenie"

#: ../src/Scratch.vala:201
msgid "It is a directory."
msgstr "Je to priečinok."

#: ../src/Scratch.vala:204
msgid ""
"It is a \"special\" file such as a socket,\n"
" fifo, block device, or character device."
msgstr ""
"Je to \"špeciálny\" súbor ako socket,\n"
" fifo, blokové zariadenie, alebo znakové zariadenie"

#: ../src/Scratch.vala:207
msgid "It is an \"unknown\" file type."
msgstr "\"Neznámy\" typ súboru."

#: ../src/Scratch.vala:311
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"

#: ../src/Scratch.vala:313
msgid "Print version info and exit"
msgstr "Vytlačiť informácie o verzii a ukončiť"

#: ../src/Scratch.vala:314
msgid "Set of plugins"
msgstr "Sada zásuvných modulov"

#: ../src/Scratch.vala:315
msgid "Current working directory"
msgstr "Aktuálny pracovný adresár"

#: ../src/Utils.vala:42
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"

#: ../src/Utils.vala:45
msgid "Text files"
msgstr "Textové súbory"

#: ../plugins/browser-preview/BrowserView.vala:49
msgid "Close Inspector"
msgstr "Zatvoriť inšpektor"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:21
msgid "Browser Preview"
msgstr "Náhľad prehliadača"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:22
msgid "Get a preview your work in a web page"
msgstr "Získajte náhľad svojej práce na webovej stránke"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:85
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:111
msgid "Show Preview"
msgstr "Zobraziť náhľad"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:107
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:150
msgid "Web Preview"
msgstr "Náhľad v prehliadači"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:108
msgid "Hide Preview"
msgstr "Skryť náhľad"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:21
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:89
msgid "Clipboard History"
msgstr "História schránky"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:22
msgid "Clipboard to view history"
msgstr "Prezrieť históriu schránky"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:28
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:156
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:159
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:313
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:1
msgid "Detect Indent"
msgstr "Zistiť odsadenie"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:2
msgid "Heuristically detect tab or space settings"
msgstr "Zistiť nastavenia záražiek a medzier"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/contractor/contractor.vala:21
msgid "Share your files with Contractor"
msgstr "Zdieľajte vaše súbory cez Contractor"

#: ../plugins/word-completion/completion-provider.vala:80
msgid "Could not load icon theme: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať motív ikon: %s\n"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:34
msgid "Words Completion"
msgstr "Dokončovanie slov"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:35
msgid "Show a completion dialog with most used words from your files"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s väčšinou používaných slov z vašich súborov"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:175
msgid "%s - Word Completion"
msgstr "Dokončovanie slova: %s"

#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:21
#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:99
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:35
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:68
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:116
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:21
msgid "Outline"
msgstr "Obrys"

#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:22
msgid "Outline symbols in your current file in vala"
msgstr "Vyznačiť symboly v aktuálnom súbore vo vale"

#: ../plugins/spell/spell.vala:18
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"

#: ../plugins/spell/spell.vala:19
msgid "Checks the spelling of your documents"
msgstr "Kontrola pravopisu vašich dokumentov"

#: ../plugins/spell/spell.vala:80
msgid ""
"No suitable dictionaries were found.\n"
"Please install at least one [aspell] dictionary"
msgstr ""
"Neboli nájdené vhodné slovníky.\n"
"Nainštalujte prosím aspoň jeden [aspell] slovník"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/open-with/open-with.vala:21
msgid "Open With"
msgstr "Otvoriť pomocou"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:22
msgid "Open files you are editing with another application"
msgstr "Otvoriť súbory, ktoré upravujete inou aplikáciou"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:54
msgid "Open With…"
msgstr "Otvoriť s..."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:20
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:197
msgid "Source Tree"
msgstr "Zdrojový strom"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:21
msgid "Have a look at your sources organized in a nice tree"
msgstr "Pozrite sa na svoje zdroje organizované v strome"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:42
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavam..."

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:175
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:234
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:235
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:236
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:21
msgid "Vim Emulation"
msgstr "Emulácia Vim"

#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:22
msgid "Use Vim commands in Scratch"
msgstr "Použiť Vim príkazy v Scratch"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:24
msgid "Preserve Indent"
msgstr "Zachovať odsadenie"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:25
msgid "Maintains indent level of pasted text when auto-indent is active"
msgstr ""
"Udržujte odsadenie úrovne vloženého textu, keď je aktívne automatické "
"odsadenie"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:18
msgid "Strip trailing whitespace"
msgstr "Odstrániť koncové medzery"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:19
msgid "Strip trailing whitespace on save"
msgstr "Odstrániť koncové medzery pri uložení"

