9
9
"Project-Id-Version: epidermis\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/epidermis\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 19:33+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 16:18+0000\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 17:50+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 09:08+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-27 03:41+0000\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:40+0000\n"
22
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
24
msgid "Image files"
26
25
msgstr "Файли зображень"
32
#: creator.py:207 creator.py:476
31
#: creator.py:205 creator.py:474
36
#: creator.py:209 epidermis.py:647
35
#: creator.py:207 epidermis.py:642
37
36
msgid "Open pigments"
38
37
msgstr "Відкрити пігменти"
42
41
msgid "Pigment type not supported: %s"
43
42
msgstr "Тип пігменту не підтримується: %s"
46
45
msgid "Please provide a preview image"
47
46
msgstr "Відкрийте пробне зображення"
50
49
msgid "Preview image is corrupt"
51
50
msgstr "Пробне зображення пошкоджене"
53
#: creator.py:350 creator.py:409 creator.py:752
52
#: creator.py:348 creator.py:407 creator.py:750
54
53
msgid "Please provide a theme file or directory"
55
54
msgstr "Вкажіть файл теми або каталог"
58
57
msgid "GNOME splash"
59
58
msgstr "Заставка GNOME"
61
#: creator.py:438 epidermis.py:186
60
#: creator.py:436 epidermis.py:213
65
#: creator.py:438 epidermis.py:187
64
#: creator.py:436 epidermis.py:214
70
69
msgid "Theme directory"
71
70
msgstr "Каталог з темою"
73
#: creator.py:439 epidermis.py:1351
72
#: creator.py:437 epidermis.py:1320
74
73
msgid "Description"
77
#: creator.py:439 epidermis.py:1351
76
#: creator.py:437 epidermis.py:1320
79
78
msgstr "Авторські права"
87
86
msgstr "Веб-сторінка"
89
#: creator.py:440 epidermis.py:186
88
#: creator.py:438 epidermis.py:213
95
94
msgstr "Кодова назва"
97
#: creator.py:441 epidermis.py:187
96
#: creator.py:439 epidermis.py:214
98
97
msgid "Primary Colors"
99
98
msgstr "Основні кольори"
101
#: creator.py:441 epidermis.py:187
100
#: creator.py:439 epidermis.py:214
102
101
msgid "Secondary Colors"
103
102
msgstr "Додаткові кольори"
105
#: creator.py:441 epidermis.py:188
104
#: creator.py:439 epidermis.py:215
109
#: creator.py:442 epidermis.py:188
108
#: creator.py:440 epidermis.py:215
110
109
msgid "Key Words"
111
110
msgstr "Ключові слова"
113
#: creator.py:442 epidermis.py:186
112
#: creator.py:440 epidermis.py:213
117
#: creator.py:442 creator.py:547 epidermis.py:682 epidermis.py:1350
116
#: creator.py:440 creator.py:545 epidermis.py:673 epidermis.py:1319
121
#: creator.py:442 epidermis.py:187
120
#: creator.py:440 epidermis.py:214
125
#: creator.py:442 epidermis.py:186
124
#: creator.py:440 epidermis.py:213
127
126
msgstr "Metacity"
129
#: creator.py:443 creator.py:549 epidermis.py:186 epidermis.py:523
130
#: epidermis.py:680 epidermis.py:1350
128
#: creator.py:441 creator.py:547 epidermis.py:213 epidermis.py:520
129
#: epidermis.py:671 epidermis.py:1319
135
134
msgid "Picture Options"
136
135
msgstr "Параметри зображення"
139
138
msgid "Color Shading Type"
140
139
msgstr "Тип кольору затемнення"
143
142
msgid "Primary Color"
144
143
msgstr "Первинний колір"
147
146
msgid "Secondary Color"
148
147
msgstr "Вторинний колір"
152
151
msgid "Please fill in information for: %s"
153
152
msgstr "Заповніть даними для: %s"
156
155
msgid "Skins must have at least one linked pigment"
157
156
msgstr "Для жупана потрібний щонайменше один пов'язаний пігмент"
159
#: creator.py:469 creator.py:768
158
#: creator.py:467 creator.py:766
161
160
msgid "Invalid theme file or directory: %s"
162
161
msgstr "Помилковий файл теми або каталогу: %s"
165
164
msgid "Save pigment"
166
165
msgstr "Зберегти пігмент"
168
#: creator.py:508 epidermis.py:275 epidermis.py:1631 epidermis.py:1633
167
#: creator.py:506 epidermis.py:303 epidermis.py:1587 epidermis.py:1589
169
168
msgid "translator-credits"
171
170
"Launchpad Contributions:\n"
172
171
" Sergiy Gavrylov https://launchpad.net/~gavro"
174
#: creator.py:548 epidermis.py:521 epidermis.py:678
173
#: creator.py:546 epidermis.py:518 epidermis.py:669
179
178
msgid "No pigments found, please install some"
180
179
msgstr "Пігменти не знайдені, встановіть хоч один"
187
186
msgid "No themes found, please install some"
188
187
msgstr "Теми не знайдені, встановіть хоч одну"
192
191
msgstr "Заставка"
196
195
msgstr "Вказівники"
202
#: epidermis.py:456 epidermis.py:470 epidermis.py:476
201
#: epidermis.py:453 epidermis.py:467 epidermis.py:473
203
202
msgid "Error loading pigment"
204
203
msgstr "Помилка завантаження пігменту"
208
207
msgid "Pigment type: %(pt)s, pigment file: %(pf)s"
209
208
msgstr "Тип пігменту: %(pt)s, файл пігменту: %(pf)s"
213
212
"One or more pigments are saved in a deprecated format. An upgrade is "
214
213
"required. Upgrade now?"
