~epii/kagura/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kagura/po/it.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of epii
  • Date: 2013-10-19 05:06:52 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_epii-20131019050652-jdz6ev99sguutazi
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kagura\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 21:53+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:38+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:11+0000\n"
12
12
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:45+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:06+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
19
19
 
20
20
#: kagura/initialize.php:179 kagura/initialize.php:204
21
21
msgid "$type is wrong."
189
189
msgid "Untitled"
190
190
msgstr "Senza Titolo"
191
191
 
192
 
#: kagura/macros/core.php:96
 
192
#: kagura/macros/core_alignment.php:27 kagura/macros/core_alignment.php:43
 
193
#: kagura/macros/core_alignment.php:59
 
194
msgid "Alignment"
 
195
msgstr "Allineamento"
 
196
 
 
197
#: kagura/macros/core_alignment.php:30 kagura/macros/core_alignment.php:46
 
198
#: kagura/macros/core_alignment.php:62
 
199
msgid "Change the alignment."
 
200
msgstr "Modifica allineamento."
 
201
 
 
202
#: kagura/macros/core_alignment.php:33 kagura/macros/core_alignment.php:49
 
203
#: kagura/macros/core_alignment.php:65
 
204
msgid "The target text you want to change the alignment."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: kagura/macros/core_alignment.php:36
 
208
msgid ""
 
209
"\\begin{center}\n"
 
210
"\tCENTER\n"
 
211
"\\end{center}"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: kagura/macros/core_alignment.php:52
 
215
msgid ""
 
216
"\\begin{flushleft}\n"
 
217
"\tFLUSHLEFT\n"
 
218
"\\end{flushleft}"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: kagura/macros/core_alignment.php:68
 
222
msgid ""
 
223
"\\begin{flushright}\n"
 
224
"\tFLUSHRIGHT\n"
 
225
"\\end{flushright}"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: kagura/macros/core_chapter.php:27 kagura/macros/core_chapter.php:164
 
229
#: kagura/macros/core_chapter.php:184 kagura/macros/core_chapter.php:204
 
230
#: kagura/macros/core_chapter.php:224
 
231
msgid "Sectioning"
 
232
msgstr "Sezionamento"
 
233
 
 
234
#: kagura/macros/core_chapter.php:28
 
235
msgid "Outputs the table of contents."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: kagura/macros/core_chapter.php:143
 
239
msgid "Invalid $level"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: kagura/macros/core_chapter.php:167
 
243
msgid "Outputs a chapter."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: kagura/macros/core_chapter.php:170
 
247
msgid "The chapter."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: kagura/macros/core_chapter.php:187
 
251
msgid "Outputs a section."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: kagura/macros/core_chapter.php:190
 
255
msgid "The section."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: kagura/macros/core_chapter.php:207
 
259
msgid "Outputs a subsection."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: kagura/macros/core_chapter.php:210
 
263
msgid "The subsection."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: kagura/macros/core_chapter.php:227
 
267
msgid "Outputs a subsubsection."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: kagura/macros/core_chapter.php:230
 
271
msgid "The subsubsection."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: kagura/macros/core_color.php:27 kagura/macros/core_color.php:46
 
275
#: kagura/macros/core_color.php:81
 
276
msgid "Coloring"
 
277
msgstr "Colorazione"
 
278
 
 
279
#: kagura/macros/core_color.php:30
 
280
msgid "This command is an alias to \\verb{\\textcolor} command."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: kagura/macros/core_color.php:33 kagura/macros/core_color.php:52
 
284
#: kagura/macros/core_color.php:87
 
285
msgid "The color that CSS can understand."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: kagura/macros/core_color.php:34 kagura/macros/core_color.php:53
 
289
#: kagura/macros/core_color.php:88
 
290
msgid "Red value."
 
291
msgstr "Valore Rosso."
 
292
 
 
293
#: kagura/macros/core_color.php:35 kagura/macros/core_color.php:54
 
294
#: kagura/macros/core_color.php:89
 
295
msgid "Green value."
 
296
msgstr "Valore Verde."
 
297
 
 
298
#: kagura/macros/core_color.php:36 kagura/macros/core_color.php:55
 
299
#: kagura/macros/core_color.php:90
 
300
msgid "Blue value."
 
301
msgstr "Valore Blu."
 
302
 
 
303
#: kagura/macros/core_color.php:37 kagura/macros/core_color.php:56
 
304
#: kagura/macros/core_color.php:91
 
305
msgid "The text you want to change its color."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: kagura/macros/core_color.php:49
 
309
msgid "Change the text color."
 
310
msgstr "Cambia il colore del testo."
 
311
 
 
312
#: kagura/macros/core_color.php:59
 
313
msgid ""
 
314
"\\textcolor{cyan}{Cyan}\n"
 
315
"\\textcolor{100}{0}{100}{\\verb{rgb(100%, 0%, 100%)}}"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: kagura/macros/core_color.php:84
 
319
msgid "Change the background color."
 
320
msgstr "Cambia il colore di sfondo."
 
321
 
 
322
#: kagura/macros/core_color.php:94
 
323
msgid ""
 
324
"\\colorbox{black}{\\color{white}{White string with black background color.}}"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: kagura/macros/core_decoration.php:27 kagura/macros/core_decoration.php:49
 
328
msgid "Text Decoration"
 
329
msgstr "Decorazione del testo"
 
330
 
 
331
#: kagura/macros/core_decoration.php:30
 
332
msgid ""
 
333
"Set the ruby character(ルビ)\\footnote{\\"
 
334
"url{http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_character}{cf. Ruby charactor "
 
335
"(Wikipedia(en))}}.\n"
 
336
"If the UA\\footnote{Internet Explorer supports this feature; Firefox and "
 
337
"Opera does not support.} does not support ruby HTML element, it will "
 
338
"displayed as \"TEXT(ruby)\"."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: kagura/macros/core_decoration.php:34
 
342
msgid "The text you want to add a ruby."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: kagura/macros/core_decoration.php:35
 
346
msgid "The ruby."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: kagura/macros/core_decoration.php:38
 
350
msgid ""
 
351
"% reads \"kanji\"\n"
 
352
"\\ruby{漢字}{かんじ}"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: kagura/macros/core_decoration.php:52
 
356
msgid "Underline to the text."
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: kagura/macros/core_decoration.php:55
 
360
msgid "The text you want to underline."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: kagura/macros/core_decoration.php:58
 
364
msgid "Underline \\underline{here}."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: kagura/macros/core_description.php:27
 
368
msgid "Reference"
 
369
msgstr "Riferimento"
 
370
 
 
371
#: kagura/macros/core_description.php:28
 
372
msgid "This command lists all macro descriptions."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: kagura/macros/core_description.php:46
 
376
msgid "Description for this command is not available."
 
377
msgstr "Non c'è descrizione per questo comando."
 
378
 
 
379
#: kagura/macros/core_description.php:76
 
380
msgid "Kagura Core"
 
381
msgstr "Kagura Core"
 
382
 
 
383
#: kagura/macros/core_description.php:76
 
384
msgid "Unknown Plugin"
 
385
msgstr "Plugin Sconosciuto"
 
386
 
 
387
#: kagura/macros/core_description.php:94
 
388
msgid "Uncategorized"
 
389
msgstr "Senza categoria"
 
390
 
 
391
#: kagura/macros/core_equation.php:45 kagura/macros/core_equation.php:68
 
392
#: kagura/macros/core_equation.php:102 kagura/macros/core_equation.php:116
 
393
#: kagura/macros/core_equation.php:130 kagura/macros/core_equation.php:144
 
394
#: kagura/macros/core_textool.php:48 kagura/macros/core_textool.php:66
 
395
msgid "Textool"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: kagura/macros/core_equation.php:48
 
399
msgid ""
 
400
"Displays inline-style equation. You can use \\verb{\"$eqn$\"} alternately."
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: kagura/macros/core_equation.php:51
 
404
msgid "The equation that textool (\\TeX) can understand."
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: kagura/macros/core_equation.php:54
 
408
msgid ""
 
409
"Solution for \\equation{y'' = -y} is $y = A e^{ix} + B e^{-ix}$ where $A, B$ "
 
410
"is arbitrary constants."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: kagura/macros/core_equation.php:71
 
