63
38
#. that something is really wrong and they should report
69
"%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly "
72
"%s no pudo cargar su interfaz de usuario; %s no parece estar instalado "
75
#: ../src/callbacks.c:870 ../src/callbacks.c:1370
76
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:20
80
#: ../src/callbacks.c:891
84
#: ../src/callbacks.c:960
86
msgid "<b><i>Distance:</i></b> %.3fkm\n"
87
msgstr "<b><i>Distancia:</i></b> %.3fkm\n"
89
#: ../src/callbacks.c:985
91
msgid "No friends at or near this position"
92
msgstr "No hay amigos cerca de esta posición"
94
#: ../src/callbacks.c:1094
97
"<b>This point:</b>\n"
99
"<small><i>(coords auto-copied to clipboard)\n"
102
"<b>Este punto:</b>\n"
104
"<small><i>(coords. copiadas automát. al portapapeles)\n"
107
#: ../src/callbacks.c:1100
116
#: ../src/callbacks.c:1105
119
"<b>Distance from your location:</b>\n"
122
"<b>Distancia desde su ubicación:</b>\n"
125
#: ../src/callbacks.c:1113
127
msgid "Click another point for distance"
128
msgstr "Haga clic en otro punto para obtener distancia"
130
#: ../src/callbacks.c:1117
133
"<b>Distance from last point:</b>\n"
136
"<b>Distancia desde el último punto:</b>\n"
139
#: ../src/callbacks.c:1119
142
"<b>Overall Distance:</b>\n"
145
"<b>Distancia total:</b>\n"
148
#: ../src/callbacks.c:1255
151
"<b>Manually set position</b>\n"
157
"will now be used as your location\n"
158
"for the friend finder service."
160
"<b>Establecer posición manualmente</b>\n"
166
"se usará como su posición para el servicio\n"
167
"de localización de amigos."
169
#: ../src/callbacks.c:1372
173
#: ../src/callbacks.c:1700 ../src/callbacks.c:1809
175
msgid "File not found"
176
msgstr "No se encontró el archivo"
178
#: ../src/callbacks.c:1749
180
msgid "No Geo Photo found"
181
msgstr "No se encontró la Geo Foto"
183
#: ../src/callbacks.c:2376
185
"<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>"
187
"<span foreground='#ff0000'>el POI no tiene ID -> ¡vaya al sitio web para "
188
"obtener ayuda!</span>"
190
#: ../src/callbacks.c:2625
191
msgid "Show Messages"
192
msgstr "Mostrar mensajes"
194
#: ../src/callbacks.c:2631
195
msgid "Hide Messages"
196
msgstr "Ocultar mensajes"
198
#: ../src/callbacks.c:3102
200
"gpscorrelate is necessary for this feature but does not appear to be "
203
"gpscorrelate es requerido por esta función, pero parece que no está "
206
#: ../src/callbacks.c:3221
208
"jhead is necessary for this feature but does not appear to be installed."
210
"jhead es requerido por esta función, pero parece que no está instalado."
212
#: ../src/callbacks.c:3638
213
msgid "<b><i>Connecting...</i></b>"
214
msgstr "<b><i>Conectando...</i></b>"
216
#: ../src/gps_functions.c:490
218
"<span foreground='#ff0000'><b>New Message arrived. Click here.</b></span>"
220
"<span foreground='#ff0000'><b>Nuevo mensaje recibido. Haga clic "
223
#: ../src/gps_functions.c:509
225
msgid "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
227
"<b>no se encontró el GPSD</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
229
#: ../src/gps_functions.c:516
232
"<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - "
235
"<b>no se encontró el GPSD</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> "
238
#: ../src/gps_functions.c:523
240
msgid "<b>no GPSD found</b>"
241
msgstr "<b>no se encontró el GPSD</b>"
243
#: ../src/gps_functions.c:619
246
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt "
247
"</small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
249
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt "
250
"</small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
252
#: ../src/gps_functions.c:682
254
msgid "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
255
msgstr "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
257
#: ../src/gps_functions.c:780
259
msgid "connection to gpsd LOST\n"
260
msgstr "conexión con gpsd PERDIDA\n"
262
#: ../src/gps_functions.c:849
264
msgid "connection to gpsd SUCCEEDED \n"
265
msgstr "conexión con gpsd CORRECTA \n"
269
msgid "Failed to load pixbuf file: %s\n"
270
msgstr "Error al cargar el archivo pixbuf: %s\n"
272
#: ../src/friends.c:104 ../src/friends.c:471
273
msgid "Connecting..."