216
215
"Один або кілька пігментів збережені в застарілому форматі. Потрібне "
217
216
"оновлення. Оновити зараз?"
219
#: epidermis.py:470 epidermis.py:476
218
#: epidermis.py:467 epidermis.py:473
221
220
msgid "Pigment type: %(pt)s, pigment dir: %(pd)s"
222
221
msgstr "Тип пігменту: %(pt)s, каталог пігменту: %(pd)s"
225
224
msgid "Upgrade complete, restarting Epidermis."
226
225
msgstr "Оновлення завершене, перезапустіть Epidermis."
228
#: epidermis.py:490 epidermis.py:492
227
#: epidermis.py:487 epidermis.py:489
229
228
msgid "Error loading skin"
230
229
msgstr "Помилка завантаження жупана"
234
233
msgid "Pigment file: %s"
235
234
msgstr "Файл пігменту: %s"
239
238
msgid "Pigment dir: %(pd)s"
240
239
msgstr "Каталог пігменту: %(pd)s"
244
243
"You have a badly installed pigment on your system. Do you want to remove it?"
248
247
msgstr[1] "В системі є не вдало встановлені пігменти. Вилучити їх?"
249
248
msgstr[2] "В системі є не вдало встановлені пігменти. Вилучити їх?"
256
255
msgid "Pigment has an invalid attachment"
257
256
msgstr "Пігмент має помилкову прив’язку"
260
259
msgid "Pigment has invalid data"
261
260
msgstr "Пігмент має помилкові дані"
264
263
msgid "<i>None</i>"
265
264
msgstr "<i>Немає</i>"
268
267
msgid "<i>Unsupported</i>"
269
268
msgstr "<i>Не підтримується</i>"
272
271
msgid "<b><span size=\"xx-large\">Install pigments</span></b>"
273
272
msgstr "<b><span size=\"xx-large\">Встановити пігменти</span></b>"
281
280
msgid "Error loading file: %s"
282
281
msgstr "Помилка завантаження файла: %s"
284
#: epidermis.py:746 managepigments.py:432
283
#: epidermis.py:737 managepigments.py:368
285
284
msgid "Installing pigments"
286
285
msgstr "Встановлення пігментів"
289
288
msgid "Loading and installing pigments"
290
289
msgstr "Завантаження і встановлення пігментів"
293
292
msgid "Installing"
294
293
msgstr "Встановлення"
298
297
"One or more pigments were not activated because they are not supported on "
333
332
"за певних умов; подробиці знайдете натиснувши кнопку «Про програму», "
336
#: gtkcrashhandler.py:154
335
#: gtkcrashhandler.py:35
337
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
340
"На жаль стався збій. Не могли б ви допомогти нам вирішити цю проблему, "
341
"повідомивши про цей збій?"
343
#: gtkcrashhandler.py:151
337
344
msgid "An error has occurred"
338
345
msgstr "Виникла помилка"
340
#: gtkcrashhandler.py:162
347
#: gtkcrashhandler.py:159
341
348
msgid "It looks like an error has occurred."
342
349
msgstr "Схоже, виникла помилка."
344
#: gtkcrashhandler.py:171
346
"Unfortunately, we haven't yet found and corrected this problem. You might "
347
"want to report the crash to the developers."
350
#: gtkcrashhandler.py:200
351
#: gtkcrashhandler.py:193
352
353
msgstr "_Докладніше"
354
#: gtkcrashhandler.py:206
355
#: gtkcrashhandler.py:199
355
356
msgid "_Report this problem..."
