~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubuntu-release-upgrader-trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
# Polish translation of Update Manager.
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# Copyright (c) 2006 Sebastian Heinlein
#               2007 Canonical
# Polish translation by:
# Zygmunt Krynicki <zkrynicki@gmail.com>, 2005-2006
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2006-2008
# Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
#
# Nazewnictwo i spójność tłumaczeń programów apt, aptitude, synaptic i innych:
# http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 16:24+0000\n"
"Last-Translator: GTriderXC <gtriderxc@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <ubuntu-pl-l10n@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-23 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
"Language: pl\n"

#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:441
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Serwer dla kraju %s"

#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235
#: ../DistUpgrade/distro.py:251
msgid "Main server"
msgstr "Główny serwer"

#: ../DistUpgrade/distro.py:255
msgid "Custom servers"
msgstr "Inne serwery"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "Nie można obliczyć wpisu w sources.list"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć żadnych plików z pakietami. Może nie jest to płyta z "
"Ubuntu lub architektura komputera jest nieprawidłowa?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "Nie udało się dodać płyty CD"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas dodawania płyty CD. Aktualizacja systemu zostanie "
"przerwana. Proszę zgłosić to jako błąd, jeśli jest to oficjalna płyta "
"Ubuntu.\n"
"\n"
"Komunikat błędu jest następujący:\n"
"„%s”"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:152
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "Usuwanie uszkodzonego pakietu"
msgstr[1] "Usuwanie uszkodzonych pakietów"
msgstr[2] "Usuwanie uszkodzonych pakietów"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:155
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"Pakiet \"%s\" znajduje się w niezgodnym stanie i musi zostać zainstalowany "
"ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tego pakietu. Usunąć pakiet "
"teraz aby kontynuować?"
msgstr[1] ""
"Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane "
"ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Usunąć pakiety "
"teraz aby kontynuować?"
msgstr[2] ""
"Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane "
"ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Usunąć pakiety "
"teraz aby kontynuować?"

#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
#. existing one here to avoid a new string
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256
msgid "The server may be overloaded"
msgstr "Serwer może być przeciążony"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
msgid "Broken packages"
msgstr "Uszkodzone pakiety"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:370
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"System zawiera uszkodzone pakiety, które nie mogły zostać naprawione. Przed "
"kontynuowaniem należy je naprawić używając programu Synaptic lub apt-get."

#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
#, python-format
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
"%s\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas obliczania aktualizacji:\n"
"%s\n"
"\n"
" Może to być spowodowane przez:\n"
" * aktualizowanie do testowej wersji Ubuntu,\n"
" * użytkowanie bieżącej testowej wersji Ubuntu,\n"
" * użytkowanie nieoficjalnych pakietów spoza repozytoriów Ubuntu.\n"
"\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:648
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr "Wystąpiły przejściowe trudności. Proszę spróbować później."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:651
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
msgstr ""
"Jeśli żadna z wymienionych sytuacji nie ma miejsca, proszę zgłosić ten błąd "
"wprowadzając w terminalu polecenie „ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core”."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:656
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:707
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Błąd uwierzytelenienia pakietów"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:708
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Uwierzytelnienie niektórych pakietów nie było możliwe. Może to oznaczać "
"chwilowy błąd sieci. Można spróbować ponownie później. Poniżej znajduje się "
"lista nieuwierzytelnionych pakietów."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:728
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr ""
"Pakiet \"%s\" jest oznaczony do usunięcia, lecz znajduje się na liście "
"pakietów, których nie należy usuwać."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:732
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "Niezbędny pakiet \"%s\" jest oznaczony do usunięcia."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:741
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr ""
"Próbowanie zainstalowania wersji „%s”, znajdującej się na czarnej liście"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:859
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Nie można zainstalować „%s”"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:860
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
msgstr ""
"Zainstalowanie wymaganego pakietu było niemożliwe. Proszę zgłosić ten błąd "
"wprowadzając w terminalu polecenie „ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core”."

