~elementary-apps/scratch/scratch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 10:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Mario Guerriero <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-12 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n"
"Language: ug\n"

#: ../src/MainWindow.vala:97
msgid "Zeitgeist Datasource for Scratch"
msgstr "Scratchئۈچۈن Zeitgeist سانلىق مەلۇمات مەنبەسى"

#: ../src/MainWindow.vala:187
msgid "Trash"
msgstr "ئەخلەت چېلىكى"

#: ../src/MainWindow.vala:671
msgid "Open some files"
msgstr "بەزى ھۆججەتلەرنى ئىچىش"

#: ../src/MainWindow.vala:796 ../src/MainWindow.vala:957
#: ../src/MainWindow.vala:958 ../src/MainWindow.vala:969
#: ../src/MainWindow.vala:970
msgid "Find…"
msgstr "ئىزدەش......"

#: ../src/MainWindow.vala:798
msgid "Hide search bar"
msgstr "ئىزدەش سىتونىنى يوشۇرۇش"

#: ../src/MainWindow.vala:864 ../src/MainWindow.vala:865
msgid "Go to line…"
msgstr "قۇر ئاتلاش....."

#: ../src/MainWindow.vala:868 ../src/MainWindow.vala:869
msgid "Quit"
msgstr "چىكىنىش"

#: ../src/MainWindow.vala:872 ../src/MainWindow.vala:873
#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:84
msgid "Close"
msgstr "تاقاش"

#: ../src/MainWindow.vala:876 ../src/MainWindow.vala:877
#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:107
msgid "Replace"
msgstr "ئالماشتۇرۇش"

#: ../src/MainWindow.vala:880
msgid "Reopen closed document"
msgstr "تاقالغان ھۆججەتلەرنى قايتا ئىچىش"

#: ../src/MainWindow.vala:881
msgid "Open last closed document in a new tab"
msgstr "ئەڭ كىيىن تاقالغان ھۆججەتنى يىڭى كۆزنەكتە ئىچىش"

#: ../src/MainWindow.vala:884
msgid "Add New Tab"
msgstr "يىڭى خەتكۈچ قىتىش"

#: ../src/MainWindow.vala:885
msgid "Add a new tab"
msgstr "يىڭى خەتكۈچ بىتى قىتىش"

#: ../src/MainWindow.vala:888
msgid "Add New View"
msgstr "يىڭى كۆرۈنۈش قىتىش"

#: ../src/MainWindow.vala:889
msgid "Add a new view"
msgstr "يىڭى كۆرۈنۈش قىتىش"

#: ../src/MainWindow.vala:892
msgid "Remove Current View"
msgstr "ھازىرقى كۆرۈنۈشنى ئۆچۈرۈش"

#: ../src/MainWindow.vala:893
msgid "Remove this view"
msgstr "بۇ كۆرۈنۈشنى ئۆچۈرۈش"

#: ../src/MainWindow.vala:896
msgid "Undo"
msgstr "بىكار قىلماق"

#: ../src/MainWindow.vala:897
msgid "Undo the last action"
msgstr "ئالدىنقى مەشغۇلاتنى بىكار قىلماق"

#: ../src/MainWindow.vala:900
msgid "Redo"
msgstr "قايتىلاش"

#: ../src/MainWindow.vala:901
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ئالدىنقى مەشغۇلاتنى قايتىلاش"

#: ../src/MainWindow.vala:904
msgid "Revert"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش"

#: ../src/MainWindow.vala:905
msgid "Restore this file"
msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش"

#: ../src/MainWindow.vala:908 ../src/MainWindow.vala:909
msgid "Duplicate selected strings"
msgstr "تاللانغان خەتلەرنى كۆچۈرۈش"

#: ../src/MainWindow.vala:912 ../src/Utils.vala:31
#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:230
msgid "Open"
msgstr "ئىچىش"

#: ../src/MainWindow.vala:913
msgid "Open a file"
msgstr "ھۆججەت ئىچىش"

#: ../src/MainWindow.vala:916
msgid "Clipboard"
msgstr "كۆچۈرۈش تاختىسى"