414
msgid "Displays display-style equation."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: kagura/macros/core_equation.php:74 kagura/macros/core_equation.php:108
 
418
#: kagura/macros/core_equation.php:122 kagura/macros/core_equation.php:136
 
419
#: kagura/macros/core_equation.php:150 kagura/macros/core_table.php:35
 
420
msgid "The label identifier."
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: kagura/macros/core_equation.php:77
 
424
msgid ""
 
425
"\\begin{equation}{eqn:schrodinger}\n"
 
426
"\ti \\hbar \\frac{\\partial}{\\partial t} \\psi(x, t) = \\left( - \\frac{\\"
 
427
"hbar^2}{2m} \\triangle + V(x) \\right) \\psi(x, t)\n"
 
428
"\\end{equation}\n"
 
429
"equation (\\ref{eqn:schrodinger}) is called the \\textbf{Schrödinger "
 
430
"equation}."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: kagura/macros/core_equation.php:105
 
434
msgid ""
 
435
"The eqnarray environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX "
 
436
"document for details."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: kagura/macros/core_equation.php:119
 
440
msgid ""
 
441
"The align environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX document "
 
442
"for details."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: kagura/macros/core_equation.php:133
 
446
msgid ""
 
447
"The gather environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX "
 
448
"document for details."
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: kagura/macros/core_equation.php:147
 
452
msgid ""
 
453
"The multline environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX "
 
454
"document for details."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: kagura/macros/core_font.php:29 kagura/macros/core_font.php:46
 
458
#: kagura/macros/core_font.php:63 kagura/macros/core_font.php:83
 
459
#: kagura/macros/core_font.php:100 kagura/macros/core_font.php:120
 
460
#: kagura/macros/core_font.php:137 kagura/macros/core_font.php:154
 
461
#: kagura/macros/core_font.php:171
 
462
msgid "Fonts"
 
463
msgstr "Caratteri"
 
464
 
 
465
#: kagura/macros/core_font.php:32 kagura/macros/core_font.php:49
 
466
#: kagura/macros/core_font.php:66
 
467
msgid "Change the font family."
 
468
msgstr "Cambia il tipo di carattere."
 
469
 
 
470
#: kagura/macros/core_font.php:35 kagura/macros/core_font.php:52
 
471
#: kagura/macros/core_font.php:69
 
472
msgid "The text you want to change the font family."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: kagura/macros/core_font.php:72
 
476
msgid ""
 
477
"\\begin{tabular}{ll}\n"
 
478
"\tRoman      & \\textrm{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
479
"\tSans Serif & \\textsf{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
480
"\tTypewriter & \\texttt{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
481
"\\end{tabular}"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: kagura/macros/core_font.php:86 kagura/macros/core_font.php:103
 
485
msgid "Change the font series."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: kagura/macros/core_font.php:89 kagura/macros/core_font.php:106
 
489
msgid "The text you want to change the font series."
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: kagura/macros/core_font.php:109
 
493
msgid ""
 
494
"\\begin{tabular}{ll}\n"
 
495
"\tMedium & \\textmd{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
496
"\tBold   & \\textbf{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
497
"\\end{tabular}"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: kagura/macros/core_font.php:123 kagura/macros/core_font.php:140
 
501
#: kagura/macros/core_font.php:157 kagura/macros/core_font.php:174
 
502
msgid "Change the font shape."
 
503
msgstr "Cambia la forma del carattere."
 
504
 
 
505
#: kagura/macros/core_font.php:126 kagura/macros/core_font.php:143
 
506
#: kagura/macros/core_font.php:160 kagura/macros/core_font.php:177
 
507
msgid "The text you want to change the font shape."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: kagura/macros/core_font.php:180
 
511
msgid ""
 
512
"\\begin{tabular}{ll}\n"
 
513
"\tUpright    & \\textup{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
514
"\tItalic     & \\textit{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
515
"\tSlant      & \\textsl{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
516
"\tSmall Caps & \\textsc{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
517
"\\end{tabular}"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: kagura/macros/core_fontsz.php:27 kagura/macros/core_fontsz.php:44
 
521
#: kagura/macros/core_fontsz.php:61 kagura/macros/core_fontsz.php:78
 
522
#: kagura/macros/core_fontsz.php:95 kagura/macros/core_fontsz.php:112
 
523
#: kagura/macros/core_fontsz.php:129 kagura/macros/core_fontsz.php:146
 
524
#: kagura/macros/core_fontsz.php:163 kagura/macros/core_fontsz.php:180
 
525
msgid "Font Size"
 
526
msgstr "Dimensione dei caratteri"
 
527
 
 
528
#: kagura/macros/core_fontsz.php:30 kagura/macros/core_fontsz.php:47
 
529
#: kagura/macros/core_fontsz.php:64 kagura/macros/core_fontsz.php:81
 
530
#: kagura/macros/core_fontsz.php:98 kagura/macros/core_fontsz.php:115
 
531
#: kagura/macros/core_fontsz.php:132 kagura/macros/core_fontsz.php:149
 
532
#: kagura/macros/core_fontsz.php:166 kagura/macros/core_fontsz.php:183
 
533
msgid "Change the font size."
 
534
msgstr "Cambia la dimensione dei caratteri."
 
535
 
 
536
#: kagura/macros/core_fontsz.php:33 kagura/macros/core_fontsz.php:50
 
537
#: kagura/macros/core_fontsz.php:67 kagura/macros/core_fontsz.php:84
 
538
#: kagura/macros/core_fontsz.php:101 kagura/macros/core_fontsz.php:118
 
539
#: kagura/macros/core_fontsz.php:135 kagura/macros/core_fontsz.php:152
 
540
#: kagura/macros/core_fontsz.php:169 kagura/macros/core_fontsz.php:186
 
541
msgid "The text you want to change the font size."
 
542
msgstr "Il testo di cui vuoi modificare le dimensioni."
 
543
 
 
544
#: kagura/macros/core_fontsz.php:189
 
545
msgid ""
 
546
"\\begin{tabular}{cc}\n"
 
547
"\ttiny         & \\tiny{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
548
"\tscriptsize   & \\scriptsize{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
549
"\tfootnotesize & \\footnotesize{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
550
"\tsmall        & \\small{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
551
"\tnormalsize   & \\normalsize{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
552
"\tlarge        & \\large{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
553
"\tLarge        & \\Large{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
554
"\tLARGE        & \\LARGE{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
555
"\thuge         & \\huge{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
556
"\tHuge         & \\Huge{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
 
557
"\\end{tabular}"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: kagura/macros/core_footnote.php:31
 
561
msgid "Footnote"
 
562
msgstr "Nota a piè di pagina"
 
563
 
 
564
#: kagura/macros/core_footnote.php:34
 
565
msgid "Register a footnote."
 
566
msgstr "Segna una nota a piè di pagina"
 
567
 
 
568
#: kagura/macros/core_footnote.php:37
 
569
msgid "The footnote text."
 
570
msgstr "Testo della nota a piè di pagina"
 
571
 
 
572
#: kagura/macros/core_graphics.php:27 kagura/macros/core_graphics.php:75
 
573
#: kagura/macros/core_graphics.php:98
 
574
msgid "Graphics"
 
575
msgstr "Disegni"
 
576
 
 
577
#: kagura/macros/core_graphics.php:30
 
578
msgid "Outputs an image."
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: kagura/macros/core_graphics.php:33
 
582
msgid "The URI you want to show."
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: kagura/macros/core_graphics.php:34
 
586
msgid "Alternate text."
 
587
msgstr "Testo alternativo."
 