#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:871
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Nie można określić meta-pakietu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:872
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
"version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"System nie zawiera pakietów ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop "
"lub edubuntu-desktop i nie jest możliwe wykrycie używanej wersji Ubuntu.\n"
" Proszę zainstalować jeden z tych pakietów używając programu Synaptic lub "
"apt-get przed kontynuowaniem."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:126
msgid "Reading cache"
msgstr "Odczytywanie pamięci podręcznej"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:230
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Nie można uzyskać blokady na wyłączność"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:231
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"Zazwyczaj oznacza to, że uruchomiony jest inny program zarządzający "
"pakietami (jak apt-get lub aptitude). Należy najpierw zakończyć działanie "
"tego programu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:289
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr ""
"Aktualizacja za pośrednictwem połączenia zdalnego nie jest obsługiwana"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:290
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
"upgrade'.\n"
"\n"
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
"Uruchomiono aktualizację za pośrednictwem zdalnego połączenia ssh, przy "
"użyciu interfejsu, który nie obsługuje takiego połączenia. Proszę spróbować "
"aktualizacji w trybie tekstowym z opcją „do-release-upgrade”.\n"
"\n"
"Aktualizacja zostanie przerwana. Proszę spróbować ponownie z pominięciem "
"połączenia ssh."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:304
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Kontynuować połączenie SSH?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:305
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Uruchomiona sesja działa z pod kontrolą ssh. Obecnie nie zaleca się "
"dokonywania uaktualnień za pośrednictwem ssh, ponieważ w przypadku błędu "
"przywracanie systemu może być trudniejsze.\n"
"\n"
"W przypadku kontynuowania, uruchomiony zostanie dodatkowy demon ssh na "
"porcie „%s”.\n"
"Kontynuować?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:319
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Uruchamianie dodatkowego demona sshd"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"Dodatkowy demon sshd zostanie uruchomiony na porcie '%s', aby ułatwić "
"odzyskiwanie w razie problemów z bieżącą usługą ssh. W przypadku "
"niepowodzenia z aktualną sesją ssh, wciąż można podłączyć się do sesji "
"dodatkowej.\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:328
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
"with e.g.:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Jeśli używana jest zapora firewall, może okazać się konieczne tymczasowe "
"otwarcie tego portu. Czynność ta jest potencjalnie niebezpieczna, dlatego "
"nie zostanie wykonana automatycznie. Port może zostać otwarty między innymi "
"za pomocą:\n"
"'%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:445
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Nie można zaktualizować"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr ""
"Aktualizacja z wersji \\\"%s\\\" do \\\"%s\\\" nie jest możliwa przy użyciu "
"tego narzędzia."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410
msgid "Sandbox setup failed"
msgstr "Ustawienie trybu testowego nie powiodło się"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
msgstr "Utworzenie testowego środowiska nie było możliwe."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:417
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Tryb testowy"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418
#, python-format
msgid ""
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
"\n"
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
"are permanent."
msgstr ""
"Niniejsza aktualizacja wersji pracuje w trybie testowym (sandbox). Wszystkie "
"zmiany zapisywane są do '%s' i zostaną utracone po ponownym uruchomieniu "
"komputera.\n"
"\n"
"Od tej chwili *żadne* zmiany tworzone w katalogu systemu nie są trwałe, "
"dopóki komputer nie zostanie uruchomiony ponownie."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:446
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr ""
"Instalacja python jest uszkodzona. Proszę naprawić dowiązanie do "
"\"/usr/bin/python\"."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:472
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
msgstr "Pakiet \"debsig-verify\" jest zainstalowany"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473
msgid ""
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
"run the upgrade again."
msgstr ""
"Aktualizacja nie może być kontynuowana, podczas gdy ten pakiet jest "
"zainstalowany.\n"
"Proszę najpierw usunąć go używając programu Synaptic lub \"apt-get remove "
"debsig-verify\", a następnie uruchomić ponownie aktualizację\"."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "Nie można zapisać do „%s”"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:486
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
"upgrade can not continue.\n"
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
"Zapisywanie do katalogu systemowego „%s” nie jest możliwe. Aktualizacja "
"zostanie przerwana.\n"
"Aby spróbować ponownie, należy upewnić się, że dokonywanie zmian w katalogu "
"systemu jest możliwe."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:497
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "Dołączyć najnowsze aktualizacje z Internetu?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:498
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"System aktualizacji może połączyć się z internetem, aby automatycznie pobrać "
"i zainstalować najnowsze aktualizacje. Jeśli masz połączenie sieciowe, jest "
"to opcja zalecana.\n"
"\n"
"Aktualizacja zabierze trochę czasu, ale gdy zostanie zakończona, system "
"będzie w pełni aktualny. Można tego zaniechać, jednak zalecana jest "
"instalacja najnowszych aktualizacji.\n"
"Jeśli teraz odpowiesz \"NIE\", sieć nie zostanie użyta."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "wyłączony podczas aktualizacji do %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:762
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:753
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
msgstr ""
"Podczas przetwarzania informacji o repozytoriach nie odnaleziono wpisu "
"serwera lustrzanego do aktualizacji. Może się tak zdarzyć, gdy używamy "
"wewnętrznego serwera lustrzanego lub jeśli informacje o serwerach są "
"nieaktualne.\n"
"\n"
"Przepisać plik \"sources.list\" mimo to? Wybranie \"Tak\" oznacza "
"aktualizację wszystkich wpisów \"%s\" do \"%s\".\n"
"Wybranie \"Nie\" anuluje aktualizację."