274
msgstr "Conectando..."
276
#: ../src/friends.c:335
277
msgid "No response (200)"
278
msgstr "Sin respuesta (200)"
280
#: ../src/friends.c:557
281
msgid "Oh. Some error occurred..."
282
msgstr "Vaya. Ocurrió algún error..."
284
#: ../src/friends.c:580
293
"Visto por última vez:\n"
297
#: ../src/friends.c:601
299
msgstr "Enviar mensaje"
301
#: ../src/friends.c:609 ../src/friends.c:979 ../data/foxtrotgps.glade.h:133
43
msgid "%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly installed."
44
msgstr "%s no pudo cargar su interfaz de usuario; %s no parece estar instalado correctamente."
46
#: ../src/interface.c:41
50
#: ../src/interface.c:54
51
#: ../src/interface.c:725
52
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:16
56
#: ../src/interface.c:73
60
#: ../src/interface.c:77
61
#: ../src/friends.c:611
305
#: ../src/friends.c:629
307
msgid "Send Message To: <b>%s</b>"
308
msgstr "Enviar mensaje a: <b>%s</b>"
310
#: ../src/friends.c:903
313
msgstr "msg-code: %d"
315
#: ../src/friends.c:957
65
#: ../src/interface.c:120
69
#: ../src/interface.c:129
70
msgid "-- Show All --"
71
msgstr "-- Mostrar todos --"
73
#: ../src/interface.c:130
74
#: ../src/interface.c:521
75
#: ../src/interface.c:889
79
#: ../src/interface.c:131
80
#: ../src/interface.c:522
81
#: ../src/interface.c:890
85
#: ../src/interface.c:132
86
#: ../src/interface.c:523
87
#: ../src/interface.c:891
91
#: ../src/interface.c:133
92
#: ../src/interface.c:524
93
#: ../src/interface.c:892
97
#: ../src/interface.c:134
98
#: ../src/interface.c:525
99
#: ../src/interface.c:893
103
#: ../src/interface.c:135
104
#: ../src/interface.c:526
105
msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
106
msgstr "Café / Bar / Vida nocturna"
108
#: ../src/interface.c:136
109
#: ../src/interface.c:527
110
#: ../src/interface.c:895
111
msgid "Place of Worship"
112
msgstr "Lugar de culto"
114
#: ../src/interface.c:137
115
#: ../src/interface.c:528
116
#: ../src/interface.c:896
117
msgid "Public Transportation"
118
msgstr "Transporte público"
120
#: ../src/interface.c:138
124
#: ../src/interface.c:139
125
#: ../src/interface.c:530
126
#: ../src/interface.c:898
130
#: ../src/interface.c:140
131
msgid "Sights / Leisure"
132
msgstr "Sitios de interés / Ocio"
134
#: ../src/interface.c:141
135
#: ../src/interface.c:532
136
#: ../src/interface.c:900
140
#: ../src/interface.c:142
141
#: ../src/interface.c:533
142
#: ../src/interface.c:901
146
#: ../src/interface.c:143
147
#: ../src/interface.c:534
148
msgid "My Personal Places"
149
msgstr "Mis sitios personales"
151
#: ../src/interface.c:215
155
#: ../src/interface.c:227
157
msgstr "<b>-----</b>"
159
#: ../src/interface.c:246
163
#: ../src/interface.c:255
164
#: ../src/interface.c:950
168
#: ../src/interface.c:284
172
#: ../src/interface.c:306
176
#: ../src/interface.c:328
180
#: ../src/interface.c:350
181
