~fginther/unity-greeter/add-dbus-test-runner

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# Japanese translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:34+0000\n"
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:245
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:735 ../src/user-list.vala:650
#: ../src/user-list.vala:1412 ../src/user-list.vala:1506
#: ../src/user-list.vala:1529 ../src/user-list.vala:1533
#: ../src/user-list.vala:1537 ../src/user-list.vala:1543
#: ../src/user-list.vala:1547 ../src/user-list.vala:1550
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: ../src/greeter-list.vala:737 ../src/user-list.vala:644
#: ../src/user-list.vala:1509
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"

#: ../src/greeter-list.vala:789
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "パスワードが違います。もう一度試してください。"

#: ../src/greeter-list.vala:800
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "認証に失敗しました"

#: ../src/greeter-list.vala:855
msgid "Logging in..."
msgstr ""

#: ../src/main-window.vala:47
msgid "Login Screen"
msgstr ""

#: ../src/menubar.vala:236
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "オンスクリーンキーボード"

#: ../src/menubar.vala:241
msgid "High Contrast"
msgstr "ハイコントラスト"

#: ../src/menubar.vala:247
msgid "Screen Reader"
msgstr "スクリーンリーダー"

#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr ""

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "デスクトップ環境を選択してください"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (デフォルト)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:450
msgid "Show release version"
msgstr "リリースバージョンを表示"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:453
msgid "Run in test mode"
msgstr "テストモードで実行"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:459
msgid "- Unity Greeter"
msgstr ""

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:470
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:387
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "完全なメールアドレスを入力してください。"

#: ../src/user-list.vala:467
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "メールアドレスかパスワードが間違っています。"

#: ../src/user-list.vala:498
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr "RDPかCitrixサーバーのアカウントを持っているなら、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます"

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:500
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr "RDPサーバーのアカウントを持っている場合は、Remote Loginはそのサーバーからアプリケーションを実行させます。"

#: ../src/user-list.vala:503
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../src/user-list.vala:504
msgid "Set Up…"
msgstr "設定…"

#: ../src/user-list.vala:506
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr "このサービスを利用するには、Ubuntu Remote Loginアカウントが必要です。今すぐアカウントを作成しますか?"

#: ../src/user-list.vala:510
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:511
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"このサービスを利用するためには、Ubuntu Remote "
"Loginアカウントが必要です。アカウントを作成するには、uccs.canonical.comを訪問してください。"

#: ../src/user-list.vala:628
msgid "Server type not supported."
msgstr "サーバータイプがサポートされていません。"

#: ../src/user-list.vala:669
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"

#: ../src/user-list.vala:730
msgid "Email address:"
msgstr "メールアドレス:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:774
msgid "Log In"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:775
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:779
msgid "Retry"
msgstr "再試行"

#: ../src/user-list.vala:780
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "%s として再試行"

#: ../src/user-list.vala:819
msgid "Login"
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:1546
msgid "Favorite Color (blue):"
msgstr "好きな色(青):"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "戻る(_B)"