588
 
 
589
#: kagura/macros/core_graphics.php:35
 
590
msgid ""
 
591
"\n"
 
592
"\t\t\t\tOptions.\n"
 
593
"\t\t\t\tFollowing options are defined:\n"
 
594
"\t\t\t\t\\begin{itemize}\n"
 
595
"\t\t\t\t\t\\item width - image width.\n"
 
596
"\t\t\t\t\t\\item height - image height.\n"
 
597
"\t\t\t\t\\end{itemize}\n"
 
598
"\t\t\t"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: kagura/macros/core_graphics.php:45
 
602
#, php-format
 
603
msgid ""
 
604
"\\includegraphics{%s/core/kag-logo.png}{Kagura logo}{width=auto, height=50px}"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: kagura/macros/core_graphics.php:58 kagura/macros/core_graphics.php:62
 
608
msgid "option parse failed"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: kagura/macros/core_graphics.php:62
 
612
msgid "invalid key"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: kagura/macros/core_graphics.php:78
 
616
msgid "Create HTML5 <figure> area."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: kagura/macros/core_graphics.php:101
 
620
msgid "Create caption for figure."
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: kagura/macros/core_graphics.php:104
 
624
msgid "The label text for this figure."
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: kagura/macros/core_graphics.php:105
 
628
msgid "The caption string to show."
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: kagura/macros/core_graphics.php:126
 
632
#, php-format
 
633
msgid "Figure %d - "
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: kagura/macros/core_highlight.php:27
 
637
msgid "Highlight"
 
638
msgstr "Evidenzia"
 
639
 
 
640
#: kagura/macros/core_highlight.php:30
 
641
msgid "Highlight the supplied Kagura code."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: kagura/macros/core_highlight.php:33
 
645
msgid ""
 
646
"\\begin{highlight}\n"
 
647
"\tHi! This is a \\textbf{Kagura} code! \\\\\n"
 
648
"\\end{highlight}"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: kagura/macros/core_label.php:27 kagura/macros/core_label.php:61
 
652
msgid "Labels"
 
653
msgstr "Etichette"
 
654
 
 
655
#: kagura/macros/core_label.php:30
 
656
msgid ""
 
657
"Define a lable. You can get link to the label by \\verb{\\ref} command."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: kagura/macros/core_label.php:33 kagura/macros/core_label.php:67
 
661
msgid "The identifier to identify the label."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: kagura/macros/core_label.php:34
 
665
msgid ""
 
666
"The default text which will be printed when \\verb{\\ref} command is called."
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: kagura/macros/core_label.php:64
 
670
msgid "Outputs the link to the label."
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: kagura/macros/core_label.php:68
 
674
msgid ""
 
675
"If you supply the second argument, this text will be printed instead of the "
 
676
"default text of \\verb{\\label} command."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: kagura/macros/core_label.php:71
 
680
msgid ""
 
681
"Label is here.\\label{label1} \\label{label2}{LABEL2} \\\\\n"
 
682
"Some contents... \\\\\n"
 
683
"\\begin{itemize}\n"
 
684
"\t\\item \\ref{label1}\n"
 
685
"\t\\item \\ref{label2}\n"
 
686
"\t\\item \\ref{label2}{Suppling second argument, you can alter the text.}\n"
 
687
"\\end{itemize}"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: kagura/macros/core_label.php:82
 
691
#, php-format
 
692
msgid "Label %s not found"
 
693
msgstr "Etichetta %s non trovata."
 
694
 
 
695
#: kagura/macros/core_list.php:27 kagura/macros/core_list.php:52
 
696
#: kagura/macros/core_list.php:77
 
697
msgid "Itemization"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: kagura/macros/core_list.php:30
 
701
msgid "Unordered list."
 
702
msgstr "Lista non ordinata."
 
703
 
 
704
#: kagura/macros/core_list.php:33
 
705
msgid ""
 
706
"\\begin{itemize}\n"
 
707
"\t\\item ITEM 1\n"
 
708
"\t\\item ITEM 2\n"
 
709
"\t\\begin{itemize}\n"
 
710
"\t\t\\item SUBITEM 1-1\n"
 
711
"\t\t\\item SUBITEM 1-2\n"
 
712
"\t\t\\begin{itemize}\n"
 
713
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-1\n"
 
714
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-2\n"
 
715
"\t\t\\end{itemize}\n"
 
716
"\t\\end{itemize}\n"
 
717
"\t\\item ITEM 3\n"
 
718
"\\end{itemize}"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: kagura/macros/core_list.php:55
 
722
msgid "Ordered list."
 
723
msgstr "Lista ordinata."
 
724
 
 
725
#: kagura/macros/core_list.php:58
 
726
msgid ""
 
727
"\\begin{enumerate}\n"
 
728
"\t\\item ITEM 1\n"
 
729
"\t\\item ITEM 2\n"
 
730
"\t\\begin{enumerate}\n"
 
731
"\t\t\\item SUBITEM 1-1\n"
 
732
"\t\t\\item SUBITEM 1-2\n"
 
733
"\t\t\\begin{enumerate}\n"
 
734
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-1\n"
 
735
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-2\n"
 
736
"\t\t\\end{enumerate}\n"
 
737
"\t\\end{enumerate}\n"
 
738
"\t\\item ITEM 3\n"
 
739
"\\end{enumerate}"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: kagura/macros/core_list.php:78
 
743
msgid ""
 
744
"\\verb{\\item} command that will be used in the enumerate or itemize "
 
745
"environment. You should not use this command outside the above environment."
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: kagura/macros/core_logo.php:27 kagura/macros/core_logo.php:39
 
749
#: kagura/macros/core_logo.php:51
 
750
msgid "Logos"
 
751
msgstr "Loghi"
 
752
 
 
753
#: kagura/macros/core_logo.php:28
 
754
msgid "Outputs \"\\TeX\"."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: kagura/macros/core_logo.php:40
 
758
msgid "Outputs \"\\LaTeX\"."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: kagura/macros/core_logo.php:52
 
762
msgid "Outputs \"\\AmS\"."
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: kagura/macros/core_misc.php:27
193
766
msgid "Make line break. You can use \"\\verb{\\\\}\" instead."
194
767
msgstr "Crea un line break. Invece puoi usare \"\\verb{\\\\}\"."
195
768
 
196
 
#: kagura/macros/core.php:97
 
769
#: kagura/macros/core_misc.php:28
197
770
msgid ""
198
771
"Line \\br break.\n"
199
772
"\n"
203
776
"\n"
204
777
"Line \\\\ break."
205
778
 
206
 
#: kagura/macros/core.php:104
 
779
#: kagura/macros/core_misc.php:35
207
780
msgid "Output horizontal rule."
208
781
msgstr "Output del righello orizzontale."
209
782
 
210
 
#: kagura/macros/core.php:105
 
783
#: kagura/macros/core_misc.php:36
211
784
msgid ""
212
785
"Some contents.\n"
213
786
"\n"
221
794
"\n"
222
795
"Alcuni contenuti."
223
796
 
224
 
#: kagura/macros/core.php:114
 
797
#: kagura/macros/core_misc.php:45
225
798
msgid "Make vertical space."
226
799
msgstr "Crea uno spazio verticale."
227
800
 
228
 
#: kagura/macros/core.php:120
 
801
#: kagura/macros/core_misc.php:51
229
802
msgid ""
230
803
"ABC\n"
231
804
"\n"
239
812
"\n"
240
813
"XYZ"
241
814
 
242
 
#: kagura/macros/core.php:131
 
815
#: kagura/macros/core_misc.php:62
243
816
msgid "Make horizontal space."
244
817
msgstr "Crea uno spazio orizzontale."
245
818
 
246
 
#: kagura/macros/core.php:137
 
819
#: kagura/macros/core_misc.php:68
247
820
msgid "ABC\\hspace{50px}XYZ"
248
821
msgstr "ABC\\hspace{50px}XYZ"
249
822
 
250
 
#: kagura/macros/core.php:148
 
823
#: kagura/macros/core_misc.php:79
251
824
msgid "Make a link."
252
825
msgstr "Crea un collegamento."
253
826
 
254
 
#: kagura/macros/core.php:151
 
827
#: kagura/macros/core_misc.php:82
255
828
msgid "URI."
256
829
msgstr "URI."
257
830
 
258
 
#: kagura/macros/core.php:152
 
831
#: kagura/macros/core_misc.php:83
259
832
msgid "If text was not specified, output URI alternately."
260
833
msgstr "Se il testo non è specificato, produci un URI alternativamente."
261
834
 
262
 
#: kagura/macros/core.php:153
 
835
#: kagura/macros/core_misc.php:84
263
836
msgid "Tooltip text that will be shown when users hover this link."
264
837
msgstr ""
265
838
"Testo del tooltip che verrà mostrato quando l'utente sposterà il mouse su "
266
839
"questo link."
267
840
 
