~enlightenment-git/enlightenment-svn/emodule-forecasts

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# German translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Ansgar Burchardt <Unknown>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-23 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 11:19+0100\n"
"Last-Translator: AlexAnteMachina <alexander-jung@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/e_mod_config.c:42
#, fuzzy
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Wettervorhersagen"

#: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeige-Einstellungen"

#: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Aktualisierungsintervall"

#: src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f Minuten"

#: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Beschreibung anzeigen"

#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Beim Überfahren mit dem Mauszeiger ein Popup öffnen"

#: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Einheiteneinstellungen"

#: src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"

#: src/e_mod_config.c:107
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: src/e_mod_config.c:111
#, fuzzy
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Yahoo Wettervorhersage Code"

#: src/e_mod_config.c:112
#, fuzzy
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo Wettervorhersage Code/US Zip Code"

#: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Um den Code für Ihre Region zu finden, gehen Sie auf"

#: src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, suchen Sie Ihre Region und entnehmen den Code der URL"

#: src/e_mod_main.c:249
msgid "Forecasts"
msgstr "Wettervorhersagen"

#: src/e_mod_main.c:296
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Einheiteneinstellungen"

#: src/e_mod_main.c:991
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1007
msgid "Wind Chill"
msgstr "Gefühlte Temperatur (Windchill)"

#: src/e_mod_main.c:1013
msgid "Wind Speed"
msgstr "Windgeschwindigkeit"

#: src/e_mod_main.c:1019
msgid "Humidity"
msgstr "Luftfeuchtigkeit"

#: src/e_mod_main.c:1025
msgid "Visibility"
msgstr "Sicht"

#: src/e_mod_main.c:1031
msgid "Pressure"
msgstr "Luftdruck"

#: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Rising"
msgstr "Steigend"

#: src/e_mod_main.c:1040
msgid "Falling"
msgstr "Fallend"

#: src/e_mod_main.c:1042
msgid "Steady"
msgstr "beständig"

#: src/e_mod_main.c:1046
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Sonnenaufgang / Sonnenuntergang"

#: src/e_mod_main.c:1064
msgid "Today"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1066
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1074
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: src/e_mod_main.c:1085
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#~ msgid "Forecasts Configuration"
#~ msgstr "Vorhersageeinstellungen"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Einstellungen"