#: ../src/MainWindow.vala:917
msgid "New file from Clipboard"
msgstr "كۆچۈرۈش تاختىسىدىن يىڭى ھۆججەت قۇرۇش"

#: ../src/MainWindow.vala:920
msgid "Zoom"
msgstr "كىچىكلىتىش"

#: ../src/MainWindow.vala:921
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 بويىچە كىچىكلىتىش"

#: ../src/MainWindow.vala:924 ../src/Services/Document.vala:255
#: ../src/Services/Document.vala:581 ../src/Utils.vala:33
msgid "Save"
msgstr "ساقلاش"

#: ../src/MainWindow.vala:925
msgid "Save this file"
msgstr "بۇ ھۆججەتنى ساقلاش"

#: ../src/MainWindow.vala:928 ../src/Services/Document.vala:574
msgid "Save As…"
msgstr "باشقا يەرگە ساقلاش"

#: ../src/MainWindow.vala:929
msgid "Save this file with a different name"
msgstr "باشقا ئىسىم بىلەن بۆلەك يەرگە ساقلاش"

#: ../src/MainWindow.vala:932 ../src/Services/TemplateManager.vala:194
msgid "Templates"
msgstr "قېلىپ"

#: ../src/MainWindow.vala:933
msgid "Project templates"
msgstr "تۈر قېلىپى"

#: ../src/MainWindow.vala:936 ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:56
msgid "Preferences"
msgstr "ياقتۇرغان تۈرلەر"

#: ../src/MainWindow.vala:937
msgid "Change Scratch settings"
msgstr "Scratchنىڭ تەڭشەكلىرىنى ئۆزگەرتىش"

#: ../src/MainWindow.vala:940 ../src/MainWindow.vala:941
msgid "Next Tab"
msgstr "كىيىنكى خەتكۈچ"

#: ../src/MainWindow.vala:944 ../src/MainWindow.vala:945
msgid "Previous Tab"
msgstr "ئالدىنقى خەتكۈچ"

#: ../src/MainWindow.vala:964 ../src/MainWindow.vala:965
msgid "Fullscreen"
msgstr "پۈتۈن ئىكراندا كۆرسەتمەك"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:68
msgid "Behavior"
msgstr "ھەركەت"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:69
msgid "Interface"
msgstr "كۆرۈنمە يۈز"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:80
msgid "Extensions"
msgstr "قىستۇرمىلار"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:109
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى تەڭشەكلەر"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:111
msgid "When Scratch starts:"
msgstr "Scratch قوزغالغان ۋاقىتتا:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:113
msgid "Show welcome screen"
msgstr "قارشى ئىلىش كۆرۈنۈشىنى كۆرسىتىش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:114
msgid "Show last open tabs"
msgstr "ئالدىنقى قىتىم ئىچىلغان خەتكۈچلەرنى كۆرسىتىش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:117
msgid "Save files when changed:"
msgstr "ھۆججەت ئۆزگەرتىلگەن ۋاقىتتا ساقلاش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:120
msgid "Tabs"
msgstr "خەتكۈچلەر"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:122
msgid "Automatic indentation:"
msgstr "ئاپتوماتىك بوش ئورۇن قالدۇرۇش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:125
msgid "Insert spaces instead of tabs:"
msgstr "خەتكۈچلەرنى بوشلۇققا ئالماشتۇرۇش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:128
msgid "Tab width:"
msgstr "خەتكۈچ كەڭلىكى:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:154
msgid "Editor"
msgstr "تەھرىرلىگۈچ"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:156
msgid "Highlight current line:"
msgstr "ھازىرقى قۇرنى ئالاھىدە كۆرسىتىش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:159
msgid "Highlight matching brackets:"
msgstr "ماس تېرناقلارنى ئالاھىدە كۆرسىتىش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:162
msgid "Line wrap:"
msgstr "ئاپتوماتىك قۇر ئالماشتۇرۇش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:165
msgid "Draw Spaces:"
msgstr "بوشلۇقنى بەلگە بىلەن كۆرسىتىش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:168
msgid "Show line numbers:"
msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسىتىش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:172
msgid "Show Mini Map:"
msgstr "ئومۇمىي ئەھۋالىنى كۆرسىتىش"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:176
msgid "Line width guide:"
msgstr "قۇركەڭلىك تەۋسىيەسى"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:184
msgid "Font and Color Scheme"
msgstr "خەەت نۇسخا ۋە رەڭ لايىھەسى"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:186
msgid "Color scheme:"
msgstr "رەڭ لايىھەسى:"