268
 
#: kagura/macros/core.php:156
 
841
#: kagura/macros/core_misc.php:87
269
842
msgid ""
270
843
"\\url{http://example.com/}\n"
271
844
"\\url{http://example.com/}{example.com}{this text will appear on tooltip}"
273
846
"\\url{http://esempio.com/}\n"
274
847
"\\url{http://esempio.com/}{esempio.com}{questo testo apparirà sul tooltip}"
275
848
 
276
 
#: kagura/macros/core.php:179
 
849
#: kagura/macros/core_misc.php:110
277
850
msgid "This command is an alias to \\verb{\\url} command."
278
851
msgstr "Questo comando è un alias per il comando \\verb{\\url}."
279
852
 
280
 
#: kagura/macros/core.php:188
 
853
#: kagura/macros/core_misc.php:119
281
854
msgid "Supplied argument will not be rendered and will be printed as HTML."
282
855
msgstr ""
283
856
"L'argomento fornito non verrà renderizzato e verrà stampato come HTML."
284
857
 
285
 
#: kagura/macros/core.php:191 kagura/macros/core.php:208
 
858
#: kagura/macros/core_misc.php:122 kagura/macros/core_misc.php:139
286
859
msgid "HTML code."
287
860
msgstr "Codice HTML."
288
861
 
289
 
#: kagura/macros/core.php:194
 
862
#: kagura/macros/core_misc.php:125
290
863
msgid ""
291
864
"\\html{<script type=\"text/javascript\">var clicked=0;</script><a "
292
865
"href=\"javascript:void();\" onclick=\"alert('You clicked '+(++clicked)+' "
296
869
"href=\"javascript:void();\" onclick=\"alert('Hai cliccato '+(++clicked)+' "
297
870
"time(s).');\">Cliccami!</a>}"
298
871
 
299
 
#: kagura/macros/core.php:205
 
872
#: kagura/macros/core_misc.php:136
300
873
msgid "This environment works like html command."
301
874
msgstr "L'ambiente funziona come il comando html."
302
875
 
303
 
#: kagura/macros/core.php:217
 
876
#: kagura/macros/core_misc.php:148
304
877
msgid ""
305
878
"Kagura insert this command automatically at the top of a document. You \\"
306
879
"color{red}{should not} call this command."
308
881
"Kagura inserisce questo comando automaticamente all'inizio del documento. \\"
309
882
"color{red}{Non dovresti} richiamare questo comando."
310
883
 
311
 
#: kagura/macros/core.php:225
 
884
#: kagura/macros/core_misc.php:156
312
885
msgid ""
313
886
"Kagura insert this command automatically at the end of a document. You \\"
314
887
"color{red}{should not} call this command."
316
889
"Kagura inserisce questo comando automaticamente alla fine del documento. \\"
317
890
"color{red}{Non dovresti} richiamare questo comando."
318
891
 
319
 
#: kagura/macros/core.php:235
 
892
#: kagura/macros/core_misc.php:166
320
893
msgid "Print error message."
321
894
msgstr "Stampa un messaggio di errore,"
322
895
 
323
 
#: kagura/macros/core.php:248 kagura/macros/core.php:265
324
 
#: kagura/macros/core.php:282 kagura/macros/core.php:299
325
 
#: kagura/macros/core.php:316 kagura/macros/core.php:333
326
 
#: kagura/macros/core.php:350 kagura/macros/core.php:367
327
 
#: kagura/macros/core.php:384 kagura/macros/core.php:401
328
 
msgid "Font Size"
329
 
msgstr "Dimensione dei caratteri"
330
 
 
331
 
#: kagura/macros/core.php:251 kagura/macros/core.php:268
332
 
#: kagura/macros/core.php:285 kagura/macros/core.php:302
333
 
#: kagura/macros/core.php:319 kagura/macros/core.php:336
334
 
#: kagura/macros/core.php:353 kagura/macros/core.php:370
335
 
#: kagura/macros/core.php:387 kagura/macros/core.php:404
336
 
msgid "Change the font size."
337
 
msgstr "Cambia la dimensione dei caratteri."
338
 
 
339
 
#: kagura/macros/core.php:254 kagura/macros/core.php:271
340
 
#: kagura/macros/core.php:288 kagura/macros/core.php:305
341
 
#: kagura/macros/core.php:322 kagura/macros/core.php:339
342
 
#: kagura/macros/core.php:356 kagura/macros/core.php:373
343
 
#: kagura/macros/core.php:390 kagura/macros/core.php:407
344
 
msgid "The text you want to change the font size."
345
 
msgstr "Il testo di cui vuoi modificare le dimensioni."
346
 
 
347
 
#: kagura/macros/core.php:410
 
896
#: kagura/macros/core_quote.php:27 kagura/macros/core_quote.php:42
 
897
msgid "Quotation"
 
898
msgstr "Citazione"
 
899
 
 
900
#: kagura/macros/core_quote.php:30
 
901
msgid "This environment is currentlly an alias of quotation environment."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: kagura/macros/core_quote.php:33 kagura/macros/core_quote.php:48
 
905
msgid "The text you want to decorate."
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: kagura/macros/core_quote.php:45
 
909
msgid "This environment decorates text like shown in example below."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: kagura/macros/core_quote.php:51
348
913
msgid ""
349
 
"\\begin{tabular}{cc}\n"
350
 
"\ttiny         & \\tiny{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
351
 
"\tscriptsize   & \\scriptsize{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
352
 
"\tfootnotesize & \\footnotesize{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
353
 
"\tsmall        & \\small{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
354
 
"\tnormalsize   & \\normalsize{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
355
 
"\tlarge        & \\large{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
356
 
"\tLarge        & \\Large{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
357
 
"\tLARGE        & \\LARGE{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
358
 
"\thuge         & \\huge{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
359
 
"\tHuge         & \\Huge{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
360
 
"\\end{tabular}"
 
914
"\\begin{quotation}\n"
 
915
"\tQuotation environment!\n"
 
916
"\\end{quotation}"
361
917
msgstr ""
362
918
 
363
 
#: kagura/macros/core.php:434 kagura/macros/core.php:458
364
 
#: kagura/macros/core.php:466 kagura/macros/core.php:474
365
 
#: kagura/macros/core.php:482 kagura/macros/core.php:490
366
 
#: kagura/macros/core.php:498 kagura/macros/core.php:506
367
 
#: kagura/macros/core.php:514 kagura/macros/core.php:522
368
 
#: kagura/macros/core.php:530 kagura/macros/core.php:538
369
 
#: kagura/macros/core.php:546 kagura/macros/core.php:554
370
 
#: kagura/macros/core.php:562 kagura/macros/core.php:570
371
 
#: kagura/macros/core.php:578 kagura/macros/core.php:586
372
 
#: kagura/macros/core.php:594 kagura/macros/core.php:602
373
 
#: kagura/macros/core.php:610 kagura/macros/core.php:618
374
 
#: kagura/macros/core.php:626 kagura/macros/core.php:634
375
 
#: kagura/macros/core.php:642 kagura/macros/core.php:650
376
 
#: kagura/macros/core.php:658 kagura/macros/core.php:666
377
 
#: kagura/macros/core.php:674 kagura/macros/core.php:682
378
 
#: kagura/macros/core.php:690 kagura/macros/core.php:698
 
919
#: kagura/macros/core_specialchar.php:27 kagura/macros/core_specialchar.php:51
 
920
#: kagura/macros/core_specialchar.php:59 kagura/macros/core_specialchar.php:67
 
921
#: kagura/macros/core_specialchar.php:75 kagura/macros/core_specialchar.php:83
 
922
#: kagura/macros/core_specialchar.php:91 kagura/macros/core_specialchar.php:99
 
