~evfool/software-center/bug532072

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2009-09-02 11:48:57 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 157.
  • Revision ID: michael.vogt@ubuntu.com-20090902114857-w2ekqk4v7ac3aq6x
move man page to toplevel and fix missing section

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Arabic translation for software-store
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the software-store package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13
 
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18
 
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-30 06:47+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
23
 
msgid "ERROR"
24
 
msgstr "عطل"
25
 
 
26
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
27
 
#, python-format
28
 
msgid ""
29
 
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
30
 
"available in a newer version of Ubuntu."
31
 
msgstr ""
32
 
"لم تعد كانونيكال تُوفِر تحديثات ل %s في أوبونتو %s، لكن يحتمل توفر التحديثات "
33
 
"في إصدار أحدث من أوبونتو."
34
 
 
35
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
36
 
#, python-format
37
 
msgid ""
38
 
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
39
 
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
40
 
msgstr ""
41
 
"تُوفِر كانونيكال التحديثات المهمة لـ %(appname)s حتى "
42
 
"%(support_end_month_str)s ‏%(support_end_year)s."
43
 
 
44
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
45
 
#, python-format
46
 
msgid ""
47
 
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
48
 
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
49
 
msgstr ""
50
 
"تُوفِر كانونيكال التحديثات المهمة من مطوري %(appname)s حتى "
51
 
"%(support_end_month_str)s ‏%(support_end_year)s."
52
 
 
53
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
54
 
#, python-format
55
 
msgid ""
56
 
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
57
 
"the third party vendor."
58
 
msgstr ""
59
 
"لا توفر كانونيكال تحديثات ل%s. قد تكون بعض التحديثات متاحة من مُنتِج آخر."
60
 
 
61
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
62
 
#, python-format
63
 
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
64
 
msgstr "توفر كانونيكال التحديثات المهمة ل%s."
65
 
 
66
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
67
 
#, python-format
68
 
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
69
 
msgstr "توفر كانونيكال التحديثات المهمة التي يوفرها مطوري %s."
70
 
 
71
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
72
 
#, python-format
73
 
msgid ""
74
 
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
75
 
"the Ubuntu community."
76
 
msgstr ""
77
 
"لا توفر كانونيكال تحديثات ل%s. قد تأتي بعض التحديثات من مجتمع أوبونتو."
78
 
 
79
 
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
80
 
#, python-format
81
 
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
82
 
msgstr "حالة صيانة التطبيق %s غير معروفة."
83
 
 
84
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
85
 
msgid "Description"
86
 
msgstr "الوصف"
87
 
 
88
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
89
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
90
 
msgid "Not available in the current data"
91
 
msgstr "غير متوفر في البيانات الحالية"
92
 
 
93
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
94
 
msgid "Not available for your hardware architecture."
95
 
msgstr "غير متوفر لبُنية عتادك."
96
 
 
97
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
98
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
99
 
msgid "Application Screenshot"
100
 
msgstr "لقطة شاشة من التطبيق"
101
 
 
102
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
103
 
#, python-format
104
 
msgid "Version: %s (%s)"
105
 
msgstr "الإصدارة: %s (%s)"
106
 
 
107
 
#. generic message
108
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
109
 
#, python-format
110
 
msgid "%s is installed on this computer."
111
 
msgstr "‏%s مثبت على هذا الحاسوب."
112
 
 
113
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
114
 
#, python-format
115
 
msgid "It is used by %s piece of installed software."
116
 
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
117
 
msgstr[0] "لا تستخدمه أي من البرمجيات المثبّتة."
118
 
msgstr[1] "تستخدمه واحدة من البرمجيات المثبّتة."
119
 
msgstr[2] "تستخدمه اثنتان من البرمجيات المثبّتة."
120
 
msgstr[3] "تستخدمه %s من البرمجيات المثبّتة."
121
 
msgstr[4] "تستخدمه %s من البرمجيات المثبّتة."
122
 
msgstr[5] "تستخدمه %s من البرمجيات المثبّتة."
123
 
 
124
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
125
 
msgid "Website"
126
 
msgstr "الموقع"
127
 
 
128
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
129
 
msgid "Unknown"
130
 
msgstr "مجهول"
131
 
 
132
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
133
 
msgid "Open Source"
134
 
msgstr "مفتوح المصدر"
135
 
 
136
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
137
 
msgid "Proprietary"
138
 
msgstr "محتكر"
139
 
 
140
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
141
 
#, python-format
142
 
msgid "License: %s"
143
 
msgstr "الترخيص: %s"
144
 
 
145
 
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
146
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
147
 
msgid "Free"
148
 
msgstr "حرّ"
149
 
 
150
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
151
 
#, python-format
152
 
msgid "Price: %s"
153
 
msgstr "السعر: %s"
154
 
 
155
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
156
 
#, python-format
157
 
msgid "%s - Screenshot"
158
 
msgstr "‏%s - لقطة شاشة"
159
 
 
160
 
#. generic removal text
161
 
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
162
 
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
163
 
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
164
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
165
 