#: ../src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:191
msgid "Custom font:"
msgstr "خەت نۇسخىسىنى ئۆزگەرتىش:"

#: ../src/Services/Document.vala:245
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن ئۆزگەرتىلگەن مەزمۇننى %s ھۆججىتىگە ساقلامسىز؟"

#: ../src/Services/Document.vala:248
msgid ""
"If you don't save, changes from the last 4 seconds will be permanently lost."
msgstr ""
"ئەگەر ساقلىمىسىڭىز 4 سىكۈنىت ئىچىدە ئۆزگەرتىلگەن مەزمۇن يوقاپ كىتىدۇ."

#: ../src/Services/Document.vala:250
msgid "Close without saving"
msgstr "ساقلىمايلا تاقاش"

#: ../src/Services/Document.vala:254 ../src/Utils.vala:29
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"

#: ../src/Services/Document.vala:327
msgid "Save File"
msgstr "ھۆججەتنى ساقلاش"

#: ../src/Services/Document.vala:440 ../src/config.vala:17
msgid "New Document"
msgstr "يىڭى ھۆججەت قۇرۇش"

#: ../src/Services/Document.vala:556
msgid ""
"File \"%s\" cannot be read. Maybe it is corrupt\n"
"or you do not have the necessary permissions to read it."
msgstr ""
"ھۆججەت  \"%s\" نى ئوقۇغىلى بولمىدى. ھۆججەت بۇزغۇنچىلىققا ئۇچرىغان بولىشى "
"ياكى سىزنىڭ ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق بولىشى مۇمكىن."

#: ../src/Services/Document.vala:572
msgid ""
"The location containing the file \"%s\" was unmounted. Do you want to save "
"somewhere else?"
msgstr ""
"ھۆججەت \"%s\" ساقلانغان ئورۇنغا يىڭى مەزمۇن يازغىلى بولمايدۇ.باشقا يەرگە "
"ساقلامسىز؟"

#: ../src/Services/Document.vala:579
msgid "File \"%s\" was deleted. Do you want to save it anyway?"
msgstr "ھۆججەت \"%s\" ئۆچۈرۈلگەن. يىڭى نۇسخىسىنى ساقلامسىز؟"

#: ../src/Services/Document.vala:592
msgid ""
"You cannot save changes on file \"%s\". Do you want to save the changes to "
"this file in a different location?"
msgstr ""
"ھۆججەت  \"%s\" تىكى ئۆزگەرتىشلەرنى ساقلىغىلى بولمىدى. باشقا يەرگە ساقلامسىز؟"

#: ../src/Services/Document.vala:594
msgid "Save changes elsewhere"
msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى باشقا يەرگە ساقلاش"

#: ../src/Services/Document.vala:625
msgid ""
"File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load it "
"again or continue your editing?"
msgstr ""
"ھۆججەت  \"%s\"نىڭ مەزمۇنى باشقا پروگرامما تەرىپىدىن ئۆزگەرتىلگەن. قايتىدىن "
"يۈكلەمسىز ياكى داۋاملىق تەھرىرلەمسىز؟"

#: ../src/Services/Document.vala:626
msgid "Load"
msgstr "يۈكلەش"

#: ../src/Services/Document.vala:629
msgid "Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇرۇش"

#: ../src/config.vala:15
msgid "Edit text files"
msgstr "تېكىست ھۆججىتىنى تەھرىرلەش"

#: ../src/config.vala:16
msgid "Text Editor"
msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ"

#: ../src/config.vala:18 ../src/Scratch.vala:312
msgid "New Window"
msgstr "يىڭى كۆزنەك"