923
#: kagura/macros/core_specialchar.php:107
 
924
#: kagura/macros/core_specialchar.php:115
 
925
#: kagura/macros/core_specialchar.php:123
 
926
#: kagura/macros/core_specialchar.php:131
 
927
#: kagura/macros/core_specialchar.php:139
 
928
#: kagura/macros/core_specialchar.php:147
 
929
#: kagura/macros/core_specialchar.php:155
 
930
#: kagura/macros/core_specialchar.php:163
 
931
#: kagura/macros/core_specialchar.php:171
 
932
#: kagura/macros/core_specialchar.php:179
 
933
#: kagura/macros/core_specialchar.php:187
 
934
#: kagura/macros/core_specialchar.php:195
 
935
#: kagura/macros/core_specialchar.php:203
 
936
#: kagura/macros/core_specialchar.php:211
 
937
#: kagura/macros/core_specialchar.php:219
 
938
#: kagura/macros/core_specialchar.php:227
 
939
#: kagura/macros/core_specialchar.php:235
 
940
#: kagura/macros/core_specialchar.php:243
 
941
#: kagura/macros/core_specialchar.php:251
 
942
#: kagura/macros/core_specialchar.php:259
 
943
#: kagura/macros/core_specialchar.php:267
 
944
#: kagura/macros/core_specialchar.php:275
 
945
#: kagura/macros/core_specialchar.php:283
 
946
#: kagura/macros/core_specialchar.php:291
379
947
msgid "Special Character"
380
948
msgstr "Caratteri speciali"
381
949
 
382
 
#: kagura/macros/core.php:437
 
950
#: kagura/macros/core_specialchar.php:30
383
951
msgid ""
384
952
"Outputs corresponding character to the supplied unicode number. If you "
385
953
"append \"x\" to the head of the number, Kagura will assume it as hexadecimal."
386
954
msgstr ""
387
955
 
388
 
#: kagura/macros/core.php:440
 
956
#: kagura/macros/core_specialchar.php:33
389
957
msgid "Unicode number."
390
958
msgstr ""
391
959
 
392
 
#: kagura/macros/core.php:443
 
960
#: kagura/macros/core_specialchar.php:36
393
961
msgid ""
394
962
"Caf\\UTF{233}\n"
395
963
"Caf\\UTF{xE9}"
397
965
"Caf\\UTF{233}\n"
398
966
"Caf\\UTF{xE9}"
399
967
 
400
 
#: kagura/macros/core.php:459
 
968
#: kagura/macros/core_specialchar.php:52
401
969
msgid "Outputs \"\\AE\""
402
970
msgstr ""
403
971
 
404
 
#: kagura/macros/core.php:467
 
972
#: kagura/macros/core_specialchar.php:60
405
973
msgid "Outputs \"\\L\""
406
974
msgstr ""
407
975
 
408
 
#: kagura/macros/core.php:475
 
976
#: kagura/macros/core_specialchar.php:68
409
977
msgid "Outputs \"\\OE\""
410
978
msgstr ""
411
979
 
412
 
#: kagura/macros/core.php:483
 
980
#: kagura/macros/core_specialchar.php:76
413
981
msgid "Outputs \"\\O\""
414
982
msgstr ""
415
983
 
416
 
#: kagura/macros/core.php:491
 
984
#: kagura/macros/core_specialchar.php:84
417
985
msgid "Outputs \"\\ae\""
418
986
msgstr ""
419
987
 
420
 
#: kagura/macros/core.php:499
 
988
#: kagura/macros/core_specialchar.php:92
421
989
msgid "Outputs \"\\i\""
422
990
msgstr ""
423
991
 
424
 
#: kagura/macros/core.php:507
 
992
#: kagura/macros/core_specialchar.php:100
425
993
msgid "Outputs \"\\j\""
426
994
msgstr ""
427
995
 
428
 
#: kagura/macros/core.php:515
 
996
#: kagura/macros/core_specialchar.php:108
429
997
msgid "Outputs \"\\l\""
430
998
msgstr ""
431
999
 
432
 
#: kagura/macros/core.php:523
 
1000
#: kagura/macros/core_specialchar.php:116
433
1001
msgid "Outputs \"\\oe\""
434
1002
msgstr ""
435
1003
 
436
 
#: kagura/macros/core.php:531
 
1004
#: kagura/macros/core_specialchar.php:124
437
1005
msgid "Outputs \"\\o\""
438
1006
msgstr ""
439
1007
 
440
 
#: kagura/macros/core.php:539
 
1008
#: kagura/macros/core_specialchar.php:132
441
1009
msgid "Outputs \"\\ss\""
442
1010
msgstr ""
443
1011
 
444
 
#: kagura/macros/core.php:547
 
1012
#: kagura/macros/core_specialchar.php:140
445
1013
msgid "Outputs \"\\textdollar\""
446
1014
msgstr ""
447
1015
 
448
 
#: kagura/macros/core.php:555
 
1016
#: kagura/macros/core_specialchar.php:148
449
1017
msgid "Outputs \"\\pounds\""
450
1018
msgstr ""
451
1019
 
452
 
#: kagura/macros/core.php:563
 
1020
#: kagura/macros/core_specialchar.php:156
453
1021
msgid "Outputs \"\\textasteriskcentered\""
454
1022
msgstr ""
455
1023
 
456
 
#: kagura/macros/core.php:571
 
1024
#: kagura/macros/core_specialchar.php:164
457
1025
msgid "Outputs \"\\textbackslash\""
458
1026
msgstr ""
459
1027
 
460
 
#: kagura/macros/core.php:579
 
1028
#: kagura/macros/core_specialchar.php:172
461
1029
msgid "Outputs \"\\textbar\""
462
1030
msgstr ""
463
1031
 
464
 
#: kagura/macros/core.php:587
 
1032
#: kagura/macros/core_specialchar.php:180
465
1033
msgid "Outputs \"\\textbullet\""
466
1034
msgstr ""
467
1035
 
468
 
#: kagura/macros/core.php:595
 
1036
#: kagura/macros/core_specialchar.php:188
469
1037
msgid "Outputs \"\\dag\""
470
1038
msgstr ""
471
1039
 
472
 
#: kagura/macros/core.php:603
 
1040
#: kagura/macros/core_specialchar.php:196
473
1041
msgid "Outputs \"\\ddag\""
474
1042
msgstr ""
475
1043
 
476
 
#: kagura/macros/core.php:611
 
1044
#: kagura/macros/core_specialchar.php:204
477
1045
msgid "Outputs \"\\P\""
478
1046
msgstr ""
479
1047
 
480
 
#: kagura/macros/core.php:619
 
1048
#: kagura/macros/core_specialchar.php:212
481
1049
msgid "Outputs \"\\textperiodcentered\""
482
1050
msgstr ""
483
1051
 
484
 
#: kagura/macros/core.php:627
 
1052
#: kagura/macros/core_specialchar.php:220
485
1053
msgid "Outputs \"\\S\""
486
1054
msgstr ""
487
1055
 
488
 
#: kagura/macros/core.php:635
 
1056
#: kagura/macros/core_specialchar.php:228
489
1057
msgid "Outputs \"\\textless\""
490
1058
msgstr ""
491
1059
 
492
 
#: kagura/macros/core.php:643
 
1060
#: kagura/macros/core_specialchar.php:236
493
1061
msgid "Outputs \"\\textgreater\""
494
1062
msgstr ""
495
1063
 
496
 
#: kagura/macros/core.php:651
 
1064
#: kagura/macros/core_specialchar.php:244
497
1065
msgid "Outputs \"\\copyright\""
498
1066
msgstr ""
499
1067
 
500
 
#: kagura/macros/core.php:659
 
1068
#: kagura/macros/core_specialchar.php:252
501
1069
msgid "Outputs \"\\textasciicircum\""
502
1070
msgstr ""
503
1071
 
504
 
#: kagura/macros/core.php:667
 
1072
#: kagura/macros/core_specialchar.php:260
505
1073
msgid "Outputs \"\\textasciitilde\""
506
1074
msgstr ""
507
1075
 
508
 
#: kagura/macros/core.php:675
 
1076
#: kagura/macros/core_specialchar.php:268
509
1077
msgid "Outputs \"\\textvisiblespace\""
510
1078
msgstr ""
511
1079
 
512
 
#: kagura/macros/core.php:683
 
1080
#: kagura/macros/core_specialchar.php:276
513
1081
msgid "Outputs \"\\textellipsis\""
514
1082
msgstr ""
515
1083
 
516
 
#: kagura/macros/core.php:691
 
1084
#: kagura/macros/core_specialchar.php:284
517
1085
msgid "Outputs \"\\texttrademark\""
518
1086
msgstr ""
519
1087
 
520
 
#: kagura/macros/core.php:699
 
1088
#: kagura/macros/core_specialchar.php:292
521
1089
msgid "Outputs \"\\textregistered\""
522
1090
msgstr ""
523
1091
 