#: ../src/interface.c:737
182
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:57
186
#: ../src/interface.c:436
190
#: ../src/interface.c:462
191
#: ../src/interface.c:867
195
#: ../src/interface.c:468
196
#: ../src/interface.c:873
200
#: ../src/interface.c:476
201
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
202
msgstr "Coordenadas <b><i>del clic</i></b> sobre el mapa:"
204
#: ../src/interface.c:487
205
#: ../src/interface.c:835
209
#: ../src/interface.c:497
210
#: ../src/interface.c:845
214
#: ../src/interface.c:507
215
msgid "Use current GPS position instead"
216
msgstr "Sustituir con la posición actual del GPS"
218
#: ../src/interface.c:511
219
#: ../src/interface.c:881
223
#: ../src/interface.c:520
224
#: ../src/interface.c:888
225
msgid "- please choose -"
226
msgstr "- por favor, elija -"
228
#: ../src/interface.c:529
229
#: ../src/interface.c:897
230
msgid "Restaurant & Food"
231
msgstr "Restaurante y comida"
233
#: ../src/interface.c:531
234
#: ../src/interface.c:899
235
msgid "Sights & Leisure"
236
msgstr "Sitios de interés y ocio"
238
#: ../src/interface.c:540
239
#: ../src/interface.c:855
240
msgid "Name - Keywords / Tags:"
241
msgstr "Nombre - Palabras claves / Etiquetas:"
243
#: ../src/interface.c:549
244
#: ../src/interface.c:907
246
msgstr "Descripción:"
248
#: ../src/interface.c:571
249
#: ../src/interface.c:928
253
#: ../src/interface.c:577
254
#: ../src/interface.c:934
258
#: ../src/interface.c:584
259
#: ../src/interface.c:941
263
#: ../src/interface.c:590
264
#: ../src/interface.c:947
265
msgid "extended opening hours"
266
msgstr "horario de apertura ampliado"
268
#: ../src/interface.c:609
269
#: ../src/interface.c:972
270
#: ../src/interface.c:1254
274
#: ../src/interface.c:700
276
msgstr "Info de amigo"
278
#: ../src/interface.c:802
282
#: ../src/interface.c:830
286
#: ../src/interface.c:894
288
msgstr "Vida nocturna"
290
#: ../src/interface.c:1060
292
msgstr "¿Eliminar POI?"
294
#: ../src/interface.c:1066
318
"<i><small>To: </small><b>%s</b></i>\n"
296
"Do you really want to \n"
297
"delete this Point of Interest?"
322
"<i><small>Para: </small><b>%s</b></i>\n"
326
#: ../src/friends.c:971
330
#: ../src/geo_photos.c:254 ../src/geo_photos.c:653
333
msgid_plural " %d seconds"
334
msgstr[0] " 1 segundo"
335
msgstr[1] " %d segundos"
337
#: ../src/geo_photos.c:260 ../src/geo_photos.c:659
342
#: ../src/geo_photos.c:405 ../src/geo_photos.c:435
343
msgid "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"
344
msgstr "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"
346
#: ../src/geo_photos.c:609
348
msgid "%s loading pixbuf failed - actually this should not happen\n"
349
msgstr "%s falló al cargar pixbuf - realmente esto no debería ocurrir\n"
351
#: ../src/geo_photos.c:706 ../data/foxtrotgps.glade.h:222
299
"¿Está seguro de que quiere \n"
300
"eliminar este Punto de Interés (POI)?"