#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:783
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Wygenerować domyślne źródła?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:784
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
"will cancel."
msgstr ""
"Podczas przetwarzania informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnego "
"wpisu dla \"%s\".\n"
"\n"
"Dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Wybranie \"Nie\" przerwie aktualizację."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Błędne informacje o repozytoriach"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
"W wyniku uaktualnienia informacji o repozytoriach, uzyskano nieprawidłowy "
"plik. Uruchomiono proces zgłaszania błędów."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Źródła niezależnych dostawców zostały wyłączone"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:828
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"Niektóre wpisy niezależnych dostawców w pliku \"sources.list\" zostały "
"wyłączone. Można ponownie je włączyć po aktualizacji używając narzędzia "
"\"software-properties\" lub programu Synaptic."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Pakiet w niezgodnym stanie"
msgstr[1] "Pakiety w niezgodnym stanie"
msgstr[2] "Pakiety w niezgodnym stanie"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"Pakiet \"%s\" znajduje się w niezgodnym stanie i musi zostać zainstalowany "
"ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tego pakietu. Proszę "
"zainstalować pakiet ręcznie lub usunąć go z systemu."
msgstr[1] ""
"Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane "
"ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Proszę "
"zainstalować pakiety ręcznie lub usunąć je z systemu."
msgstr[2] ""
"Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane "
"ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Proszę "
"zainstalować pakiety ręcznie lub usunąć je z systemu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:921
msgid "Error during update"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:922
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas aktualizacji. Zazwyczaj wynika to z problemów z "
"siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:932
#, python-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
"Aktualizacja została przerwana. Aktualizacja wymaga ogółem %s wolnego "
"miejsca na dysku \"%s\". Proszę uwolnić przynajmniej %s dodatkowego wolnego "
"miejsca na \"%s\". Należy opróżnić kosz i usunąć tymczasowe pakiety z "
"poprzednich instalacji używając polecenia \"sudo apt-get clean\"."

#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1743
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Przetwarzanie zmian"

#. ask the user
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:993
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Rozpocząć aktualizację?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Aktualizacja anulowana"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr ""
"Aktualizacja zostanie teraz anulowana, a system przywrócony do pierwotnego "
"stanu. W późniejszym czasie można ponowić próbę aktualizacji wydania."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1073
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
msgstr ""
"Proces aktualizacji został przerwany. Proszę sprawdzić stan połączenia "
"sieciowego lub nośników instalacyjnych i spróbować ponownie. Wszystkie "
"dotychczas pobrane pliki zostały zachowane."