524
 
#: kagura/macros/core.php:711 kagura/macros/core.php:727
525
 
#: kagura/macros/core.php:743
526
 
msgid "Alignment"
527
 
msgstr "Allineamento"
528
 
 
529
 
#: kagura/macros/core.php:714 kagura/macros/core.php:730
530
 
#: kagura/macros/core.php:746
531
 
msgid "Change the alignment."
532
 
msgstr "Modifica allineamento."
533
 
 
534
 
#: kagura/macros/core.php:717 kagura/macros/core.php:733
535
 
#: kagura/macros/core.php:749
536
 
msgid "The target text you want to change the alignment."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: kagura/macros/core.php:720
540
 
msgid ""
541
 
"\\begin{center}\n"
542
 
"\tCENTER\n"
543
 
"\\end{center}"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: kagura/macros/core.php:736
547
 
msgid ""
548
 
"\\begin{flushleft}\n"
549
 
"\tFLUSHLEFT\n"
550
 
"\\end{flushleft}"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: kagura/macros/core.php:752
554
 
msgid ""
555
 
"\\begin{flushright}\n"
556
 
"\tFLUSHRIGHT\n"
557
 
"\\end{flushright}"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: kagura/macros/core.php:763 kagura/macros/core.php:782
561
 
#: kagura/macros/core.php:817
562
 
msgid "Coloring"
563
 
msgstr "Colorazione"
564
 
 
565
 
#: kagura/macros/core.php:766
566
 
msgid "This command is an alias to \\verb{\\textcolor} command."
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: kagura/macros/core.php:769 kagura/macros/core.php:788
570
 
#: kagura/macros/core.php:823
571
 
msgid "The color that CSS can understand."
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: kagura/macros/core.php:770 kagura/macros/core.php:789
575
 
#: kagura/macros/core.php:824
576
 
msgid "Red value."
577
 
msgstr "Valore Rosso."
578
 
 
579
 
#: kagura/macros/core.php:771 kagura/macros/core.php:790
580
 
#: kagura/macros/core.php:825
581
 
msgid "Green value."
582
 
msgstr "Valore Verde."
583
 
 
584
 
#: kagura/macros/core.php:772 kagura/macros/core.php:791
585
 
#: kagura/macros/core.php:826
586
 
msgid "Blue value."
587
 
msgstr "Valore Blu."
588
 
 
589
 
#: kagura/macros/core.php:773 kagura/macros/core.php:792
590
 
#: kagura/macros/core.php:827
591
 
msgid "The text you want to change its color."
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: kagura/macros/core.php:785
595
 
msgid "Change the text color."
596
 
msgstr "Cambia il colore del testo."
597
 
 
598
 
#: kagura/macros/core.php:795
599
 
msgid ""
600
 
"\\textcolor{cyan}{Cyan}\n"
601
 
"\\textcolor{100}{0}{100}{\\verb{rgb(100%, 0%, 100%)}}"
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: kagura/macros/core.php:820
605
 
msgid "Change the background color."
606
 
msgstr "Cambia il colore di sfondo."
607
 
 
608
 
#: kagura/macros/core.php:830
609
 
msgid ""
610
 
"\\colorbox{black}{\\color{white}{White string with black background color.}}"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: kagura/macros/core.php:856 kagura/macros/core.php:871
614
 
msgid "Quotation"
615
 
msgstr "Citazione"
616
 
 
617
 
#: kagura/macros/core.php:859
618
 
msgid "This environment is currentlly an alias of quotation environment."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: kagura/macros/core.php:862 kagura/macros/core.php:877
622
 
msgid "The text you want to decorate."
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: kagura/macros/core.php:874
626
 
msgid "This environment decorates text like shown in example below."
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: kagura/macros/core.php:880
630
 
msgid ""
631
 
"\\begin{quotation}\n"
632
 
"\tQuotation environment!\n"
633
 
"\\end{quotation}"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: kagura/macros/core.php:891 kagura/macros/core.php:909
637
 
msgid "Verbatim Output"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: kagura/macros/core.php:894
641
 
msgid "This command outputs the first argument verbatically."
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: kagura/macros/core.php:897 kagura/macros/core.php:915
645
 
msgid ""
646
 
"This text will not be parsed as Kagura script and Kagura will output this "
647
 
"text without any modification."
648
 
msgstr ""
649
 
"Questo testo non sarà elaborato come uno script Kagura e verrà visualizzato "
650
 
"senza alcuna modifica."
651
 
 
652
 
#: kagura/macros/core.php:900
653
 
msgid "\\verb{\\color{white}{ I'm whiteness! }}"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: kagura/macros/core.php:912
657
 
msgid ""
658
 
"This environment works like \\verb{\\verb} command but Kagura will surround "
659
 
"the text with <div> tag to create block element."
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: kagura/macros/core.php:918
663
 
msgid ""
664
 
"\\begin{verbatim}\n"
665
 
"\t\\html{<a href=\"http://example.com/\">example.com</a>}\n"
666
 
"\\end{verbatim}"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: kagura/macros/core.php:929 kagura/macros/core.php:948
670
 
msgid "Page Title"
671
 
msgstr "Titolo pagina"
672
 
 
673
 
#: kagura/macros/core.php:932
674
 
msgid "Outputs title (surrounded by \"<h1>\" tag)."
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: kagura/macros/core.php:935
678
 
msgid "The title."
679
 
msgstr "Titolo"
680
 
 
681
 
#: kagura/macros/core.php:951
682
 
msgid ""
683
 
"If you use other commands in the \\verb{\\title} command, the page title set "
684
 
"in \\verb{$result['vars']['title']} will be dirty. You can re-set the page "
685
 
"title with this command."
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: kagura/macros/core.php:954
689
 
msgid ""
690
 
"Alternate title that you want to set in \\verb{$result['vars']['title']} "
691
 
"variable."
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: kagura/macros/core.php:970 kagura/macros/core.php:1107
695
 
#: kagura/macros/core.php:1127 kagura/macros/core.php:1147
696
 
#: kagura/macros/core.php:1167
697
 
msgid "Sectioning"
698
 
msgstr "Sezionamento"
699
 
 
700
 
#: kagura/macros/core.php:971
701
 
msgid "Outputs the table of contents."
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: kagura/macros/core.php:1086
705
 
msgid "Invalid $level"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: kagura/macros/core.php:1110
709
 
msgid "Outputs a chapter."
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: kagura/macros/core.php:1113
713
 
msgid "The chapter."
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: kagura/macros/core.php:1130
717
 
msgid "Outputs a section."
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: kagura/macros/core.php:1133
721
 
msgid "The section."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: kagura/macros/core.php:1150
725
 
msgid "Outputs a subsection."
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: kagura/macros/core.php:1153
729
 
msgid "The subsection."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: kagura/macros/core.php:1170
733
 
msgid "Outputs a subsubsection."
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: kagura/macros/core.php:1173
737
 
msgid "The subsubsection."
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: kagura/macros/core.php:1191 kagura/macros/core.php:1225
741
 
msgid "Labels"
742
 
msgstr "Etichette"
743
 
 
744
 
#: kagura/macros/core.php:1194
745
 
msgid ""
746
 
"Define a lable. You can get link to the label by \\verb{\\ref} command."
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: kagura/macros/core.php:1197 kagura/macros/core.php:1231
750
 
msgid "The identifier to identify the label."
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: kagura/macros/core.php:1198
754
 
msgid ""
755
 
"The default text which will be printed when \\verb{\\ref} command is called."
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: kagura/macros/core.php:1228
759
 
msgid "Outputs the link to the label."
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: kagura/macros/core.php:1232
763
 
msgid ""
764
 
"If you supply the second argument, this text will be printed instead of the "
765
 
"default text of \\verb{\\label} command."
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: kagura/macros/core.php:1235
769
 
msgid ""
770
 
"Label is here.\\label{label1} \\label{label2}{LABEL2} \\\\\n"
771
 
"Some contents... \\\\\n"
772
 
"\\begin{itemize}\n"
773
 
"\t\\item \\ref{label1}\n"
774
 
"\t\\item \\ref{label2}\n"
775
 
"\t\\item \\ref{label2}{Suppling second argument, you can alter the text.}\n"
776
 
"\\end{itemize}"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: kagura/macros/core.php:1246
780
 
