~fginther/unity-greeter/add-dbus-test-runner

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
# Afrikaans translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Willem van der Colff <Unknown>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:245
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Voer wagwoord vir %s in"

#: ../src/greeter-list.vala:735 ../src/user-list.vala:650
#: ../src/user-list.vala:1412 ../src/user-list.vala:1506
#: ../src/user-list.vala:1529 ../src/user-list.vala:1533
#: ../src/user-list.vala:1537 ../src/user-list.vala:1543
#: ../src/user-list.vala:1547 ../src/user-list.vala:1550
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"

#: ../src/greeter-list.vala:737 ../src/user-list.vala:644
#: ../src/user-list.vala:1509
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: ../src/greeter-list.vala:789
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ongeldige wagwoord, probeer asseblief weer"

#: ../src/greeter-list.vala:800
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Bevestiging het misluk"

#: ../src/greeter-list.vala:855
msgid "Logging in..."
msgstr "Teken tans in..."

#: ../src/main-window.vala:47
msgid "Login Screen"
msgstr "Intekeningskerm"

#: ../src/menubar.vala:236
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Skerm-sleutelbord"

#: ../src/menubar.vala:241
msgid "High Contrast"
msgstr "Hoë Kontras"

#: ../src/menubar.vala:247
msgid "Screen Reader"
msgstr "Skermleser"

#: ../src/prompt-box.vala:211
msgid "Session Options"
msgstr "Sessie Opsies"

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Kies werkskerm omgewing"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:93
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Verstek)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:450
msgid "Show release version"
msgstr "Wys vrylatingsweergawe"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:453
msgid "Run in test mode"
msgstr "Hardloop in toetsmodus"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:459
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Unity Groeter"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:470
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Hardloop '%s --help' om 'n lys van beskikbare opdraglyn keuses te sien."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Gas-sessie"

#: ../src/user-list.vala:387
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Voer asseblief 'n volledige e-posadres in"

#: ../src/user-list.vala:467
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Verkeerde e-posadres of wagwoord"

#: ../src/user-list.vala:498
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Indien u 'n rekening op 'n RDP of Citrix bediener het, laat Remote Login u "
"toe om toepassings vanaf daardie bediener te hardloop."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:500
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""

#: ../src/user-list.vala:503
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

#: ../src/user-list.vala:504
msgid "Set Up…"
msgstr "Stel Op..."

#: ../src/user-list.vala:506
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. Wil u "
"graag nou 'n rekening opstel?"

#: ../src/user-list.vala:510
msgid "OK"
msgstr "Goed"

#: ../src/user-list.vala:511
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. "
"Besoek uccs.canonical.com om 'n rekening op te stel."

#: ../src/user-list.vala:628
msgid "Server type not supported."
msgstr "Bediener tipe nie ondersteun nie"

#: ../src/user-list.vala:669
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"

#: ../src/user-list.vala:730
msgid "Email address:"
msgstr "E-pos adres:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:774
msgid "Log In"
msgstr "Teken In"

#: ../src/user-list.vala:775
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Teken in as %s"

#: ../src/user-list.vala:779
msgid "Retry"
msgstr "Probeer weer"

#: ../src/user-list.vala:780
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Probeer weer as %s"

#: ../src/user-list.vala:819
msgid "Login"
msgstr "Intekening"

#: ../src/user-list.vala:1546
msgid "Favorite Color (blue):"
msgstr "Gunsteling kleur (blou):"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Terug"

#~ msgid "Enter username"
#~ msgstr "Voer gebruikersnaam in"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Voer wagwoord in"