~elementary-apps/scratch/scratch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 10:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:57+0000\n"
"Last-Translator: yavinfour <anjelo.passionist@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-10 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"

#: ../src/MainWindow.vala:97
msgid "Zeitgeist Datasource for Scratch"
msgstr ""

#: ../src/MainWindow.vala:187
msgid "Trash"
msgstr "Basurahan"

#: ../src/MainWindow.vala:671
msgid "Open some files"
msgstr "Magbukas ng ilang mga file"

#: ../src/MainWindow.vala:796 ../src/MainWindow.vala:957
#: ../src/MainWindow.vala:958 ../src/MainWindow.vala:969
#: ../src/MainWindow.vala:970
msgid "Find…"
msgstr "Hanapin..."

#: ../src/MainWindow.vala:798
msgid "Hide search bar"
msgstr "Itago ang search bar"

#: ../src/MainWindow.vala:864 ../src/MainWindow.vala:865
msgid "Go to line…"
msgstr "Pumunta sa linya..."

#: ../src/MainWindow.vala:868 ../src/MainWindow.vala:869
msgid "Quit"
msgstr "Umalis"

#: ../src/MainWindow.vala:872 ../src/MainWindow.vala:873
#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:84
msgid "Close"
msgstr "Isara"

#: ../src/MainWindow.vala:876 ../src/MainWindow.vala:877
#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:107
msgid "Replace"
msgstr "Palitan"

#: ../src/MainWindow.vala:880
msgid "Reopen closed document"
msgstr "Buksan muli ang isinarang dokumento"

#: ../src/MainWindow.vala:881
msgid "Open last closed document in a new tab"
msgstr "Buksan ang huling isinarang dokumento sa bagong tab"

#: ../src/MainWindow.vala:884
msgid "Add New Tab"
msgstr "Magdagdag ng mga Bagong Tab"

#: ../src/MainWindow.vala:885
msgid "Add a new tab"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Tab"

#: ../src/MainWindow.vala:888
msgid "Add New View"
msgstr "Magdagdag ng mga Bagong View"

#: ../src/MainWindow.vala:889
msgid "Add a new view"
msgstr "Magdagdag ng Bagong View"

#: ../src/MainWindow.vala:892
msgid "Remove Current View"
msgstr "Alisin ang Kasalukuyang View"

#: ../src/MainWindow.vala:893
msgid "Remove this view"
msgstr "Alisin ang view na ito"

#: ../src/MainWindow.vala:896
msgid "Undo"
msgstr "Ibalik"

#: ../src/MainWindow.vala:897
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ibalik ang huling aksyon"

#: ../src/MainWindow.vala:900
msgid "Redo"
msgstr "Gawin muli"

#: ../src/MainWindow.vala:901
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gawin muli ang huling ibinalik na aksyon"

#: ../src/MainWindow.vala:904
msgid "Revert"
msgstr "Ibalik"

#: ../src/MainWindow.vala:905
msgid "Restore this file"
msgstr "Ibalik ang file na ito"

#: ../src/MainWindow.vala:908 ../src/MainWindow.vala:909
msgid "Duplicate selected strings"
msgstr "Doblehin ang mga piniling strings"

#: ../src/MainWindow.vala:912 ../src/Utils.vala:31
#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:230
msgid "Open"
msgstr "Buksan"

#: ../src/MainWindow.vala:913
msgid "Open a file"
msgstr "Magbukas ng file"

#: ../src/MainWindow.vala:916
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"

#: ../src/MainWindow.vala:917
msgid "New file from Clipboard"
msgstr "Bagong file mula sa Clipboard"

#: ../src/MainWindow.vala:920
msgid "Zoom"
msgstr "Palakihin"

#: ../src/MainWindow.vala:921
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Palakihin 1:1"

#: ../src/MainWindow.vala:924 ../src/Services/Document.vala:255
#: ../src/Services/Document.vala:581 ../src/Utils.vala:33
msgid "Save"
msgstr "I-save"

#: ../src/MainWindow.vala:925
msgid "Save this file"
msgstr "I-save ang file na ito"

#: ../src/MainWindow.vala:928 ../src/Services/Document.vala:574
msgid "Save As…"
msgstr "I-save bilang..."

