~elementary-os/ubuntu-package-imports/unattended-upgrades-bionic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
# unattended-upgrades po translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2012
#
#   - Updates
#       Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi@openmailbox.org>, 2016.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi@openmailbox.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:17+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox."
"org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../unattended-upgrade:219
#, python-format
msgid "Progress: %s %% (%s)"
msgstr "Progreso: %s %% (%s)"

#: ../unattended-upgrade:413 ../unattended-upgrade:430
#, python-format
msgid "Unable to parse %s."
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:517 ../unattended-upgrade:619
#: ../unattended-upgrade-shutdown:193
msgid "All upgrades installed"
msgstr "Se han instalado todas las actualizaciones"

#: ../unattended-upgrade:519 ../unattended-upgrade:611
msgid "Installing the upgrades failed!"
msgstr "Fallo al instalar actualizaciones"

#: ../unattended-upgrade:520 ../unattended-upgrade:612
#: ../unattended-upgrade:776 ../unattended-upgrade:778
#: ../unattended-upgrade:1539 ../unattended-upgrade:1541
#, fuzzy, python-format
#| msgid "error message: '%s'"
msgid "error message: %s"
msgstr "mensaje de error: «%s»"

#: ../unattended-upgrade:521 ../unattended-upgrade:613
#, fuzzy, python-format
#| msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
msgid "dpkg returned a error! See %s for details"
msgstr "¡dpkg devolvió un error! Vea «%s» para más detalles"

#: ../unattended-upgrade:775 ../unattended-upgrade:777
#: ../unattended-upgrade:1538 ../unattended-upgrade:1540
#: ../unattended-upgrade-shutdown:139
#, fuzzy
#| msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details"
msgid "Apt returned an error, exiting"
msgstr "¡dpkg devolvió un error! Vea «%s» para más detalles"

#: ../unattended-upgrade:964
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No '/usr/bin/mail' or '/usr/sbin/sendmail',can not send mail. You "
#| "probably want to install the 'mailx' package."
msgid ""
"No /usr/bin/mail or /usr/sbin/sendmail,can not send mail. You probably want "
"to install the mailx package."
msgstr ""
"No se ha detectado «/usr/bin/mail» o «/usr/sbin/sendmail», no se puede "
"enviar correo. Considere instalar el paquete «mailx»."

#: ../unattended-upgrade:975
msgid "[reboot required]"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:977
msgid "[package on hold]"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:981
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s': %s"
msgid ""
"{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for {machine}: {result}"
msgstr ""
"[Es necesario reiniciar] Resultado de unattended-upgrades para «%s»: %s"

#: ../unattended-upgrade:985
#, python-format
msgid ""
"Unattended upgrade returned: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Valor devuelto por unattended-upgrade: %s\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:988
msgid ""
"Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Advertencia: Se requiere reiniciar para completar la actualización.\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:990
msgid "Packages that were upgraded:\n"
msgstr "Paquetes que se actualizaron:\n"

#: ../unattended-upgrade:992
msgid "Packages that attempted to upgrade:\n"
msgstr "Paquetes que se intentaron actualizar:\n"

#: ../unattended-upgrade:996
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
msgstr ""
"Paquetes con una actualización disponible en la fuente pero que no se "
"actualizarán:\n"

#: ../unattended-upgrade:1001
#, fuzzy
#| msgid "Packages that are auto removed: '%s'"
msgid "Packages that were auto-removed:\n"
msgstr "Paquetes eliminados de forma automática: «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1006
#, fuzzy
#| msgid "Packages that are auto removed: '%s'"
msgid "Packages that were kept from being auto-removed:\n"
msgstr "Paquetes eliminados de forma automática: «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1011
msgid "Package installation log:"
msgstr "Registro de instalación de paquete:"

#: ../unattended-upgrade:1014
msgid "Unattended-upgrades log:\n"
msgstr "Registro de unattended-upgrades:\n"

#: ../unattended-upgrade:1042
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Writing dpkg log to '%s'"
msgid "Writing dpkg log to %s"
msgstr "Escribiendo el registro de dpkg en «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1193
#, python-format
msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in."
msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in."
msgstr[0] ""
"Se encontró %s, pero no se reinicia porque %s está activo en el sistema."
msgstr[1] ""
"Se encontró %s, pero no se reinicia porque %s están activos en el sistema."

#: ../unattended-upgrade:1247
#, fuzzy, python-format
#| msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
msgid "package %s upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
msgstr ""
"El paquete «%s» es actualizable, pero no se puede marcar para la "
"actualización (%s)"

#: ../unattended-upgrade:1323
#, python-format
msgid ""
"Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s "
"which is set to be kept unmodified: %s"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:1330
#, python-format
msgid ""
"Keeping auto-removable %s package(s) because it would also remove the "
"following packages which should be kept in this step: %s"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:1336
#, python-format
msgid ""
"Keeping %s auto-removable package(s) because it would also remove the "
"following packages which should be kept in this step: %s"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:1347
#, python-format
msgid ""
"Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s "
"which package is related to the running kernel: %s"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:1407
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Packages were successfully auto-removed"
msgid "Packages that were successfully auto-removed: %s"
msgstr "Se eliminaron con éxito los paquetes de forma automática"

#: ../unattended-upgrade:1409
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Packages that are auto removed: '%s'"
msgid "Packages that are kept back: %s"
msgstr "Paquetes eliminados de forma automática: «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1412
msgid "Auto-removing the packages failed!"
msgstr "¡Falló al eliminar automáticamente los paquetes!"