#, php-format
781
 
msgid "Label %s not found"
782
 
msgstr "Etichetta %s non trovata."
783
 
 
784
 
#: kagura/macros/core.php:1260
785
 
msgid "Footnote"
786
 
msgstr "Nota a piè di pagina"
787
 
 
788
 
#: kagura/macros/core.php:1263
789
 
msgid "Register a footnote."
790
 
msgstr "Segna una nota a piè di pagina"
791
 
 
792
 
#: kagura/macros/core.php:1266
793
 
msgid "The footnote text."
794
 
msgstr "Testo della nota a piè di pagina"
795
 
 
796
 
#: kagura/macros/core.php:1325 kagura/macros/core.php:1342
797
 
#: kagura/macros/core.php:1359 kagura/macros/core.php:1379
798
 
#: kagura/macros/core.php:1396 kagura/macros/core.php:1416
799
 
#: kagura/macros/core.php:1433 kagura/macros/core.php:1450
800
 
#: kagura/macros/core.php:1467
801
 
msgid "Fonts"
802
 
msgstr "Caratteri"
803
 
 
804
 
#: kagura/macros/core.php:1328 kagura/macros/core.php:1345
805
 
#: kagura/macros/core.php:1362
806
 
msgid "Change the font family."
807
 
msgstr "Cambia il tipo di carattere."
808
 
 
809
 
#: kagura/macros/core.php:1331 kagura/macros/core.php:1348
810
 
#: kagura/macros/core.php:1365
811
 
msgid "The text you want to change the font family."
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: kagura/macros/core.php:1368
815
 
msgid ""
816
 
"\\begin{tabular}{ll}\n"
817
 
"\tRoman      & \\textrm{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
818
 
"\tSans Serif & \\textsf{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
819
 
"\tTypewriter & \\texttt{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
820
 
"\\end{tabular}"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: kagura/macros/core.php:1382 kagura/macros/core.php:1399
824
 
msgid "Change the font series."
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: kagura/macros/core.php:1385 kagura/macros/core.php:1402
828
 
msgid "The text you want to change the font series."
829
 
msgstr ""
830
 
 
831
 
#: kagura/macros/core.php:1405
832
 
msgid ""
833
 
"\\begin{tabular}{ll}\n"
834
 
"\tMedium & \\textmd{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
835
 
"\tBold   & \\textbf{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
836
 
"\\end{tabular}"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: kagura/macros/core.php:1419 kagura/macros/core.php:1436
840
 
#: kagura/macros/core.php:1453 kagura/macros/core.php:1470
841
 
msgid "Change the font shape."
842
 
msgstr "Cambia la forma del carattere."
843
 
 
844
 
#: kagura/macros/core.php:1422 kagura/macros/core.php:1439
845
 
#: kagura/macros/core.php:1456 kagura/macros/core.php:1473
846
 
msgid "The text you want to change the font shape."
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: kagura/macros/core.php:1476
850
 
msgid ""
851
 
"\\begin{tabular}{ll}\n"
852
 
"\tUpright    & \\textup{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
853
 
"\tItalic     & \\textit{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
854
 
"\tSlant      & \\textsl{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
855
 
"\tSmall Caps & \\textsc{ABCDE abcde 0123456789} \\\\\n"
856
 
"\\end{tabular}"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: kagura/macros/core.php:1489 kagura/macros/core.php:1511
860
 
msgid "Text Decoration"
861
 
msgstr "Decorazione del testo"
862
 
 
863
 
#: kagura/macros/core.php:1492
864
 
msgid ""
865
 
"Set the ruby character(ルビ)\\footnote{\\"
866
 
"url{http://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_character}{cf. Ruby charactor "
867
 
"(Wikipedia(en))}}.\n"
868
 
"If the UA\\footnote{Internet Explorer supports this feature; Firefox and "
869
 
"Opera does not support.} does not support ruby HTML element, it will "
870
 
"displayed as \"TEXT(ruby)\"."
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: kagura/macros/core.php:1496
874
 
msgid "The text you want to add a ruby."
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: kagura/macros/core.php:1497
878
 
msgid "The ruby."
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: kagura/macros/core.php:1500
882
 
msgid ""
883
 
"% reads \"kanji\"\n"
884
 
"\\ruby{漢字}{かんじ}"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: kagura/macros/core.php:1514
888
 
msgid "Underline to the text."
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: kagura/macros/core.php:1517
892
 
msgid "The text you want to underline."
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: kagura/macros/core.php:1520
896
 
msgid "Underline \\underline{here}."
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: kagura/macros/core.php:1533 kagura/macros/core.php:1558
900
 
#: kagura/macros/core.php:1583
901
 
msgid "Itemization"
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#: kagura/macros/core.php:1536
905
 
msgid "Unordered list."
906
 
msgstr "Lista non ordinata."
907
 
 
908
 
#: kagura/macros/core.php:1539
909
 
msgid ""
910
 
"\\begin{itemize}\n"
911
 
"\t\\item ITEM 1\n"
912
 
"\t\\item ITEM 2\n"
913
 
"\t\\begin{itemize}\n"
914
 
"\t\t\\item SUBITEM 1-1\n"
915
 
"\t\t\\item SUBITEM 1-2\n"
916
 
"\t\t\\begin{itemize}\n"
917
 
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-1\n"
918
 
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-2\n"
919
 
"\t\t\\end{itemize}\n"
920
 
"\t\\end{itemize}\n"
921
 
"\t\\item ITEM 3\n"
922
 
"\\end{itemize}"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: kagura/macros/core.php:1561
926
 
msgid "Ordered list."
927
 
msgstr "Lista ordinata."
928
 
 
929
 
#: kagura/macros/core.php:1564
930
 
msgid ""
931
 
"\\begin{enumerate}\n"
932
 
"\t\\item ITEM 1\n"
933
 
"\t\\item ITEM 2\n"
934
 
"\t\\begin{enumerate}\n"
935
 
"\t\t\\item SUBITEM 1-1\n"
936
 
"\t\t\\item SUBITEM 1-2\n"
937
 
"\t\t\\begin{enumerate}\n"
938
 
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-1\n"
939
 
"\t\t\t\\item SUBSUBITEM 1-2-2\n"
940
 
"\t\t\\end{enumerate}\n"
941
 
"\t\\end{enumerate}\n"
942
 
"\t\\item ITEM 3\n"
943
 
"\\end{enumerate}"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: kagura/macros/core.php:1584
947
 
msgid ""
948
 
"\\verb{\\item} command that will be used in the enumerate or itemize "
949
 
"environment. You should not use this command outside the above environment."
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: kagura/macros/core.php:1611
 
1092
#: kagura/macros/core_table.php:27
953
1093
msgid "Tabular"
954
1094
msgstr ""
955
1095
 
956
 
#: kagura/macros/core.php:1614
 
1096
#: kagura/macros/core_table.php:30
957
1097
msgid "Make a table."
958
1098
msgstr "Crea una tabella."
959
1099
 
960
 
#: kagura/macros/core.php:1617
 
1100
#: kagura/macros/core_table.php:33
961
1101
msgid "The alignment of each column."
962
1102
msgstr ""
963
1103
 
964
 
#: kagura/macros/core.php:1618
 
1104
#: kagura/macros/core_table.php:34
965
1105
msgid "The caption."
966
1106
msgstr ""
967
1107
 
968
 
#: kagura/macros/core.php:1619 kagura/macros/core.php:1795
969
 
#: kagura/macros/core.php:1825 kagura/macros/core.php:1839
970
 
#: kagura/macros/core.php:1853 kagura/macros/core.php:1867
971
 
msgid "The label identifier."
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: kagura/macros/core.php:1622
 
1108
#: kagura/macros/core_table.php:38
975
1109
msgid ""
976
1110
"\\begin{tabular}{lcr}{the sample for tabular environment}{tabular_sample}\n"
977
1111
"\tThis is & a samle code of & tabular environment. \\\\\n"
980
1114
"Table \\ref{tabular_sample} is the sample for tabular environment."
981
1115
msgstr ""
982
1116
 
983
 
#: kagura/macros/core.php:1652
 
1117
#: kagura/macros/core_table.php:68
984
1118
msgid "Column alignments should be (l|c|r)+"
985
1119
msgstr ""
986
1120
 