#: ../src/MainWindow.vala:929
msgid "Save this file with a different name"
msgstr "I-save ang file na ito gamit ang ibang pangalan"

#: ../src/MainWindow.vala:932 ../src/Services/TemplateManager.vala:194
msgid "Templates"
msgstr "Mga Templeyt"

#: ../src/MainWindow.vala:933
msgid "Project templates"
msgstr "Mga templeyt ng proyekto"

#: ../src/MainWindow.vala:936 ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:56
msgid "Preferences"
msgstr "Mga Kagustuhan"

#: ../src/MainWindow.vala:937
msgid "Change Scratch settings"
msgstr "Ibahin ang mga setting ng Scratch"

#: ../src/MainWindow.vala:940 ../src/MainWindow.vala:941
msgid "Next Tab"
msgstr "Susunod na Tab"

#: ../src/MainWindow.vala:944 ../src/MainWindow.vala:945
msgid "Previous Tab"
msgstr "Nakaraang tab"

#: ../src/MainWindow.vala:964 ../src/MainWindow.vala:965
msgid "Fullscreen"
msgstr "Buong screen"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:68
msgid "Behavior"
msgstr "Pagkilos"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:69
msgid "Interface"
msgstr "Interpeys"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:80
msgid "Extensions"
msgstr "Mga Ekstensiyon"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:109
msgid "General"
msgstr "Pangkalahatan"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:111
msgid "When Scratch starts:"
msgstr "Kapag nagsimula ang Scratch"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:113
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Ipakita ang Welcome Screen"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:114
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Ipakita ang mga huling bukas na tabs"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:117
msgid "Save files when changed:"
msgstr "I-save ang mga files pag may nabago"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:120
msgid "Tabs"
msgstr "Mga Tab"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:122
msgid "Automatic indentation:"
msgstr "Automatikong pag-urong"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:125
msgid "Insert spaces instead of tabs:"
msgstr "Magpasok ng ispasiyo sa halip ng mga tab"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:128
msgid "Tab width:"
msgstr "Lapad ng tab"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:154
msgid "Editor"
msgstr "Taga-edit"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:156
msgid "Highlight current line:"
msgstr "I-haylayt ang kasalukuyang linya"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:159
msgid "Highlight matching brackets:"
msgstr "I-haylayt ang tumutugmang panaklong"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:162
msgid "Line wrap:"
msgstr "Pagbabalot ng linya:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:165
msgid "Draw Spaces:"
msgstr ""

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:168
msgid "Show line numbers:"
msgstr "Ipakita ang mga numero ng linya"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:172
msgid "Show Mini Map:"
msgstr "Ipakita ang Mini Map"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:176
msgid "Line width guide:"
msgstr "Gabay ng lapad ng linya"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:184
msgid "Font and Color Scheme"
msgstr "Pamamaraan ng Font at Kulay"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:186
msgid "Color scheme:"
msgstr "Pamamaraan ng Kulay"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:191
msgid "Custom font:"
msgstr "Pasadyang font"

#: ../src/Services/Document.vala:245
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr "I-save ang mga nabago sa dokumento bago isara?"

#: ../src/Services/Document.vala:248
msgid ""
"If you don't save, changes from the last 4 seconds will be permanently lost."
msgstr ""
"Kung hindi mo ise-save ang mga nagawa mong pagbabago, mawawala lahat ng "
"nagawa mo sa nakalipas na apat na segundo."

#: ../src/Services/Document.vala:250
msgid "Close without saving"
msgstr "Isara ng hindi sine-save"

#: ../src/Services/Document.vala:254 ../src/Utils.vala:29
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"

#: ../src/Services/Document.vala:327
msgid "Save File"
msgstr "I-Save ang File"

#: ../src/Services/Document.vala:440 ../src/config.vala:17
msgid "New Document"
msgstr "Bagong Dokumento"

#: ../src/Services/Document.vala:556
msgid ""
"File \"%s\" cannot be read. Maybe it is corrupt\n"
"or you do not have the necessary permissions to read it."
msgstr ""
"Ang file na \"%s\" ay hindi mabasa. Maaaring may sira ito\n"
"o wala kang sapat na pahintulot para basahin ito."

#: ../src/Services/Document.vala:572
msgid ""
"The location containing the file \"%s\" was unmounted. Do you want to save "
"somewhere else?"
msgstr ""
"Ang lokasyon na naglalaman ng file na \"%s\" ay hindi makita. Gusto mo bang "
"i-save sa iba pang lugar?"