#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290
msgid "Error during commit"
msgstr "Błąd podczas zatwierdzania"

#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1329
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Przywracanie pierwotnego stanu systemu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji"

#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Aktualizacja została przerwana. System może znajdować się w stanie "
"nienadającym się do użytku. Zostanie teraz uruchomione odzyskiwanie (dpkg --"
"configure -a)."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug in a browser at "
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Proszę zgłosić ten błąd poprzez przeglądarkę internetową, pod adresem: "
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/\n"
"%s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1198
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić połączenie internetowe lub "
"nośnik instalacyjny i spróbować ponownie. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1278
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Usunąć przestarzałe pakiety?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachowaj"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1291
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr "Wystąpił problem podczas czyszczenia. Więcej informacji poniżej. "

#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Wymagana zależność nie jest zainstalowana."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Wymagana zależność \"%s\" nie jest zainstalowana. "

#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701
msgid "Checking package manager"
msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1641
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Przygotowanie aktualizacji nie powiodło się"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1642
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
"Przygotowanie systemu do aktualizacji nie powiodło się. Zostanie uruchomiony "
"proces raportowania błędów."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Pobranie elementów wymaganych do aktualizacji nie powiodło się"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
"Nie odnaleziono wszystkich potrzebnych informacji do aktualizacji systemu. "
"Proces zostanie przerwany, a system powróci do pierwotnego stanu.\n"
"\n"
"Następnie uruchomiony zostanie proces raportowania błędów."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685
msgid "Updating repository information"
msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
msgid "Failed to add the cdrom"
msgstr "Dodanie CD-ROM nieudane"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1693
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "Dodanie napędu CD-ROM zakończone niepowodzeniem"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724
msgid "Invalid package information"
msgstr "Błędne informacje o pakietach"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1725
#, python-format
msgid ""
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
"sources.\n"
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
"later."
msgstr ""
"Po aktualizacji informacji o pakietach, wymagany pakiet '%s' nie został "
"znaleziony. Może to być spowodowane tym, że w Twoich źródłach oprogramowania "
"nie ma zawartych oficjalnych serwerów lustrzanych lub tym, że te, których "
"używasz są przeciążone. Przejrzyj /etc/apt/sources.list, by zobaczyć "
"aktualną listę skonfigurowanych źródeł oprogramowania.\n"
"W przypadku przeciążenia serwerów lustrzanych, warto spróbować uaktualnienia "
"później."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1805
msgid "Fetching"
msgstr "Pobieranie"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1809
msgid "Upgrading"
msgstr "Aktualizacja w toku"

#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1818
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1829
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Aktualizacja ukończona"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1819
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr ""
"Aktualizacja została zakończona, lecz wystąpiły błędy podczas tego procesu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1768
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Wyszukiwanie przestarzałego oprogramowania"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1781
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1830
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Częściowa aktualizacja została ukończona"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Nie można było odnaleźć informacji o wydaniu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:120
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "Serwer może być przeciążony. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Pobranie informacji o wydaniu było niemożliwe"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:125
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Proszę sprawdzić połączenie sieciowe."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "uwierzytelnianie '%(file)s' przed '%(signature)s' "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "Wypakowywanie '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Nie można było uruchomić narzędzia aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
msgstr ""
"Prawdopodobnie wystąpił błąd narzędzia aktualizacji. Proszę zgłosić go, "
"używając komendy \"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core\""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Podpis narzędzia aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Narzędzie aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Pobieranie nie powiodło się"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
"Pobieranie aktualizacji nie powiodło się. Może to oznaczać problem z siecią. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
"Uwierzytelnienie aktualizacji nie powiodło się. Mógł wystąpić problem z "
"siecią lub z serwerem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288
msgid "Failed to extract"
msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Rozpakowywanie aktualizacji nie powiodło się. Mógł wystąpić problem z siecią "
"lub z serwerem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294
msgid "Verification failed"
msgstr "Weryfikacja nie powiodła się"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295
msgid ""
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. Mógł wystąpić problem z siecią "
"lub z serwerem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Nie można rozpocząć aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"Taka sytuacja ma najczęściej miejsce w systemie gdzie katalog /tmp jest "
"zamontowany z opcją noexec. Proszę zamontować go ponownie bez opcji noexec i "
"uruchomić aktualizację ponownie."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Treść komunikatu błędu: \\\"%s\\\""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:70
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:101
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizuj"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:105
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "Pobieranie dodatkowych plików pakietów..."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:162
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "Plik %s z %s z prędkością %sB/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "Plik %s z %s"