356
357
msgstr "_Звітувати про цю проблему..."
358
#: gtkcrashhandler.py:210
359
#: gtkcrashhandler.py:203
359
360
msgid "_Ignore the error"
360
361
msgstr "_Ігнорувати помилку"
363
364
msgid "Loading repo"
364
365
msgstr "Завантаження сховища"
367
368
msgid "Checking connection"
368
369
msgstr "Перевірка з’єднання"
370
#: loadrepo.py:140 loadrepo.py:149 loadrepo.py:216 loadrepo.py:221
371
#: loadrepo.py:132 loadrepo.py:141 loadrepo.py:208 loadrepo.py:213
372
373
msgid "Connection cannot be made to %s"
373
374
msgstr "Не вдалось під’єднатись до %s"
376
377
msgid "Please make sure that the repo's URL is correct"
377
378
msgstr "Переконайтесь, що адреса сховища коректна"
379
#: loadrepo.py:150 loadrepo.py:222
380
#: loadrepo.py:142 loadrepo.py:214
380
381
msgid "Please verify your Internet connection"
381
382
msgstr "Перевірте під’єднання до Інтернету"
386
387
"The repo's version (%s) is not supported by this version of Epidermis. "
411
412
"Помилка під’єднання до %(ps)s, час вийшов\n"
419
420
msgid "No cached repo information, try again"
420
421
msgstr "Інформація про сховище не кешована, спробуйте знову"
423
424
msgid "No cached preview_summary.xml"
424
425
msgstr "Не кешований файл preview_summary.xml"
427
428
msgid "Invalid repo information"
428
429
msgstr "Не правильна інформація про репозоторій"
432
433
msgid "Invalid xml: %s"
433
434
msgstr "Помилковий файл xml: %s"
435
#: loadrepo.py:344 loadrepo.py:370
436
#: loadrepo.py:334 loadrepo.py:360
437
438
msgid "Missing element in item %(id)s in %(filename)s"
438
439
msgstr "Відсутній елемент в пункті %(id)s у файлі %(filename)s"
440
#: loadrepo.py:347 loadrepo.py:373
441
#: loadrepo.py:337 loadrepo.py:363
442
443
msgid "Missing text in xml of item %(id)s in %(filename)s"
443
444
msgstr "Відсутній текст xml в пункті %(id)s у файлі %(filename)s"
446
447
msgid "Invalid archive downloaded, does not contain preview_summary.xml"
448
449
"Завантажений не правильний архів, він не містить файл preview_summary.xml"
450
#: managepigments.py:288
451
#: managepigments.py:229
451
452
msgid "Installing and uninstalling pigments"
452
453
msgstr "Встановлення та вилучення пігментів"
454
#: managepigments.py:289
455
#: managepigments.py:230
455
456
msgid "You may need to enter a password to gain root access"
457
458
"Можливо, вам доведеться ввести пароль, щоб отримати доступ від адміністратора"
459
#: managepigments.py:373
460
#: managepigments.py:312
460
461
msgid "Downloading pigments to install"
461
462
msgstr "Завантаження пігментів для встановлення"
463
#: managepigments.py:374
464
#: managepigments.py:313
464
465
msgid "The pigments you selected are being downloaded from the repository"
465
466
msgstr "Вибрані вами пігменти, завантажені зі сховища"
467
#: managepigments.py:387 managepigments.py:388
468
#: managepigments.py:326 managepigments.py:327
469
470
msgid "Downloading %s"
470
471
msgstr "Завантаження %s"
472
#: managepigments.py:421
473
#: managepigments.py:360
473
474
msgid "Downloading finished"
474
475
msgstr "Завантаження завершене"
476
#: managepigments.py:433
477
#: managepigments.py:369
477
478
msgid "The pigments you selected are being installed"
478
479
msgstr "Вибрані вами пігменти встановлені"
480
#: managepigments.py:448
481
#: managepigments.py:384
482
483
msgid "Installing %s"
483
484
msgstr "Встановлення %s"
485
#: managepigments.py:460
486
#: managepigments.py:396
486
487
msgid "Installing pigments done"
487
488
msgstr "Встановлення пігментів завершено"
489
#: managepigments.py:470
490
#: managepigments.py:404
490
491
msgid "Uninstalling pigments"
491
492
msgstr "Вилучення пігментів"
493
#: managepigments.py:471
494
#: managepigments.py:405
494
495
msgid "The pigments you selected are being removed"
495
496
msgstr "Вибрані вами пігменти вилучені"
497
#: managepigments.py:485
498
#: managepigments.py:419
499
500
msgid "Uninstalling %s"
500
501
msgstr "Вилучення %s"
502
#: managepigments.py:493
503
#: managepigments.py:427
503
504
msgid "Uninstallation finished"
504
505
msgstr "Вилучення завершене"
507
508
msgid "Enter password to allow Epidermis to access root privileges"
508
509
msgstr "Введіть пароль, щоб Epidermis міг працювати від адміністратора"
511
512
msgid "Could not retrieve password, try again?"