#: ../src/Services/Document.vala:579
msgid "File \"%s\" was deleted. Do you want to save it anyway?"
msgstr ""
"Ang file na \"%s\" ay tinanggal na. Gusto mo bang i-save gayon pa man?"

#: ../src/Services/Document.vala:592
msgid ""
"You cannot save changes on file \"%s\". Do you want to save the changes to "
"this file in a different location?"
msgstr ""
"Hindi mo maaaraing i-save ang mga pagbabago sa file na \"%s\". Gusto mo bang "
"i-save ang mga pagbabago sa file na ito sa ibang lugar?"

#: ../src/Services/Document.vala:594
msgid "Save changes elsewhere"
msgstr "I-save ang mga pagbabago sa ibang lugar"

#: ../src/Services/Document.vala:625
msgid ""
"File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load it "
"again or continue your editing?"
msgstr ""
"Ang file na \"%s\" ay nabago ng eksternal na aplikasyon. Gusto mo bang i-"
"load ito ulit o ituloy ang iyong pag-edit?"

#: ../src/Services/Document.vala:626
msgid "Load"
msgstr "I-load"

#: ../src/Services/Document.vala:629
msgid "Continue"
msgstr "Magpatuloy"

#: ../src/config.vala:15
msgid "Edit text files"
msgstr "I-edit ang tekstong file"

#: ../src/config.vala:16
msgid "Text Editor"
msgstr "Pang-edit ng Text"

#: ../src/config.vala:18 ../src/Scratch.vala:312
msgid "New Window"
msgstr "Bagong Window"

#: ../src/config.vala:19
msgid "About Scratch"
msgstr "Tungkol sa Scratch"

#: ../src/Widgets/DocumentView.vala:91
msgid "Text file from "
msgstr "Text file mula sa "

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:120
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Paghighlight ng Palaugnayan"

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:131
msgid "Normal Text"
msgstr "Normal na Teksto"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:45
msgid "No Files Open"
msgstr "Walang Nakabukas na File"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:46
msgid "Open a file to begin editing."
msgstr "Magbukas ng file para simulang ang pag-eedit"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "New file"
msgstr "Bagong File"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "Create a new empty file."
msgstr "Gumawa ng bagong file na walang lamang"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open file"
msgstr "Buksan ang file"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open a saved file."
msgstr "Magbukas ng nakasave na file"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "New file from clipboard"
msgstr "Bagong file mula sa clipboard"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "Create a new file from the contents of your clipboard."
msgstr "Gumawa ng bagong file mula sa mga nilalaman ng iyong clipboard"

#: ../src/Widgets/ToolBar.vala:58
msgid "Share"
msgstr "Ibahagi"

#: ../src/Widgets/LoadingView.vala:33
msgid "Wait while restoring last session..."
msgstr "Maghintay habang ibinabalik ang nakaraang sesyon"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:70
msgid "Find"
msgstr "Hanapin"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:75
msgid "Replace With"
msgstr "Palitan ng"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:91
msgid "Search next"
msgstr "Hanapin ang kasunod"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:97
msgid "Search previous"
msgstr "Hanapin ang nakaraan"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:104
msgid "Cyclic Search"
msgstr "Paikot na paghanap"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:112
msgid "Replace all"
msgstr "Palitan lahat"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:121
msgid "Go To Line:"
msgstr "Pumunta sa linya:"

#: ../src/Scratch.vala:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Arbyn Acosta https://launchpad.net/~arbyn-acosta\n"
"  Jacques Ivan Arroyo https://launchpad.net/~jaksarroyo\n"
"  Mario Guerriero https://launchpad.net/~mefrio-g\n"
"  yavinfour https://launchpad.net/~anjelo.delcarmen"

#: ../src/Scratch.vala:166
msgid "Maybe you do not have the necessary permissions."
msgstr "Maaaring wala kang sapat na kaukulang pahintulot."

#: ../src/Scratch.vala:168
msgid "Maybe the file path provided is not valid."
msgstr "Maaaring ang path ng file na ibinigay ay hindi balido."

#: ../src/Scratch.vala:170
msgid "The location is read-only."
msgstr "Ang lokasyon ay maaaring basahin lamang."

#: ../src/Scratch.vala:172
msgid "The parent directory doesn't exist."
msgstr "Ang pinagmulang direktori ay hindi umiiral."