#: ../src/config.vala:19
msgid "About Scratch"
msgstr "Scratch ھەققىدە"

#: ../src/Widgets/DocumentView.vala:91
msgid "Text file from "
msgstr "تېكىست ھۆججىتى مەنبەسى "

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:120
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "گىرامماتىكىلىق كۆرسىتىش"

#: ../src/Widgets/SourceView.vala:131
msgid "Normal Text"
msgstr "نورمال تېكىست"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:45
msgid "No Files Open"
msgstr "ھىچقانداق ھۆججەت ئىچىلمىغان"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:46
msgid "Open a file to begin editing."
msgstr "تەھرىرلىمەكچى بولغان ھۆججىتىڭىزنى ئىچىڭ."

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "New file"
msgstr "يىڭى ھۆججەت قۇرۇش"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:50
msgid "Create a new empty file."
msgstr "يىڭى قۇرۇق ھۆججەت قۇرۇش"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open file"
msgstr "ھۆججەت ئىچىش"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:51
msgid "Open a saved file."
msgstr "ساقلانغان ھۆججەت ئىچىش"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "New file from clipboard"
msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن يىڭى ھۆججەت قۇرۇش"

#: ../src/Widgets/SplitView.vala:52
msgid "Create a new file from the contents of your clipboard."
msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇن بىلەن يىڭى ھۆججەت قۇرۇش"

#: ../src/Widgets/ToolBar.vala:58
msgid "Share"
msgstr "ھەمبەھىرلەش"

#: ../src/Widgets/LoadingView.vala:33
msgid "Wait while restoring last session..."
msgstr ""
"ئالدىنقى قېتىملىق مەشغۇلات ھالىتىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ، سەل ساقلاڭ......"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:70
msgid "Find"
msgstr "ئىزدەش"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:75
msgid "Replace With"
msgstr "بەلگىلەنگەن مەزمۇن بىلەن ئالماشتۇرۇش"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:91
msgid "Search next"
msgstr "كىيىنكىىسنى ئىزدەش"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:97
msgid "Search previous"
msgstr "ئالدىنقىسىنى ئىزدەش"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:104
msgid "Cyclic Search"
msgstr "دەۋرىي ئىزدەش"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:112
msgid "Replace all"
msgstr "ھەممىسىنى ئالماشتۇرۇش"

#: ../src/Widgets/SearchManager.vala:121
msgid "Go To Line:"
msgstr "ئاتلايدىغان قۇر:"

#: ../src/Scratch.vala:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Mario Guerriero https://launchpad.net/~mefrio-g\n"
"  ablimet https://launchpad.net/~ablimet"

#: ../src/Scratch.vala:166
msgid "Maybe you do not have the necessary permissions."
msgstr "بەلكىم سىزنىڭ زۆرۈر ھوقۇقىڭىز يوق بولۇشى مۇمكىن."

#: ../src/Scratch.vala:168
msgid "Maybe the file path provided is not valid."
msgstr "بەلكىم تەمىنلەنگەن ھۆججەت ئادىرىسى ئىناۋەتسىز بولۇشى مۇمكىن."

#: ../src/Scratch.vala:170
msgid "The location is read-only."
msgstr "بۇ ئادىرىسنى پەقەت ئوقۇغىلى بولىدۇ."

#: ../src/Scratch.vala:172
msgid "The parent directory doesn't exist."
msgstr "يۇقىرى دەرىجىلىك مۇندەرىجە مەۋجۇت ئەمەس."

#: ../src/Scratch.vala:179
msgid ""
"File \"%s\" cannot be created.\n"
"%s"
msgstr ""
"ھۆججەت \"%s\" نى قۇرغىلى بولمىدى.\n"
"\"%s\""

#: ../src/Scratch.vala:189
msgid ""
"File \"%s\" cannot be opened.\n"
"%s"
msgstr ""
"ھۆججەت \"%s\" نى ئاچقىلى بولمىدى.\n"
"\"%s\""

#: ../src/Scratch.vala:198
msgid "It is a mountable location."
msgstr "بۇ يۈكلىگىلى بولىدىغان ئادىرىس."