#, python-format
166
 
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
167
 
msgstr "لإزالة %s، يجب أيضا إزالة العناصر التالية:"
168
 
 
169
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
170
 
msgid "Remove All"
171
 
msgstr "أزل الكل"
172
 
 
173
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
174
 
#, python-format
175
 
msgid ""
176
 
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
177
 
"set. Are you sure you want to continue?"
178
 
msgstr ""
179
 
"إذا أزلت %s فلن تُضمّن العناصر الجديدة من طقم <b>%s</b> في التحديثات "
180
 
"المستقبلية. أمتأكد أنك تريد الاستمرار؟"
181
 
 
182
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
183
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
184
 
msgid "Remove Anyway"
185
 
msgstr "أزل على كل حال"
186
 
 
187
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
188
 
#, python-format
189
 
msgid ""
190
 
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
191
 
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
192
 
msgstr ""
193
 
"‏%s مكون أساسي في أوبونتو. قد تتسبب إزالته في أن تكون الترقيات المستقبلية "
194
 
"ناقصة. أمتأكد أنك تريد المتابعة؟"
195
 
 
196
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
197
 
msgid "Upgrade"
198
 
msgstr "رقِّ"
199
 
 
200
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
201
 
msgid "Remove"
202
 
msgstr "أزل"
203
 
 
204
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
205
 
msgid "Install"
206
 
msgstr "ثبّت"
207
 
 
208
 
#. FIXME: deal with the EULA stuff
209
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
210
 
msgid "Enable channel"
211
 
msgstr "فعّل القناة"
212
 
 
213
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
214
 
msgid "_Keep"
215
 
msgstr "أب_ق"
216
 
 
217
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
218
 
msgid "_Replace"
219
 
msgstr "ا_ستبدل"
220
 
 
221
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
222
 
#, python-format
223
 
msgid "Configuration file '%s' changed"
224
 
msgstr "تغيّر ملف التضبيط '%s'"
225
 
 
226
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
227
 
msgid "Do you want to use the new version?"
228
 
msgstr "أتريد استخدام الإصدارة الجديدة؟"
229
 
 
230
 
#. home button
231
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
232
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
233
 
msgid "Get Free Software"
234
 
msgstr "احصل على البرمجيات الحرة"
235
 
 
236
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
237
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
238
 
#, python-format
239
 
msgid "%s matching item"
240
 
msgid_plural "%s matching items"
241
 
msgstr[0] "لا عناصر مطابقة"
242
 
msgstr[1] "عنصر واحد مطابق"
243
 
msgstr[2] "عنصران مطابقان"
244
 
msgstr[3] "%s عناصر مطابقة"
245
 
msgstr[4] "%s عنصرا مطابقا"
246
 
msgstr[5] "%s عنصر مطابق"
247
 
 
248
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
249
 
#, python-format
250
 
msgid "%s item available"
251
 
msgid_plural "%s items available"
252
 
msgstr[0] "لا عناصر متوفرة"
253
 
msgstr[1] "عنصر واحد متوفر"
254
 
msgstr[2] "عنصران متوفران"
255
 
msgstr[3] "%s عناصر متوفرة"
256
 
msgstr[4] "%s عنصرا متوفرا"
257
 
msgstr[5] "%s عنصر متوفر"
258
 
 
259
 
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
260
 
msgid "Departments"
261
 
msgstr "الأقسام"
262
 
 
263
 
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
264
 
msgid "Details"
265
 
msgstr "التفاصيل"
266
 
 
267
 
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
268
 
msgid "Cancel"
269
 
msgstr "ألغِ"
270
 
 
271
 
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
272
 
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
273
 
msgid "Dependency"
274
 
msgstr "الاعتمادية"
275
 
 
276
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
277
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
278
 
msgid "Installed Software"
279
 
msgstr "البرمجيات المثبتة"
280
 
 
281
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
282
 
#, python-format
283
 
msgid "%s installed item"
284
 
msgid_plural "%s installed items"
285
 
msgstr[0] "لا عناصر مثبتة"
286
 
msgstr[1] "عنصر واحد مثبت"
287
 
msgstr[2] "عنصران مثبتان"
288
 
msgstr[3] "%s عناصر مثبتة"
289
 
msgstr[4] "%s عنصرا مثبتا"
290
 
msgstr[5] "%s عنصر مثبت"
291
 
 
292
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
293
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
294
 