#: ../src/Scratch.vala:179
msgid ""
"File \"%s\" cannot be created.\n"
"%s"
msgstr "Ang file na \"%s\" ay hindi maaaring mailikha."

#: ../src/Scratch.vala:189
msgid ""
"File \"%s\" cannot be opened.\n"
"%s"
msgstr "Ang file na \"%s\" ay hindi maaaring buksan."

#: ../src/Scratch.vala:198
msgid "It is a mountable location."
msgstr "Ito ay isang mountable na lokasyon."

#: ../src/Scratch.vala:201
msgid "It is a directory."
msgstr "Ito ay isang direktori"

#: ../src/Scratch.vala:204
msgid ""
"It is a \"special\" file such as a socket,\n"
" fifo, block device, or character device."
msgstr "Ang file na ito ay \"espesyal\" tulad ng isang socket."

#: ../src/Scratch.vala:207
msgid "It is an \"unknown\" file type."
msgstr "Ang uri ng file na ito ay \"hindi kilala\"."

#: ../src/Scratch.vala:311
msgid "New Tab"
msgstr "Bagong Tab"

#: ../src/Scratch.vala:313
msgid "Print version info and exit"
msgstr "I-print ang impormasyon ng bersyon at lumabas"

#: ../src/Scratch.vala:314
msgid "Set of plugins"
msgstr "Hanay ng mga plugin"

#: ../src/Scratch.vala:315
msgid "Current working directory"
msgstr "Kasalukuyang gumaganang direktori"

#: ../src/Utils.vala:42
msgid "All files"
msgstr "Lahat ng mga File"

#: ../src/Utils.vala:45
msgid "Text files"
msgstr "Tekstong mga file"

#: ../plugins/browser-preview/BrowserView.vala:49
msgid "Close Inspector"
msgstr "Isarado ang Inspektor"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:21
msgid "Browser Preview"
msgstr "Prebiyu ng Browser"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:22
msgid "Get a preview your work in a web page"
msgstr ""

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:85
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:111
msgid "Show Preview"
msgstr "Ipakita ang Prebiyu"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:107
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:150
msgid "Web Preview"
msgstr "Prebiyu sa Web"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:108
msgid "Hide Preview"
msgstr "Itago ang Prebiyu"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:21
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:89
msgid "Clipboard History"
msgstr ""

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:22
msgid "Clipboard to view history"
msgstr ""

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:28
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:156
msgid "Delete"
msgstr "Burahin"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:159
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:313
msgid "Paste"
msgstr "Idikit"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:1
msgid "Detect Indent"
msgstr ""

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:2
msgid "Heuristically detect tab or space settings"
msgstr ""

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/contractor/contractor.vala:21
msgid "Share your files with Contractor"
msgstr ""

#: ../plugins/word-completion/completion-provider.vala:80
msgid "Could not load icon theme: %s\n"
msgstr "Hindi mai-load ang icon theme: %s\n"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:34
msgid "Words Completion"
msgstr "Pagkumpleto ng mga salita"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:35
msgid "Show a completion dialog with most used words from your files"
msgstr ""
"Magpakita ng isang completion dialog na naglaman ng mga pinakaginagamit na "
"mga salita mula sa mga files mo"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:175
msgid "%s - Word Completion"
msgstr "%s - Pagkumpleto ng salita"

#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:21
#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:99
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:35
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:68
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:116
msgid "Symbols"
msgstr "Mga Simbolo"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:21
msgid "Outline"
msgstr "Balangkas"

#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:22
msgid "Outline symbols in your current file in vala"
msgstr "Banghayin ang mga simbolo sa iyong kasalukuyang file sa vala"

#: ../plugins/spell/spell.vala:18
msgid "Spell Checker"
msgstr "Taga-tsek ng baybay"

#: ../plugins/spell/spell.vala:19
msgid "Checks the spelling of your documents"
msgstr "Pag-tsek ng baybay ng iyong mga dokumento"

#: ../plugins/spell/spell.vala:80
msgid ""
"No suitable dictionaries were found.\n"
"Please install at least one [aspell] dictionary"
msgstr ""
"Walang angkop na mga diksyunaryo ang natagpuan.\n"
"Mangyaring mag-install ng kahit isang [aspell] diksyunaryo"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/open-with/open-with.vala:21
msgid "Open With"
msgstr "Buksan Gamit Ang"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:22
msgid "Open files you are editing with another application"
msgstr ""

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:54
msgid "Open With…"
msgstr "Buksan Gamit Ang..."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:20
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:197
msgid "Source Tree"
msgstr ""

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:21
msgid "Have a look at your sources organized in a nice tree"
msgstr ""

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:42
msgid "Loading..."
msgstr "Naglo-Load..."

