~enlightenment-git/enlightenment-svn/emodule-forecasts

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Dutch translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 06:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Weerbericht-instellingen"

#: ../src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Weergave-instellingen"

#: ../src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Meetinterval"

#: ../src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuten"

#: ../src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Toon beschrijving"

#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Popup bij muisover"

#: ../src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Eenheid-instellingen"

#: ../src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"

#: ../src/e_mod_config.c:107
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: ../src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Weather.com Forecasts-code"

#: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Forecast Code/Amerikaanse postcode"

#: ../src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Om de code van uw regio te vinden, ga naar:"

#: ../src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, vindt uw regio en kijk naar de URL"

#: ../src/e_mod_main.c:249
msgid "Forecasts"
msgstr "Weerbericht"

#: ../src/e_mod_main.c:291
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../src/e_mod_main.c:989
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s: Huidige omstandigheden"

#: ../src/e_mod_main.c:1005
msgid "Wind Chill"
msgstr "Windkoude"

#: ../src/e_mod_main.c:1011
msgid "Wind Speed"
msgstr "Windsnelheid"

#: ../src/e_mod_main.c:1017
msgid "Humidity"
msgstr "Luchtvochtigheid"

#: ../src/e_mod_main.c:1023
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: ../src/e_mod_main.c:1029
msgid "Pressure"
msgstr "Luchtdruk"

#: ../src/e_mod_main.c:1036
msgid "Rising"
msgstr "Stijgend"

#: ../src/e_mod_main.c:1038
msgid "Falling"
msgstr "Dalend"

#: ../src/e_mod_main.c:1040
msgid "Steady"
msgstr "Constant"

#: ../src/e_mod_main.c:1044
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Zonsopgang / Zonsondergang"

#: ../src/e_mod_main.c:1062
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: ../src/e_mod_main.c:1064
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: ../src/e_mod_main.c:1072
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: ../src/e_mod_main.c:1083
msgid "Low"
msgstr "Laag"

#~ msgid "Forecasts Configuration"
#~ msgstr "Weerbericht-configuratie"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Instellingen"