302
#: ../src/interface.c:1113
306
#: ../src/interface.c:1177
307
msgid "Photo Correlate"
308
msgstr "Correlación de fotos"
310
#: ../src/interface.c:1186
311
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
312
msgstr "<b>Geocodificar sus fotos</b>"
314
#: ../src/interface.c:1204
315
msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n"
316
msgstr "Geocodifique sus fotos correlacionándolas con un track gps.\n"
318
#: ../src/interface.c:1210
319
msgid " <b>1. Add Track</b> "
320
msgstr " <b>1. Añadir track</b> "
322
#: ../src/interface.c:1218
323
msgid " <b>2. Add Photos</b> "
324
msgstr " <b>2. Añadir fotos</b> "
326
#: ../src/interface.c:1238
327
#: ../src/interface.c:1246
328
msgid " <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
329
msgstr " <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
331
#: ../src/interface.c:1261
332
msgid " <b>3. Adjust Time</b>"
333
msgstr " <b>3. Ajustar hora</b>"
335
#: ../src/interface.c:1269
336
msgid "View GPS Photo"
337
msgstr "Ver foto del GPS"
339
#: ../src/interface.c:1276
343
#: ../src/interface.c:1283
347
#: ../src/interface.c:1290
351
#: ../src/interface.c:1297
353
msgstr "Zona horaria:"
355
#: ../src/interface.c:1312
356
msgid " add photos to the FoxtrotGPS database"
357
msgstr " añadir fotos a la base de datos de FoxtrotGPS"
359
#: ../src/interface.c:1430
361
msgstr "Datos de la imagen"
363
#: ../src/interface.c:1491
364
msgid " <b>GPS:</b> "
365
msgstr " <b>GPS:</b> "
367
#: ../src/interface.c:1496
368
#: ../src/interface.c:1511
372
#: ../src/interface.c:1505
373
msgid " <b>Camera:</b> "
374
msgstr " <b>Cámara:</b> "
376
#: ../src/interface.c:1525
377
msgid " <b>Correction:</b> "
378
msgstr " <b>Corrección:</b> "
380
#: ../src/interface.c:1535
381
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:17
385
#: ../src/interface.c:1538
389
#: ../src/interface.c:1546
390
msgid " <b>Timezone:</b> "
391
msgstr " <b>Zona horaria:</b> "
393
#: ../src/interface.c:1554
397
#: ../src/interface.c:1555
401
#: ../src/interface.c:1556
405
#: ../src/interface.c:1557
409
#: ../src/interface.c:1558
413
#: ../src/interface.c:1559
417
#: ../src/interface.c:1560
421
#: ../src/interface.c:1561
425
#: ../src/interface.c:1562
429
#: ../src/interface.c:1563
433
#: ../src/interface.c:1564
437
#: ../src/interface.c:1565
441
#: ../src/interface.c:1566
445
#: ../src/interface.c:1567
449
#: ../src/interface.c:1568
453
#: ../src/interface.c:1569
457
#: ../src/interface.c:1570
461
#: ../src/interface.c:1571
465
#: ../src/interface.c:1572
469
#: ../src/interface.c:1573
473
#: ../src/interface.c:1574
477
#: ../src/interface.c:1575
481
#: ../src/interface.c:1576
485
#: ../src/interface.c:1577
489
#: ../src/interface.c:1578
493
#: ../src/interface.c:1691
494
msgid "Geocode Result"
495
msgstr "Resultado de la geocodificación"
497
#: ../src/interface.c:1701
498
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
499
msgstr "<b>La salida de gpscorrelate:</b>"
501
#: ../src/interface.c:1707
352
502
msgid "Working...."
353
503
msgstr "Trabajando...."
355
#: ../src/geo_photos.c:867
357
msgid "Error running \"%s\": %s\n"
358
msgstr "Error al ejecutar \"%s\": %s\n"
361
msgid "- Please choose -|Hotel|Motel|B&B|Hostel|Camping"
362
msgstr "- Elegir... -|Hotel|Motel|Bed & Breakfast|Albergue|Camping"
366
"- Please choose -|Bank / Exchange / ATM|Post Office|Real Estate "
367
"Agency|Travel Agency|Other"
369
"- Elegir... -|Banco / Cambio / Cajero automático|Oficina de correos|Agencia "
370
"inmobiliaria|Agencia de viajes|Otro"
374
"- Please choose -|Parking|Gas Station|Repair "
375