#: ../src/Scratch.vala:201
msgid "It is a directory."
msgstr "بۇ بىر مۇندەرىجە."

#: ../src/Scratch.vala:204
msgid ""
"It is a \"special\" file such as a socket,\n"
" fifo, block device, or character device."
msgstr ""
"بۇ بىر Socket قا ئوخشاش ئالاھىدە ھۆججەت،\n"
"FIFO ھۆججىتى، بۆلەك ئۈسكىنىسى ياكى ھەرپ-بەلگە ئۈسكۈنىسى."

#: ../src/Scratch.vala:207
msgid "It is an \"unknown\" file type."
msgstr "بۇ بىر نامەلۇم ھۆججەت تۈرى."

#: ../src/Scratch.vala:311
msgid "New Tab"
msgstr "يىڭى خەتكۈچ"

#: ../src/Scratch.vala:313
msgid "Print version info and exit"
msgstr "نەشىر ئۇچۇرلىرىنى بىسىش ۋە چىكىنىش"

#: ../src/Scratch.vala:314
msgid "Set of plugins"
msgstr "قىستۇرمىلار توپلىمى"

#: ../src/Scratch.vala:315
msgid "Current working directory"
msgstr "ھازىر خىزمەت قىلىۋاتقان مۇندەرىجە"

#: ../src/Utils.vala:42
msgid "All files"
msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر"

#: ../src/Utils.vala:45
msgid "Text files"
msgstr "تېكىست ھۆججەتلىرى"

#: ../plugins/browser-preview/BrowserView.vala:49
msgid "Close Inspector"
msgstr "تەكشۈرگۈچنى تاقاش"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:21
msgid "Browser Preview"
msgstr "توركۈرگۈچتە كۆرۈش"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:22
msgid "Get a preview your work in a web page"
msgstr "قىلغان خىزمىتىڭىزنى توربەتتە كۆرۈپ بىقىڭ"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:85
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:111
msgid "Show Preview"
msgstr "ئۈنۈمىنى كۆرسىتىش"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:107
#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:150
msgid "Web Preview"
msgstr "توربەتتىكى ئۈنۈمى"

#: ../plugins/browser-preview/browser-preview.vala:108
msgid "Hide Preview"
msgstr "ئۈنۈمىنى كۆرسەتمەسلىك"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:21
#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:89
msgid "Clipboard History"
msgstr "چاپلاش تاختىسى تارىخى"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:22
msgid "Clipboard to view history"
msgstr "تارىخنى كۆرىدىغان چاپلاش تاختىسى"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:28
msgid "..."
msgstr "......."

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:156
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"

#: ../plugins/clipboard-history/ClipboardHistory.vala:159
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:313
msgid "Paste"
msgstr "چاپلاش"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:1
msgid "Detect Indent"
msgstr "بوش ئورۇن قالدۇرۇشنى تەكشۈرۈش"

#: ../plugins/detect-indent/detect-indent.vala:2
msgid "Heuristically detect tab or space settings"
msgstr "قالدۇرۇلغان ئورۇن ياكى بوشلۇقنى ئېۋرىستىك تەكشۈرۈش"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/contractor/contractor.vala:21
msgid "Share your files with Contractor"
msgstr "Contractor ئارقىلىق ھۆججىتىڭىزنى ھەمبەھىرلەڭ"

#: ../plugins/word-completion/completion-provider.vala:80
msgid "Could not load icon theme: %s\n"
msgstr "يۈكلىگىلى بولمىغان بەلگە رەسىم ئۇسلۇبى:%s\n"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:34
msgid "Words Completion"
msgstr "سۆزلەرنى تولۇقلاش"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:35
msgid "Show a completion dialog with most used words from your files"
msgstr ""
"ھۆججىتىڭىزنىڭ ئىچىدىكى ئەڭ كۆپ ئىشلىتىلگەن سۆزلەر بىلەن تولۇقلاش رامكىسى "
"ھاسىل قىلىش"