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:175
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:234
msgid "Files"
msgstr "Mga File"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:235
msgid "Project"
msgstr "Proyekto"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:236
msgid "Bookmarks"
msgstr "Mga Bookmark"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:21
msgid "Vim Emulation"
msgstr ""

#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:22
msgid "Use Vim commands in Scratch"
msgstr "Gamitin ang mga Vim commands sa Scratch"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:24
msgid "Preserve Indent"
msgstr "Panatilihin ang Pagi-indent"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:25
msgid "Maintains indent level of pasted text when auto-indent is active"
msgstr ""

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:18
msgid "Strip trailing whitespace"
msgstr "Alisin ang mga sumusunod na whitespace"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:19
msgid "Strip trailing whitespace on save"
msgstr ""

#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:73
msgid "/New File"
msgstr "/Bagong File"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:21
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:21
msgid "Folder Manager"
msgstr "Folder Manager"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:22
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:22
msgid "Basic folder manager with file browsing"
msgstr ""

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:71
msgid "Go to parent"
msgstr "Pumunta sa pinagmulan"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:82
msgid "Add file"
msgstr "Magdagdag ng file"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:89
msgid "Remove file"
msgstr "Magtanggal ng file"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:104
msgid "File Manager"
msgstr "File Manager"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:23 ../plugins/terminal/terminal.vala:116
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:125 ../plugins/terminal/terminal.vala:172
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:174
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:24
msgid "A terminal in your text editor"
msgstr "Isang terminal sa iyong text editor"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:167 ../plugins/terminal/terminal.vala:178
msgid "Show Terminal"
msgstr "Ipakita ang Terminal"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:170
msgid "Hide Terminal"
msgstr "Itago ang Terminal"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:306
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:323
msgid "Terminal on Right"
msgstr "Ilagay ang Terminal sa Kanan"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:331
msgid "Terminal on Bottom"
msgstr "Ilagay ang Terminal sa ibaba"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:254
msgid "Share via PasteBin"
msgstr "I-share gamit ang PasteBin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:272
msgid "Name:"
msgstr "Pangalan:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:278
msgid "Format: "
msgstr "Format: "

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:280
msgid "Others..."
msgstr "Iba pa..."

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:305
msgid "Expiry time:"
msgstr "Oras ng pageexpire:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:310
msgid "Keep this paste private"
msgstr "Panatilihing pribado ang file na ito"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:312
msgid "Upload"
msgstr "I-upload"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:342
msgid "Other formats"
msgstr "Iba pang mga format"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:511
msgid "Never"
msgstr "Huwag kailanman"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:512
msgid "Ten minutes"
msgstr "Sampung minuto"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:513
msgid "One hour"
msgstr "Isang oras"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:514
msgid "One day"
msgstr "Isang araw"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:515
msgid "One month"
msgstr "Isang buwan"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:23
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:24
msgid "Share files with pastebin service"
msgstr "Magshare ng mga files gamit ang pastebin service"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:134
msgid "Upload to Pastebin"
msgstr "Iupload sa Pastebin"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:21
msgid "Highlight Selected Words"
msgstr "I-highlight ang mga Napiling mga Salita"

#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:22
msgid "Highlights all occurrences of words that are selected"
msgstr "I-hihighlight ang lahat ng mga salitang napili"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:21
msgid "Brackets Completion"
msgstr "Kumpletuhin ang mga Panaklong"

#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:22
msgid "Complete brackets while typing"
msgstr "Kumpletuhin ang mga Panaklong habang nagta-type"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:70
msgid "Folders"
msgstr "Mga Polder"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:88
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:89
msgid "Open a folder"
msgstr "Magbukas ng Polder"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:94
msgid "_Cancel"
msgstr "I_kansela"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:95
msgid "_Open"
msgstr "_Buksan"

#: ../plugins/folder-manager/FileView.vala:294
msgid "Close Folder"
msgstr "Isara ang Polder"

#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Pangkahalatan:"

#~ msgid "Tabs:"
#~ msgstr "Mga Tabs:"

#~ msgid "Select font:"
#~ msgstr "Pumili ng font:"