"Shop|Rental|Sharing|Dealer|Radar - Speed Trap|My Car"
377
"- Elegir... -|Aparcamiento|Gasolinera|Taller|Alquiler|Compartir|Compra-"
378
"venta|Radar - Control de velocidad|Mi coche"
381
msgid "- Please choose -|Cinema|Theatre|Concert Hall|Opera|Casino"
382
msgstr "- Elegir... -|Cine|Teatro|Auditorio|Opera|Casino"
385
msgid "- Please choose -|Pharmacy|Hospital|Doctor"
386
msgstr "- Elegir... -|Farmacia|Hospital|Médico"
390
"- Please choose -|Cafe|Pub|Lounge Bar|Club|Dancing|Internet Cafe|Wifi Hot "
393
"- Elegir... -|Cafetería|Bar|Salón-bar|Discoteca|Baile|Cibercafé|Hotspot wifi"
396
msgid "- Please choose -|Church|Mosque|Synagogue|Temple|Cemetery"
397
msgstr "- Elegir... -|Iglesia|Mezquita|Sinagoga|Templo|Cementerio"
400
msgid "- Please choose -|Bus|Metro|Tram|Taxi|Train Station|Bike|Port|Airport"
402
"- Elegir... -|Autobús|Metro|Tranvía|Taxi|Estación de "
403
"tren|Bici|Puerto|Aeropuerto"
407
"- Please choose -|Local Food|European|Asian|American|African|Pizza|Fast "
408
"Food|Take Away|Barbecue|Italian|Mexican|Indian|Japanese|French"
410
"- Elegir... -|Comida "
411
"local|Europea|Asiática|Estadounidense|Africana|Pizza|Comida rápida|Para "
412
"llevar|Asador|Italiana|Mexicana|India|Japonesa|Francesa"
416
"- Please choose -|Wifi Hotspot|ATM-Money Dispenser|Post Office/Letter "
417
"Box|Laundry|Hairdresser|Other"
419
"- Elegir... -|Hotspot wifi|Cajero automático|Oficina de "
420
"correos/Buzón|Lavandería|Peluquería|Otro"
424
"- Please choose -|Tourist Info|Monument|Museum|Zoo|Viewpoint|Relief Map|Other"
426
"- Elegir... -|Información turística|Monumento|Museo|Zoo|Mirador|Mapa en "
431
"- Please choose -|Supermarket|Shopping "
432
"Center|Clothes|Shoes|Food|Baker|Butcher|DoItYourself|Other"
434
"- Elegir... -|Supermercado|Centro "
435
"comercial|Ropa|Zapatos|Comida|Panadería|Cernicería|Bricolaje|Otro"
439
"- Please choose -|Arena/Stadium|Swimming Pool|Freeclimbing|Ice "
440
"Skating|Golf|Geo Cache|Other"
442
"- Elegir... -|Campo/Estadio|Piscina|Escalada|Patinaje sobre hielo|Golf|Geo "
446
msgid "- Please choose -|Friend|Other Cool Place"
447
msgstr "- Elegir... -|Amigo|Otro lugar interesante"
451
"- Please choose -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox "
452
"Hybrid|Event|Unknown|Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-"
453
"Event|GPS Adventures|Wherigo|Other"
455
"- Elegir... -|Tradicional|Multi|Virtual|Letterbox "
456
"híbrido|Evento|Puzzle|Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-"
457
"evento|GPS Adventures|Wherigo|Otro"
471
msgid "<b>No POI found</b>\n"
472
msgstr "<b>No se encontró un POI</b>\n"
476
msgid "Can't open database: %s\n"
477
msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n"
481
msgid "SQL error: %s\n"
482
msgstr "error SQL: %s\n"
484
#: ../src/tracks.c:291
489
#: ../src/tracks.c:292
490
msgid "Triplog open failed: "
491
msgstr "Error al abrir registro de recorrido: "
493
#: ../src/tracks.c:294
494
msgid "<span foreground='#ff0000'>Error opening logfile</span>"
495
msgstr "<span foreground='#ff0000'>Error al abrir archivo de registro</span>"
497
#: ../src/tracks.c:300
499
msgid "<b><span foreground='#0000ff'>Log: %s</span></b>"
500
msgstr "<b><span foreground='#0000ff'>Registro: %s</span></b>"
502
#: ../src/tracks.c:367
504
msgid "Problem opening directory: %s\n"
505
msgstr "Problema al abrir directorio: %s\n"
507
#: ../src/tracks.c:629 ../src/tracks.c:654
509
msgid "Failed to parse document\n"
510
msgstr "Error al analizar el documento\n"
512
#: ../src/tracks.c:767
515
"<span color='#aa0000'><b>Unknown service selected</b></span>\n"
516
"This is a bug in %s!"