512
513
msgstr "Не вдалося отримати пароль, спробуєте ще раз?"
514
#: pigments/cursors.py:39
515
#: pigments/cursors.py:38
516
517
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
517
518
"containing a directory named cursors, it should not contain any other "
550
551
"назвою gtk-2.0 і більше ніяких тек"
552
553
#: pigments/icons.py:29
555
"The theme file should be a directory that contains an index.theme with [Icon "
556
"Theme] line and that does not contain a cursors directory"
555
"The theme file should be a directory that contains many others including one "
556
"of 8x8, 12x12, scalable, actions, animations (and so on) and that does not "
557
"contain a cursors directory"
558
559
"Файл теми має бути текою, що містить багато інших, включно з теками під "
559
560
"назвою «8x8», «12x12», «scalable», «actions», «animations» тощо, і не має "
560
561
"містити теку під назвою «cursors»"
562
#: pigments/metacity_.py:33
563
#: pigments/metacity_.py:31
564
565
"The theme file should be the directory that bears the name of theme, and "
565
566
"containing a directory named metacity-1, it should not contain any other "
568
569
"Файл теми має бути текою з назвою теми і повинен містити лише теку під "
569
570
"назвою «metacity-1» і більше ніяких тек"
571
#: pigments/pigment.py:132
572
#: pigments/pigment.py:122
573
574
msgid "Pigment of type %(type)s named %(codeName)s"
574
575
msgstr "Пігмент типу %(type)s під назвою %(codeName)s"
576
#: pigments/skin.py:33
577
#: pigments/skin.py:31
577
578
msgid "The skin pigment does not have a theme file"
578
579
msgstr "Пігмент жупана може не бути файлом теми"
580
#: pigments/wallpaper.py:27
581
#: pigments/wallpaper.py:26
582
583
"The theme file should be an image file with the extension png , jpg , gif or "
585
586
"Файл теми має бути файлом зображення з розширенням png, jpg, gif або svg"
587
#: pigments/xsplash_hack.py:29
588
#: pigments/xsplash_hack.py:28
589
590
"The theme file should be a directory with the files that need to be replaced "
590
591
"in /usr/share/images/xplash"
592
"Файл теми має бути текою з файлами, які потрібно перемістити в /usr/share/"
593
"Файл теми має бути текою з файлами, які потрібно перемістити в "
594
"/usr/share/images/xplash"
595
596
#: creator.glade:6
596
597
msgid "Pigment Creator"
2342
2344
#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
2343
2345
#: help/C/epidermis-doc.xml:21
2345
"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS \"AS IS"
2346
"\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE "
2347
"IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE "
2348
"ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE "
2349
"LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR "
2350
"CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF "
2351
"SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS "
2352
"INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN "
2353
"CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) "
2354
"ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE "
2355
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
2347
"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS \"AS "
2348
"IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, "
2349
"THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
2350
"PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR "
2351
"CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, "
2352
"EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, "
2353
"PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; "
2354
"OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, "
2355
"WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR "
2356
"OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF "
2357
"ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
2357
2359
"ЦЕ ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАДАЄТЬСЯ ВЛАСНИКАМИ АВТОРСЬКИХ ПРАВ ТА УЧАСНИКАМИ "
2358
2360
"«ЯК Є» БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ "
2410
2412
#. type: Content of: <article><sect1><para>
2411
2413
#: help/C/epidermis-doc.xml:47
2413
"All the customizations can be made independently of <application>Epidermis</"
2414
"application>, <application>Epidermis</application> shines in bringing all "
2415
"the customizations together, functionally and aesthetically."
2415
"All the customizations can be made independently of "
2416
"<application>Epidermis</application>, <application>Epidermis</application> "
2417
"shines in bringing all the customizations together, functionally and "
2417
2420
"Всі налаштування зовнішнього вигляду можна зробити незалежно від програми "
2418
"<application>Epidermis</application>, тим не менше, <application>Epidermis</"
2419
"application> дає змогу виконати всі налаштування разом, функціонально та "
2421
"<application>Epidermis</application>, тим не менше, "
2422
"<application>Epidermis</application> дає змогу виконати всі налаштування "
2423
"разом, функціонально та естетично."
2422
2425
#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
2423
2426
#: help/C/epidermis-doc.xml:49