#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:173
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Proszę włożyć \"%s\" do napędu \"%s\""

#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg,
#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197
msgid "Media Change"
msgstr "Zmiana nośnika"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:208
msgid "evms in use"
msgstr "EVMS w użyciu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:209
msgid ""
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
"again when this is done."
msgstr ""
"Twój system używa managera woluminów EVMS w /proc/mounts. Oprogramowanie "
"EVMS nie jest więcej wspierane. W związku z tym należy je wyłączyć i "
"zaktualizować, a po jej zakończeniu włączyć go ponownie."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
msgstr ""
"W Ubuntu 13.04 urządzenia grafiki tego komputera mogą nie być w pełni "
"obsługiwane."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248
msgid ""
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
"information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
"want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Używanie środowiska Unity może spowodować niepełną obsługę zasobów grafiki "
"tego komputera. Aktualizacji wersji systemu operacyjnego mogą zakończyć się "
"niesatysfakcjonującym wynikiem w postaci spowolnionej reakcji komputera. "
"Tymczasowo zalecane jest zachowanie wersji LTS. Więcje informacji na "
"stronie: https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Czy "
"pomimo to kontynuować proces aktualizacji?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:272
msgid ""
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
"Bieżąca karta graficzna może nie być w pełni obsługiwana przez Ubuntu 12.04 "
"LTS."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Obsługa obecnej w komputerze karty graficznej Intel w Ubuntu 12.04 LTS  jest "
"ograniczona i mogą wystąpić z nią problemy po przeprowadzeniu aktualizacji. "
"Aby uzyskać więcej informacji, proszę odwiedzić stronę "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Kontynuować "
"aktualizację?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:294
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
"Aktualizacja może ograniczyć wydajność systemu dla efektów pulpitu, gier "
"oraz innych programów obciążających zasoby graficzne."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:592
msgid ""
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
"version of this driver is available that works with your video card in "
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Komputer korzysta ze sterownika grafiki NVIDIA \"nvidia\". Brak wersji "
"sterownika z którą współpracowałby ten sprzęt w Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Kontynuować?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:298
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Komputer korzysta ze sterownika grafiki AMD \"fglrx\". Brak wersji "
"sterownika z którą współpracowałby ten sprzęt w Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Kontynuować?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333
msgid "No i686 CPU"
msgstr "Brak procesora o architekturze i686"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334
msgid ""
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"Twój system używa procesora o architekturze i586 lub twój procesor nie "
"posiada rozszerzenia 'cmov'. Wszystkie pakiety zostały zbudowane w oparciu o "
"optymalizacje wymagające minimum architektury i686. Na tym sprzęcie "
"niemożliwa jest aktualizacja twojego systemu do nowego wydania Ubuntu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:370
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Brak procesora ARMv6"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:371
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"Ten system korzysta z procesora ARM o architekturze starszej niż ARMv6. "
"Optymalizacje wszystkich pakietów w wydaniu Karmic wymagają minimalnie "
"architektury ARMv6. Nie ma możliwości aktualizacji systemu do nowego wydania "
"na tym sprzęcie."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:391
msgid "No init available"
msgstr "Brak dostępnego procesu init"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:392
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
"first.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Wygląda na to, że system jest uruchomiony w środowisku wirtualnym bez "
"procesu init, np. Linux-VServer. System Ubuntu 10.04 LTS nie może pracować z "
"tym typem środowiska, wymagając najpierw aktualizacji konfiguracji maszyny "
"wirtualnej."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
msgstr "Aktualizacja testowa używając aufs"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:66
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr ""
"Użycie podanej ścieżki do wyszukiwania CD-ROMu z pakietami aktualizacyjnymi"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:72
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"Użycie nakładki graficznej. Obecnie dostępne: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*PRZESTARZAŁE* ta opcja zostanie zignorowana"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "Wykonaj tylko częściową aktualizację (bez nadpisywania sources.list)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "Wyłącz wsparcie ekranu GNU"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:83
msgid "Set datadir"
msgstr "Ustaw ścieżkę do danych"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:210
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Pobieranie zakończone"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:226
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "Pobieranie %li pliku z %li z prędkością %sB/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:375
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Pozostało około %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:229
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"

