~enlightenment-git/enlightenment-svn/emodule-forecasts

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# Lithuanian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-14 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n"
"Language: lt\n"

#: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Orų prognozės nustatymai"

#: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Matavimo vienetų nustatymai"

#: src/e_mod_config.c:105
msgid "Celsius"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:107
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr ""

#: src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:257
msgid "Forecasts"
msgstr "Orų prognozės"

#: src/e_mod_main.c:299
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: src/e_mod_main.c:998
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1014
msgid "Wind Chill"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1020
msgid "Wind Speed"
msgstr "Vėjo greitis"

#: src/e_mod_main.c:1026
msgid "Humidity"
msgstr "Drėgmė"

#: src/e_mod_main.c:1032
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"

#: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Pressure"
msgstr "Slėgis"

#: src/e_mod_main.c:1045
msgid "Rising"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1047
msgid "Falling"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1049
msgid "Steady"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1053
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1071
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"

#: src/e_mod_main.c:1073
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"

#: src/e_mod_main.c:1081
msgid "High"
msgstr ""

#: src/e_mod_main.c:1092
msgid "Low"
msgstr ""