#: ../unattended-upgrade:1413
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error message: '%s'"
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensaje de error: «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1414
#, fuzzy, python-format
#| msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details"
msgid "dpkg returned an error! See %s for details"
msgstr "¡dpkg devolvió un error! Vea «%s» para más detalles"

#: ../unattended-upgrade:1474
#, python-format
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
msgstr "Paquetes bloqueados inicialmente: %s"

#: ../unattended-upgrade:1479
#, python-format
msgid "Initial whitelisted packages: %s"
msgstr "Paquetes permitidos inicialmente: %s"

#: ../unattended-upgrade:1482
msgid "Starting unattended upgrades script"
msgstr "Iniciando guión de actualizaciones desatendidas"

#: ../unattended-upgrade:1491
#, python-format
msgid "Allowed origins are: %s"
msgstr "Fuentes permitidas: %s"

#: ../unattended-upgrade:1507 ../unattended-upgrade:1508
msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct"
msgstr "Se ha detectado un estado no limpio de dpkg, intentando corregir"

#: ../unattended-upgrade:1519
#, python-format
msgid ""
"dpkg --configure -a output:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg --configure -a output:\n"
"%s"

#: ../unattended-upgrade:1528
msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)"
msgstr ""
"No se puede establecer el bloqueo (¿otro gestor de paquetes ejecutándose?)"

#: ../unattended-upgrade:1530
msgid "Cache lock can not be acquired, exiting"
msgstr "No se puede establecer el bloqueo de la caché, saliendo"

#: ../unattended-upgrade:1545 ../unattended-upgrade:1546
#: ../unattended-upgrade:1773 ../unattended-upgrade:1774
msgid "Cache has broken packages, exiting"
msgstr "La caché tiene paquetes rotos, saliendo"

#: ../unattended-upgrade:1595
#, fuzzy, python-format
#| msgid "GetArchives() failed: '%s'"
msgid "GetArchives() failed: %s"
msgstr "GetArchives() falló: «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1612 ../unattended-upgrade:1613
#, fuzzy, python-format
#| msgid "An error occurred: '%s'"
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Ocurrió un error: «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1615 ../unattended-upgrade:1617
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
msgid "The URI %s failed to download, aborting"
msgstr "Fallo al descargar desde el URI «%s», interrumpiendo"

#: ../unattended-upgrade:1621
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?"
msgid "Download finished, but file %s not there?!?"
msgstr "La descarga ha finalizado, pero no se encuentra el fichero «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1637 ../unattended-upgrade:1641
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
msgid "Package %s has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
msgstr ""
"El paquete «%s» solicita confirmación a través de un conffile, y se debe "
"actualizar de forma manual"

#: ../unattended-upgrade:1670
#, fuzzy, python-format
#| msgid "package '%s' not upgraded"
msgid "package %s not upgraded"
msgstr "no se ha actualizado el paquete «%s»"

#: ../unattended-upgrade:1702
#, python-format
msgid "Removing unused kernel packages: %s"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:1724
msgid ""
"No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-"
"removals"
msgstr ""
"No se encontraron paquetes que puedan actualizarse de forma desatendida y no "
"hay pendiente ninguna desinstalación automática"

#: ../unattended-upgrade:1754
#, python-format
msgid "Packages that will be upgraded: %s"
msgstr "Paquetes que se actualizarán: %s"

#: ../unattended-upgrade:1867
msgid "print debug messages"
msgstr "muestra mensajes de depuración de fallos"

#: ../unattended-upgrade:1870
msgid "make apt/libapt print verbose debug messages"
msgstr "hace que apt/libapt muestre los mensajes de depuración detallados"

#: ../unattended-upgrade:1873
msgid "print info messages"
msgstr "muestra mensajes informativos"

#: ../unattended-upgrade:1876
msgid "Simulation, download but do not install"
msgstr "simulacro, descarga pero no instala"

#: ../unattended-upgrade:1879
#, fuzzy
#| msgid "Simulation, download but do not install"
msgid "Only download, do not even try to install."
msgstr "simulacro, descarga pero no instala"

#: ../unattended-upgrade:1882
msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGTERM"
msgstr "actualiza en pequeños pasos (y permite la interrupción con SIGTERM)"

#: ../unattended-upgrade:1891
msgid "You need to be root to run this application"
msgstr ""
"Necesita tener privilegios de administrador para ejecutar esta aplicación"

#: ../unattended-upgrade-shutdown:76
#, fuzzy
#| msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s"
msgid ""
"Unattended-upgrade in progress during shutdown, please don't turn off the "
"computer"
msgstr "Unattended-upgrade en proceso durante el apagado, esperando 5s"

#: ../unattended-upgrade-shutdown:140
#, python-format
msgid "error message: '%s'"
msgstr "mensaje de error: «%s»"

#: ../unattended-upgrade-shutdown:150
msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode"
msgstr "Ejecutando unattended-upgrades en modo de apagado"

#: ../unattended-upgrade-shutdown:176
#, python-format
msgid "Giving up on lockfile after %s delay"
msgstr "Liberando el fichero de bloqueo después de un retraso de %s"

#: ../unattended-upgrade-shutdown:189
msgid ""
"Unattended-upgrades stopped. There may be upgrades left to be installed in "
"the next run."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Packages that will be upgraded: %s"
#~ msgid "Some packages can not be upgraded: %s"
#~ msgstr "Paquetes que se actualizarán: %s"

#~| msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
#~ msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'"
#~ msgstr "Resultado de unattended-upgrades para «%s»: «%s»"

#~ msgid "Progress: %s %%: (%s)"
#~ msgstr "Progreso: %s %%: (%s)"