#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
msgid "Applying changes"
msgstr "Zatwierdzanie zmian"

#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:279
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemy z zależnościami - pozostawiony nieskonfigurowany"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:281
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Nie można było zainstalować \"%s\""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:282
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"Aktualizacja będzie kontynuowana, ale pakiet \"%s\" może znajdować się w "
"stanie nienadającym się do pracy. Proszę rozważyć zgłoszenie raportu błędu "
"na ten temat."

#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Zastąpić własny plik konfiguracji\n"
"\"%s\"?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
"Zostaną utracone wszystkie zmiany wprowadzone w tym pliku konfiguracyjnym, "
"jeśli zostanie wybrana jego zamiana na nowszą wersję."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Polecenie \"diff\" nie zostało odnalezione"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:100
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd krytyczny"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:479
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Proszę wypełnić raport błędu (jeśli nie zostało to jeszcze zrobione) i "
"dołączyć w nim pliki var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-"
"upgrade/apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n"
"Pierwotny plik sources.list został zapisany w "
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Wciśnięto Ctrl-C"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:497
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Działanie zostanie przerwane i może pozostawić system w uszkodzonym stanie. "
"Na pewno chcesz to zrobić?"

#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:630
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte programy i "
"dokumenty."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
#, python-format
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
msgstr "Już nie jest wspierane przez firmę Canonical (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
#, python-format
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
msgstr "<b>Zainstaluj poprzednią wersję (%s)</b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
#, python-format
msgid "Remove (%s)"
msgstr "Usuń (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
#, python-format
msgid "No longer needed (%s)"
msgstr "Już nie jest potrzebne (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
#, python-format
msgid "Install (%s)"
msgstr "Zainstaluj (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:649
#, python-format
msgid "Upgrade (%s)"
msgstr "Zaktualizuj (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Wyświetl różnicę >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Ukryj różnicę"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558
msgid "Error"
msgstr "Wystąpił błąd"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817
msgid "&Close"
msgstr "&Zakończ"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Wyświetl terminal >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Ukryj terminal"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705
msgid "Information"
msgstr "Informacje"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "Już nie jest obsługiwane (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Usuń %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "Usuń (było automatycznie zainstalowane) %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instaluj %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aktualizuj %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:242
msgid "Restart required"
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Uruchom ponownie komputer w celu zakończenia aktualizacji</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Uruchom ponownie"

#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Czy przerwać bieżącą aktualizację ?</big></b>\n"
"\n"
"System może utracić stabilność jeśli przerwiesz aktualizację. Wskazane jest "
"wznowienie aktualizacji."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Anulować aktualizację?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:73
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li dzień"
msgstr[1] "%li dni"
msgstr[2] "%li dni"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li godzina"
msgstr[1] "%li godziny"
msgstr[2] "%li godzin"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li minuta"
msgstr[1] "%li minuty"
msgstr[2] "%li minut"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:78
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li sekunda"
msgstr[1] "%li sekundy"
msgstr[2] "%li sekund"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:94
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"

#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:163
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr ""
"Pobieranie potrwa około %s używając połączenia 1 Mbit DSL lub około %s "
"używając połączenia modemowego 56k."