#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:73
msgid "/New File"
msgstr "/Nový súbor"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:21
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:21
msgid "Folder Manager"
msgstr "Správca priečinkov"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:22
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:22
msgid "Basic folder manager with file browsing"
msgstr "Základný správca priečinkov s prehliadaním súborov"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:71
msgid "Go to parent"
msgstr "O úroveň vyššie"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:82
msgid "Add file"
msgstr "Pridať súbor"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:89
msgid "Remove file"
msgstr "Odstrániť súbor"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:104
msgid "File Manager"
msgstr "Správca súborov"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:23 ../plugins/terminal/terminal.vala:116
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:125 ../plugins/terminal/terminal.vala:172
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:174
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:24
msgid "A terminal in your text editor"
msgstr "Terminál vo vašom textovom editore"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:167 ../plugins/terminal/terminal.vala:178
msgid "Show Terminal"
msgstr "Zobraziť terminál"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:170
msgid "Hide Terminal"
msgstr "Skryť terminál"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:306
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:323
msgid "Terminal on Right"
msgstr "Terminál vpravo"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:331
msgid "Terminal on Bottom"
msgstr "Terminál dole"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:254
msgid "Share via PasteBin"
msgstr "Zdieľať použitím PasteBin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:272
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:278
msgid "Format: "
msgstr "Formát: "

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:280
msgid "Others..."
msgstr "Iné..."

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:305
msgid "Expiry time:"
msgstr "Čas vypršania platnosti:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:310
msgid "Keep this paste private"
msgstr "Ponechať toto vloženie súkromné"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:312
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:342
msgid "Other formats"
msgstr "Iné formáty"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:511
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:512
msgid "Ten minutes"
msgstr "Desať minút"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:513
msgid "One hour"
msgstr "Jedna hodina"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:514
msgid "One day"
msgstr "Jeden deň"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:515
msgid "One month"
msgstr "Jeden mesiac"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:23
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:24
msgid "Share files with pastebin service"
msgstr "Zdieľať súbory v službe pastebin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:134
msgid "Upload to Pastebin"
msgstr "Odoslať do Pastebin"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:21
msgid "Highlight Selected Words"
msgstr "Zvýrazniť označený text"

#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:22
msgid "Highlights all occurrences of words that are selected"
msgstr "Zvýrazňuje výskyt všetkých vybraných slov"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:21
msgid "Brackets Completion"
msgstr "Ukončovanie zátvoriek"

#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:22
msgid "Complete brackets while typing"
msgstr "Automaticky ukončovať zátvorky pri písaní"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:70
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:88
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:89
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:94
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:95
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"

#: ../plugins/folder-manager/FileView.vala:294
msgid "Close Folder"
msgstr "Zatvoriť priečinok"

#~ msgid "Go to line..."
#~ msgstr "Ísť na riadok..."

#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Nájsť..."

#~ msgid "New document"
#~ msgstr "Nový dokument"

#~ msgid "Create a new document from a template"
#~ msgstr "Vytvoriť nový dokument zo šablóny"

#~ msgid "Argument for the set of plugins"
#~ msgstr "Argument pre set pluginov"

#~ msgid "Bottom Panel"
#~ msgstr "Dolní panel"

#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "Stavová lišta"

#~ msgid "Context View"
#~ msgstr "Kontextové zobrazenie"

#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Bočný panel"

#~ msgid "Choose the new location"
#~ msgstr "Vyberte novú lokáciu"

#~ msgid "Create a new instance"
#~ msgstr "Vytvoriť novú inštanciu"

#~ msgid "No files are open."
#~ msgstr "Nie sú otvorené žiadne súbory."

#~ msgid "Normal text"
#~ msgstr "Normální text"

#~ msgid "Next Search"
#~ msgstr "Ďalšie"

#~ msgid "Previous Search"
#~ msgstr "Predchádzajúci"

#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Uložiť ako"

#~ msgid "Save the current file"
#~ msgstr "Uložiť súčasný súbor"

#~ msgid "Save the current file with a different name"
#~ msgstr "Uložiť súčasný súbor pod iným menom"

#~ msgid "Editor:"
#~ msgstr "Editor:"

#~ msgid "Tabs:"
#~ msgstr "Karty:"

#~ msgid "Select font:"
#~ msgstr "Vybrať písmo:"

#~ msgid "Save unsaved changes to file before closing?"
#~ msgstr "Uložiť neuložené zmeny pred zatvorením?"

#~ msgid "You can't save changes to:"
#~ msgstr "Nemôžete uložiť zmeny v:"

#~ msgid "Do you want to save the changes to this file in a different location?"
#~ msgstr "Chcete uložiť zmeny v tomto súbore na inom mieste?"

#~ msgid "Changes to this file haven't been saved."
#~ msgstr "Zmeny v tomto súbore neboli uložené."

#~ msgid "Do you want to save changes before closing this file?"
#~ msgstr "Chcete uložiť zmeny pred zatvorením tohoto súboru?"

#~ msgid "Do you want to reload it?"
#~ msgstr "Chcete to načítať znova?"

#~ msgid "Do you want to create it again?"
#~ msgstr "Chcete to vytvoriť znova?"

#~ msgid "Show margin on right:"
#~ msgstr "Zobraziť okraj napravo:"

#~ msgid "Margin width:"
#~ msgstr "Šírka okraja:"

#~ msgid "Draw spaces:"
#~ msgstr "Vykresľovanie medzier:"

#~ msgid "Create a new document in a new tab"
#~ msgstr "Vytvoriť nový dokument v novej záložke"

#~ msgid "Font and Color Scheme:"
#~ msgstr "Písmo a farebná schéma:"

#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Základné:"