#, python-format
295
 
msgid "In Progress (%i)"
296
 
msgstr "في تقدم (%i)"
297
 
 
298
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
299
 
msgid "&#xA9;2009 Canonical"
300
 
msgstr "&#xA9 كانونيكال 2009"
301
 
 
302
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
303
 
msgid "Copy _Web Link"
304
 
msgstr "انسخ _رابط الوِب"
305
 
 
306
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
307
 
msgid ""
308
 
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
309
 
msgstr "يمكنك أن تختار من بين آلاف التطبيقات الحرّة المتوفرة في أوبونتو."
310
 
 
311
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
312
 
msgid "Rebuilding application catalog..."
313
 
msgstr "يُعيد بناء دليل البرامج..."
314
 
 
315
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
316
 
msgid "Search..."
317
 
msgstr "ابحث..."
318
 
 
319
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
320
 
msgid "Software Center _Help"
321
 
msgstr "_مساعدة مركز البرمجيات"
322
 
 
323
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
324
 
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
325
 
msgid "Ubuntu Software Center"
326
 
msgstr "مركز برمجيات أوبونتو"
327
 
 
328
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
329
 
msgid "_All Applications"
330
 
msgstr "جميع الت_طبيقات"
331
 
 
332
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
333
 
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
334
 
msgstr "التطبيقات التي _تديرها كانونيكال"
335
 
 
336
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
337
 
msgid "_Edit"
338
 
msgstr "_تحرير"
339
 
 
340
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
341
 
msgid "_File"
342
 
msgstr "_ملف"
343
 
 
344
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
345
 
msgid "_Help"
346
 
msgstr "_مساعدة"
347
 
 
348
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
349
 
msgid "_Install"
350
 
msgstr "_ثبّت"
351
 
 
352
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
353
 
msgid "_Software Sources..."
354
 
msgstr "_مصادر البرمجيات..."
355
 
 
356
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
357
 
msgid "_View"
358
 
msgstr "_عرض"
359
 
 
360
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
361
 
msgid "available"
362
 
msgstr "متوفر"
363
 
 
364
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
365
 
msgid "installed"
366
 
msgstr "مثبت"
367
 
 
368
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
369
 
msgid "pending"
370
 
msgstr "ينتظر"
371
 
 
372
 
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
373
 
msgid ""
374
 
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
375
 
msgstr "يمكنك أن تختار من بين آلاف التطبيقات الحرّة المتوفرة في أوبونتو"
376
 
 
377
 
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
378
 
msgid "Software Center"
379
 
msgstr "مركز البرمجيات"
380
 
 
381
 
#, python-format
382
 
#~ msgid "Search in %s"
383
 
#~ msgstr "ابحث في %s"
384
 
 
385
 
#~ msgid "Installed software"
386
 
#~ msgstr "البرمجيات المثبتة"
387
 
 
388
 
#~ msgid "Get Free software"
389
 
#~ msgstr "احصل على برمجيات مجانية"
390
 
 
391
 
#, python-format
392
 
#~ msgid "%s items available"
393
 
#~ msgstr "%s عناصر متوفرة"
394
 
 
395
 
#~ msgid "Install and remove software"
396
 
#~ msgstr "ثبّت و أزل برمجيات"
397
 
 
398
 
#, python-format
399
 
#~ msgid "Pending (%i)"
400
 
#~ msgstr "ينتظِر (%i)"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Software Store"
403
 
#~ msgstr "متجر البرمجيات"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Ubuntu Software Store"
406
 
#~ msgstr "متجر برمجيات أوبونتو"
407
 
 
408
 
#, python-format
409
 
#~ msgid "%s is a core component"
410
 
#~ msgstr "%s هو مكون أساسي"
411
 
 
412
 
#, python-format
413
 
#~ msgid "%s depends on other software on the system. "
414
 
#~ msgstr "%s يعتمد على برمجيات أخرى في النظام "
415
 
 
416
 
#~ msgid ""
417
 
#~ "Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
418
 
#~ "removed."
419
 
#~ msgstr "إلغاء تثبيته يعني أن البرمجيات الإضافية التالية يجب إزالتها."
420
 
 
421
 
#~ msgid "All"
422
 
#~ msgstr "الكل"