#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:167
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "Pobieranie może potrwać około %s w przypadku tego łącza. "

#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
#. xgettext picks them up.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "Przygotowywanie do aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272
msgid "Getting new software channels"
msgstr "Pobieranie nowych kanałów oprogramowania"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:273
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
msgid "Getting new packages"
msgstr "Pobieranie nowych pakietów"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:274
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "Instalowanie aktualizacji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:275
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
msgid "Cleaning up"
msgstr "Czyszczenie"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:360
#, python-format
msgid ""
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgid_plural ""
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgstr[0] ""
"%(amount)d zainstalowany pakiet nie jest już obsługiwany przez firmę "
"Canonical. Nadal można uzyskać wsparcie od społeczności."
msgstr[1] ""
"%(amount)d zainstalowane pakiety nie są już obsługiwane przez firmę "
"Canonical. Nadal można uzyskać wsparcie od społeczności."
msgstr[2] ""
"%(amount)d zainstalowanych pakietów nie jest już obsługiwanych przez firmę "
"Canonical. Nadal można uzyskać wsparcie od społeczności."

#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "%d pakiet zostanie usunięty."
msgstr[1] "%d pakiety zostaną usunięte."
msgstr[2] "%d pakietów zostanie usuniętych."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:374
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%d nowy pakiet zostanie zainstalowany."
msgstr[1] "%d nowe pakiety zostaną zainstalowane."
msgstr[2] "%d nowych pakietów zostanie zainstalowanych."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d pakiet zostanie zaktualizowany."
msgstr[1] "%d pakiety zostaną zaktualizowane."
msgstr[2] "%d pakietów zostanie zaktualizowanych."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Konieczne pobranie w sumie %s. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
msgid ""
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
"finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Aktualizowanie systemu może potrwać kilka godzin. Procesu nie będzie można "
"anulować po zakończeniu pobierania danych."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Pobieranie i aktualizowanie systemu może potrwać kilka godzin. Procesu nie "
"będzie można anulować po zakończeniu pobierania danych."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402
msgid "Removing the packages can take several hours. "
msgstr "Usuwanie pakietów może potrwać kilka godzin. "

#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "Oprogramowanie tego komputera jest w pełni zaktualizowane"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji. Aktualizacja zostanie anulowana."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:421
msgid "Reboot required"
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:422
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Aktualizacja została ukończona i należy ponownie uruchomić komputer. "
"Uruchomić ponownie teraz?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:101
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
"upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Proszę wypełnić raport błędu i dołączyć do niego pliki /var/log/dist-"
"upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. Aktualizacja została "
"przerwana.\n"
"Pierwotny plik sources.list został zapisany w "
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:125
msgid "Aborting"
msgstr "Anulowanie"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:130
msgid "Demoted:\n"
msgstr "Zdegradowane:\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:137
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "Aby kontynuować, naciśnij ENTER"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
msgid "Continue [yN] "
msgstr "Kontynuuj [tN] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208
msgid "Details [d]"
msgstr "Szczegóły [s]"

#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:218
msgid "y"
msgstr "t"

#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
msgid "n"
msgstr "n"

#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:180
msgid "d"
msgstr "s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:185
#, python-format
msgid "No longer supported: %s\n"
msgstr "Już nie jest obsługiwane: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:190
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "Usuń: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "Instaluj: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "Aktualizuj: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "Kontynuować [Tn] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:243
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"Aby ukończyć aktualizację należy uruchomić ponownie komputer.\n"
"Po wybraniu \"t\" komputer zostanie uruchomiony ponownie."

#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:73
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li z prędkością %(speed)s/s"

#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:79
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li"

#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Postęp pobierania poszczególnych plików"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "_Przerwij aktualizację"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Wznów aktualizację"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Przerwać trwającą aktualizację?</big></b>\n"
"\n"
"System może stać się niezdatny do użytku jeśli aktualizacja zostanie "
"przerwana. Zalecane jest kontynuowanie aktualizacji."

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "_Rozpocznij aktualizację"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
msgid "_Replace"
msgstr "Zas_tąp"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Różnice pomiędzy plikami"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
msgid "_Report Bug"
msgstr "Zgłoś _błąd"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
msgid "_Continue"
msgstr "K_ontynuuj"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Rozpocząć aktualizację?</big></b>"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
msgid ""
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
"\n"
"Please save your work before continuing."
msgstr ""
"<b><big>Uruchom ponownie komputer w celu zakończenia aktualizacji</big></b>\n"
"\n"
"Proszę zapisać swoją pracę przed kontynuacją."