#: ../plugins/word-completion/plugin.vala:175
msgid "%s - Word Completion"
msgstr "%s - سۆز تولۇقلاندى"

#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:21
#: ../plugins/outline/ValaProcessing/SymbolOutline.vala:99
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:35
#: ../plugins/outline/CtagsSymbolResolver.vala:68
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:116
msgid "Symbols"
msgstr "بەلگىلەر"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:21
msgid "Outline"
msgstr "تېزىس"

#: ../plugins/outline/OutlinePlugin.vala:22
msgid "Outline symbols in your current file in vala"
msgstr "ھازىرقى ھۆججىتىڭىزدىكى vala بەلگىلىرى تېزىسى"

#: ../plugins/spell/spell.vala:18
msgid "Spell Checker"
msgstr "ئېملا تەكشۈرگۈچ"

#: ../plugins/spell/spell.vala:19
msgid "Checks the spelling of your documents"
msgstr "ھۆججىتىڭىزنىڭ ئىملاسىنى تەكشۈرۈڭ"

#: ../plugins/spell/spell.vala:80
msgid ""
"No suitable dictionaries were found.\n"
"Please install at least one [aspell] dictionary"
msgstr ""
"مۇناسىپ لۈغەت تىپىلمىدى.\n"
"ھىچ بولمىغاندا بىر  [aspell] لۇغىتى ئورنىتىڭ."

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/open-with/open-with.vala:21
msgid "Open With"
msgstr "ئىچىش ئۇسۇلى"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:22
msgid "Open files you are editing with another application"
msgstr "باشقا پروگرامما ئارقىلىق تەھرىرلەۋاتقان ھۆججىتىڭىزنى ئىچىڭ"

#: ../plugins/open-with/open-with.vala:54
msgid "Open With…"
msgstr "ئىچىش ئۇسۇلى......"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:20
#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:197
msgid "Source Tree"
msgstr "مەنبە ھۆججەت دەرىخى"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:21
msgid "Have a look at your sources organized in a nice tree"
msgstr "دەرەخ شەكىللىك قۇرۇلما بويىچە مەنبە ھۆججىتىڭىزنى كۆرۈڭ"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:42
msgid "Loading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ....."

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:175
msgid "Bookmark"
msgstr "خەتكۈچ"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:234
msgid "Files"
msgstr "ھۆججەتلەر"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:235
msgid "Project"
msgstr "تۈر"

#: ../plugins/source-tree/SourceTreePlugin.vala:236
msgid "Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچ"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:21
msgid "Vim Emulation"
msgstr "Vim سىمۇلاتورى"

#: ../plugins/vim-emulation/vim-emulation.vala:22
msgid "Use Vim commands in Scratch"
msgstr "Scratch تە Vim بۇيرۇقىنى ئىشلىتىش"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:24
msgid "Preserve Indent"
msgstr "بوش ئورۇن قالدۇرۇش"

#: ../plugins/preserve-indent/preserve-indent.vala:25
msgid "Maintains indent level of pasted text when auto-indent is active"
msgstr ""
"ئاپتوماتىك بوش ئورۇن قالدۇرۇش قوزغىتىلغان ۋاقىتتا چاپلىغان تېكىستنىڭ "
"فورماتىنى ساقلاش"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:18
msgid "Strip trailing whitespace"
msgstr "ھۆججەتنىڭ ئاخىرىدىكى بوشلۇقنى ئۆچۈرۈش"

#: ../plugins/strip-trailing-save/strip-trailing-save.vala:19
msgid "Strip trailing whitespace on save"
msgstr "ساقلىغان ۋاقىتتا ھۆججەتنىڭ ئاخىرىدىكى بوشلۇقنى ئۆچۈرۈش"

#: ../plugins/filemanager/FileView.vala:73
msgid "/New File"
msgstr "يىڭى ھۆججەت قۇرۇش"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:21
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:21
msgid "Folder Manager"
msgstr "مۇندەرىجە باشقۇرغۇچ"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:22
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:22
msgid "Basic folder manager with file browsing"
msgstr "ئاددىي ھۆججەت كۆرگۈچلۈك ھۆججەت باشقۇرغۇچ"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:71
msgid "Go to parent"
msgstr "يۇقىرى مۇندەرىجىگە بىرىش"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:82
msgid "Add file"
msgstr "ھۆججەت قىتىش"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:89
msgid "Remove file"
msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش"