987
 
#: kagura/macros/core.php:1696
988
 
msgid "Graphics"
989
 
msgstr "Disegni"
990
 
 
991
 
#: kagura/macros/core.php:1699
992
 
msgid "Outputs an image."
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: kagura/macros/core.php:1702
996
 
msgid "The URI you want to show."
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: kagura/macros/core.php:1703
1000
 
msgid "Alternate text."
1001
 
msgstr "Testo alternativo."
1002
 
 
1003
 
#: kagura/macros/core.php:1704
1004
 
msgid ""
1005
 
"\n"
1006
 
"\t\t\t\tOptions.\n"
1007
 
"\t\t\t\tFollowing options are defined:\n"
1008
 
"\t\t\t\t\\begin{itemize}\n"
1009
 
"\t\t\t\t\t\\item width - image width.\n"
1010
 
"\t\t\t\t\t\\item height - image height.\n"
1011
 
"\t\t\t\t\\end{itemize}\n"
1012
 
"\t\t\t"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: kagura/macros/core.php:1714
1016
 
#, php-format
1017
 
msgid ""
1018
 
"\\includegraphics{%s/core/kag-logo.png}{Kagura logo}{width=auto, height=50px}"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: kagura/macros/core.php:1727 kagura/macros/core.php:1731
1022
 
msgid "option parse failed"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: kagura/macros/core.php:1731
1026
 
msgid "invalid key"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: kagura/macros/core.php:1766 kagura/macros/core.php:1789
1030
 
#: kagura/macros/core.php:1819 kagura/macros/core.php:1833
1031
 
#: kagura/macros/core.php:1847 kagura/macros/core.php:1861
1032
 
#: kagura/macros/core.php:1901 kagura/macros/core.php:1919
1033
 
msgid "Textool"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: kagura/macros/core.php:1769
1037
 
msgid ""
1038
 
"Displays inline-style equation. You can use \\verb{\"$eqn$\"} alternately."
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: kagura/macros/core.php:1772
1042
 
msgid "The equation that textool (\\TeX) can understand."
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: kagura/macros/core.php:1775
1046
 
msgid ""
1047
 
"Solution for \\equation{y'' = -y} is $y = A e^{ix} + B e^{-ix}$ where $A, B$ "
1048
 
"is arbitrary constants."
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: kagura/macros/core.php:1792
1052
 
msgid "Displays display-style equation."
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: kagura/macros/core.php:1798
1056
 
msgid ""
1057
 
"\\begin{equation}{eqn:schrodinger}\n"
1058
 
"\ti \\hbar \\frac{\\partial}{\\partial t} \\psi(x, t) = \\left( - \\frac{\\"
1059
 
"hbar^2}{2m} \\triangle + V(x) \\right) \\psi(x, t)\n"
1060
 
"\\end{equation}\n"
1061
 
"equation (\\ref{eqn:schrodinger}) is called the \\textbf{Schrödinger "
1062
 
"equation}."
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: kagura/macros/core.php:1822
1066
 
msgid ""
1067
 
"The eqnarray environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX "
1068
 
"document for details."
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: kagura/macros/core.php:1836
1072
 
msgid ""
1073
 
"The align environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX document "
1074
 
"for details."
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: kagura/macros/core.php:1850
1078
 
msgid ""
1079
 
"The gather environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX "
1080
 
"document for details."
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: kagura/macros/core.php:1864
1084
 
msgid ""
1085
 
"The multline environment. This environment is same as \\TeX. See \\TeX "
1086
 
"document for details."
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: kagura/macros/core.php:1904
 
1121
#: kagura/macros/core_textool.php:51
1090
1122
msgid ""
1091
1123
"Make tex_code into PNG image. \\textsl{This command may not work perfectlly "
1092
1124
"with some textool implementation.}"
1093
1125
msgstr ""
1094
1126
 
1095
 
#: kagura/macros/core.php:1907
 
1127
#: kagura/macros/core_textool.php:54
1096
1128
msgid "The \\TeX code that you want to display."
1097
1129
msgstr ""
1098
1130
 
1099
 
#: kagura/macros/core.php:1922
 
1131
#: kagura/macros/core_textool.php:69
1100
1132
msgid "Make tex_code into PNG image."
1101
1133
msgstr ""
1102
1134
 
1103
 
#: kagura/macros/core.php:1939 kagura/macros/core.php:1951
1104
 
#: kagura/macros/core.php:1963
1105
 
msgid "Logos"
1106
 
msgstr "Loghi"
1107
 
 
1108
 
#: kagura/macros/core.php:1940
1109
 
msgid "Outputs \"\\TeX\"."
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#: kagura/macros/core.php:1952
1113
 
msgid "Outputs \"\\LaTeX\"."
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: kagura/macros/core.php:1964
1117
 
msgid "Outputs \"\\AmS\"."
1118
 
msgstr ""
1119
 
 
1120
 
#: kagura/macros/core.php:1975
1121
 
msgid "Highlight"
1122
 
msgstr "Evidenzia"
1123
 
 
1124
 
#: kagura/macros/core.php:1978
1125
 
msgid "Highlight the supplied Kagura code."
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#: kagura/macros/core.php:1981
1129
 
msgid ""
1130
 
"\\begin{highlight}\n"
1131
 
"\tHi! This is a \\textbf{Kagura} code! \\\\\n"
1132
 
"\\end{highlight}"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: kagura/macros/core.php:2026
1136
 
msgid "Reference"
1137
 
msgstr "Riferimento"
1138
 
 
1139
 
#: kagura/macros/core.php:2027
1140
 
msgid "This command lists all macro descriptions."
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#: kagura/macros/core.php:2045
1144
 
msgid "Description for this command is not available."
1145
 
msgstr "Non c'è descrizione per questo comando."
1146
 
 
1147
 
#: kagura/macros/core.php:2075
1148
 
msgid "Kagura Core"
1149
 
msgstr "Kagura Core"
1150
 
 
1151
 
#: kagura/macros/core.php:2075
1152
 
msgid "Unknown Plugin"
1153
 
msgstr "Plugin Sconosciuto"
1154
 
 
1155
 
#: kagura/macros/core.php:2093
1156
 
msgid "Uncategorized"
1157
 
msgstr "Senza categoria"
 
1135
#: kagura/macros/core_title.php:27 kagura/macros/core_title.php:46
 
1136
msgid "Page Title"
 
1137
msgstr "Titolo pagina"
 
1138
 
 
1139
#: kagura/macros/core_title.php:30
 
1140
msgid "Outputs title (surrounded by \"<h1>\" tag)."
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: kagura/macros/core_title.php:33
 
1144
msgid "The title."
 
1145
msgstr "Titolo"
 
1146
 
 
1147
#: kagura/macros/core_title.php:49
 
1148
msgid ""
 
1149
"If you use other commands in the \\verb{\\title} command, the page title set "
 
1150
"in \\verb{$result['vars']['title']} will be dirty. You can re-set the page "
 
1151
"title with this command."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: kagura/macros/core_title.php:52
 
1155
msgid ""
 
1156
"Alternate title that you want to set in \\verb{$result['vars']['title']} "
 
1157
"variable."
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: kagura/macros/core_verb.php:27 kagura/macros/core_verb.php:45
 
1161
msgid "Verbatim Output"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: kagura/macros/core_verb.php:30
 
1165
msgid "This command outputs the first argument verbatically."
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: kagura/macros/core_verb.php:33 kagura/macros/core_verb.php:51
 
1169
msgid ""
 
1170
"This text will not be parsed as Kagura script and Kagura will output this "
 
1171
"text without any modification."
 
1172
msgstr ""
 
1173
"Questo testo non sarà elaborato come uno script Kagura e verrà visualizzato "
 
1174
"senza alcuna modifica."
 
1175
 
 
1176
#: kagura/macros/core_verb.php:36
 
1177
msgid "\\verb{\\color{white}{ I'm whiteness! }}"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: kagura/macros/core_verb.php:48
 
1181
msgid ""
 
1182
"This environment works like \\verb{\\verb} command but Kagura will surround "
 
1183
"the text with <div> tag to create block element."
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: kagura/macros/core_verb.php:54
 
1187
msgid ""
 
1188
"\\begin{verbatim}\n"
 
1189
"\t\\html{<a href=\"http://example.com/\">example.com</a>}\n"
 
1190
"\\end{verbatim}"
 
1191
msgstr ""