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Aktualizacja dystrybucji"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
msgstr "<b><big>Aktualizacja wersji Ubuntu do wersji 13.04</big></b>"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
msgid "Setting new software channels"
msgstr "Ustawianie nowych kanałów oprogramowania"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
msgid "Restarting the computer"
msgstr "Ponowne uruchamianie komputera"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Aktualizuj"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
msgid ""
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
msgstr "<b>Nowa wersja Ubuntu jest dostępna. Dokonać aktualizacji?</b>"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
msgid "Don't Upgrade"
msgstr "Nie aktualizuj"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
msgid "Ask Me Later"
msgstr "Spytaj później"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
msgid "Yes, Upgrade Now"
msgstr "Tak, zaktualizuj teraz"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
msgstr "Zrezygnowano z aktualizacji do nowego wydania Ubuntu"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
msgid ""
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
"\"Upgrade\"."
msgstr ""
"Można podjąć aktualizację później, otwierając program Aktualizacje "
"oprogramowania i klikając przycisk „Zaktualizuj”."

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
msgid "Perform a release upgrade"
msgstr "Zaktualizuj wydanie"

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
msgstr "Aby zaktualizować Ubuntu, musisz podać hasło."

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
msgid "Perform a partial upgrade"
msgstr "Zaktualizuj wydanie częściowo"

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
msgstr "Aby przeprowadzić częściową aktualizację, musisz podać hasło."

#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69
msgid "Show version and exit"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"

#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "Katalog zawierający pliki danych"

#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "Uruchom określoną nakładkę"

#: ../do-partial-upgrade:90
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "Częściowa aktualizacja w toku"

#: ../do-release-upgrade:31
msgid "Downloading the release upgrade tool"
msgstr "Pobieranie narzędzia aktualizacji wydania"

#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:177
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "Sprawdź możliwość aktualizacji do najnowszej wersji testowej"

#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:181
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
"Zaktualizuj do najnowszej wersji, używając aktualizatora z $distro-proposed"

#: ../do-release-upgrade:83
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"Uruchom w specjalnym trybie aktualizacji.\n"
"Obecnie obsługiwane są tryby \"desktop\" dla komputerów biurkowych i "
"\"server\" dla aktualizacji serwerów."

#: ../do-release-upgrade:91
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
msgstr "Aktualizacja testowa z nakładką sandbox aufs"

#: ../do-release-upgrade:94
msgid ""
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
"via the exit code"
msgstr ""
"Sprawdź tylko, czy nowa wersja dystrybucji jest dostępna i przekaż rezultat "
"poprzez kod wyjścia"

#: ../do-release-upgrade:108
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "Sprawdzanie dostępności nowego wydania Ubuntu"

#: ../do-release-upgrade:121
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "Bieżące wydanie Ubuntu nie jest już obsługiwane."

#: ../do-release-upgrade:122
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
msgstr ""
"Aby uzyskać informacje o aktualizacji, proszę odwiedzić adres:\n"
"%(url)s\n"

#: ../do-release-upgrade:128
msgid "No new release found"
msgstr "Nie odnaleziono nowego wydania"

#: ../do-release-upgrade:133
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Zaktualizowanie wydania jest teraz niemożliwe"

#: ../do-release-upgrade:134
#, c-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr ""
"Aktualizacja dystrybucji nie może zostać wykonana, proszę spróbować później. "
"Komunikat serwera: \"%s\""

#: ../do-release-upgrade:140
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Dostępne nowe wydanie „%s”"

#: ../do-release-upgrade:141
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "Proszę uruchomić \"do-release-upgrade\", aby zaktualizować."

#: ../check-new-release-gtk:113
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja do Ubuntu %(version)s"

#: ../check-new-release-gtk:144
#, c-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Zrezygnowano z aktualizacji do Ubuntu %s"

#: ../check-new-release-gtk:186
msgid "Add debug output"
msgstr "Dodaj informacje wyjściowe debugowania"

#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie w celu zaktualizowania wydania"

#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
#~ msgstr ""
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie w celu częściowego zaktualizowania wydania"