#: ../plugins/filemanager/FileManagerPlugin.vala:104
msgid "File Manager"
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:23 ../plugins/terminal/terminal.vala:116
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:125 ../plugins/terminal/terminal.vala:172
#: ../plugins/terminal/terminal.vala:174
msgid "Terminal"
msgstr "تېرمىنال"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:24
msgid "A terminal in your text editor"
msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچنىڭ ئىچىدىكى تېرمىنال"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:167 ../plugins/terminal/terminal.vala:178
msgid "Show Terminal"
msgstr "تېرمىنالنى كۆرسىتىش"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:170
msgid "Hide Terminal"
msgstr "تېرمىنالنى يوشۇرۇش"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:306
msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈرۈش"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:323
msgid "Terminal on Right"
msgstr "ئوڭ تەرەپتىكى تېرمىنال"

#: ../plugins/terminal/terminal.vala:331
msgid "Terminal on Bottom"
msgstr "تېگىدىكى تېرمىنال"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:254
msgid "Share via PasteBin"
msgstr "PasteBin ئارقىلىق ھەمبەھىرلەش"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:272
msgid "Name:"
msgstr "ئىسمى:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:278
msgid "Format: "
msgstr "فورماتى: "

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:280
msgid "Others..."
msgstr "باشقىلار......."

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:305
msgid "Expiry time:"
msgstr "مۇددىتى ئۆتۈپ كىتىش ۋاقتى:"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:310
msgid "Keep this paste private"
msgstr "بۇ نۇسخىنى شەخسىي ساقلاش"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:312
msgid "Upload"
msgstr "چىقىرىش"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:342
msgid "Other formats"
msgstr "باشقا فورماتلار"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:511
msgid "Never"
msgstr "ھەرگىزمۇ"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:512
msgid "Ten minutes"
msgstr "بىر مىنۇت"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:513
msgid "One hour"
msgstr "بىر سائەت"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:514
msgid "One day"
msgstr "بىر كۈن"

#: ../plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:515
msgid "One month"
msgstr "بىر ئاي"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:23
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:24
msgid "Share files with pastebin service"
msgstr "Pastebin ئارقىلىق ھۆججەتلەرنى ھەمبەھىرلەش"

#: ../plugins/pastebin/pastebin.vala:134
msgid "Upload to Pastebin"
msgstr "Pastebin غا چىقىرىش"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:21
msgid "Highlight Selected Words"
msgstr "تاللانغان بارلىق سۆزلەرنى كۆرسىتىش"

#: ../plugins/highlight-word-selection/highlight-word-selection.vala:22
msgid "Highlights all occurrences of words that are selected"
msgstr "تاللانغان بارلىق سۆزلەرنى ئالاھىدە كۆرسىتىش"

#. /or modify it
#. under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3, as published
#. by the Free Software Foundation.
#. 
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
#. MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
#. PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.
#. 
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. 
#. END LICENSE
#. **
#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:21
msgid "Brackets Completion"
msgstr "تېرناقنى تولۇقلاش"

#: ../plugins/brackets-completion/brackets-completion.vala:22
msgid "Complete brackets while typing"
msgstr "كىرگۈزگەن ۋاقىتتا تېرناقنى تولۇقلاش"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:70
msgid "Folders"
msgstr "مۇندەرىجلەر"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:88
#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:89
msgid "Open a folder"
msgstr "مۇندەرىجە ئىچىش"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:94
msgid "_Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش(_C)"

#: ../plugins/folder-manager/FolderManagerPlugin.vala:95
msgid "_Open"
msgstr "ئىچىش(_O)"

#: ../plugins/folder-manager/FileView.vala:294
msgid "Close Folder"
msgstr "مۇندەرىجىنى تاقاش"