518
"<span color='#aa0000'><b>Servicio seleccionado desconocido</b></span>\n"
519
"¡Esto es un fallo en %s!"
521
#: ../src/tracks.c:924
523
"<span color='#aa0000'><b>Oops! No Route found</b></span>\n"
524
"Try with another Start/End"
526
"<span color='#aa0000'><b>Vaya, no se encontró una ruta</b></span>\n"
527
"Pruebe con otro Inicio/Fin"
529
#: ../src/tracks.c:935
531
"<span color='#aa0000'><b>Duh! A Server Error</b></span>\n"
532
"Maybe try later again..."
534
"<span color='#aa0000'><b>Vaya, un error de servidor</b></span>\n"
535
"Quizá debería intentarlo de nuevo más tarde..."
537
#: ../src/tracks.c:942
539
"<span color='#aa0000'><b>Oh! A Network Error</b></span>\n"
540
"Check the internet!"
542
"<span color='#aa0000'><b>Vaya, un error de red</b></span>\n"
543
"¡Compruebe la conexión a internet!"
545
#: ../src/hrm_functions.c:151
547
msgid "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
548
msgstr "<b><big>%d</big></b> <small>ppm</small>"
550
#: ../src/hrm_functions.c:155
552
msgid "<b><big>%d/%d</big></b>"
553
msgstr "<b><big>%d/%d</big></b>"
505
#: ../src/interface.c:1751
509
#: ../src/interface.c:1761
510
msgid "Send Message to:"
511
msgstr "Enviar mensaje a:"
513
#: ../src/interface.c:1835
515
msgstr "Obtener ruta"
517
#: ../src/interface.c:1855
518
msgid "Street,City,Country"
519
msgstr "Calle,Ciudad,País"
521
#: ../src/interface.c:1865
525
#: ../src/interface.c:1872
526
msgid "<b>Start</b> "
527
msgstr "<b>Inicio</b> "
529
#: ../src/interface.c:1880
533
#: ../src/interface.c:1888
537
#: ../src/interface.c:1893
538
msgid "Pick Start on Map"
539
msgstr "Elija un punto de partida en el mapa"
541
#: ../src/interface.c:1895
545
#: ../src/interface.c:1900
546
msgid "Pick End on Map"
547
msgstr "Elija un punto de destino en el mapa"
549
#: ../src/interface.c:1902
550
msgid "<b>Service </b>"
551
msgstr "<b>Servicio </b>"
553
#: ../src/interface.c:1910
557
#: ../src/interface.c:1924
558
msgid "yournavigation.org"
559
msgstr "yournavigation.org"
561
#: ../src/interface.c:1925
562
msgid "openrouteservice.org"
563
msgstr "openrouteservice.org"
565
#: ../src/interface.c:1926
569
#: ../src/interface.c:1928
571
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
572
"<small>(experimental feature)</small>"
574
"<i>Inserte Inicio y Fin:</i>\n"
575
"<small>(función experimental)</small>"
577
#: ../src/interface.c:1936
578
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
579
msgstr "<i><b>Conectando...</b></i>"
581
#: ../src/friends.c:603
583
msgstr "Enviar mensaje"
585
#: ../src/friends.c:963
589
#: ../src/friends.c:971
555
593
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
594
msgid "Display map and GPS position"
595
msgstr "Mostrar mapa y posición GPS"
559
597
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
560
598
msgid "GPS and Map"
561
599
msgstr "GPS y mapa"
563
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:3
564
msgid "Display map and GPS position"
565
msgstr "Mostrar mapa y posición GPS"
567
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:4
568
msgid "OpenStreetMap;OSM;Track;Trip;map;location;"
569
msgstr "OpenStreetMap;OSM;Camino;Viaje;mapa;ubicación;"
571
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:1
573
msgstr "Servidor GPSD"
575
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:2
579
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:3
580
msgid "Latitude/longitude unit"
581
msgstr "Unidad de latitud/longitud"
583
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:4
584
msgid "Altitude unit"
585
msgstr "Unidad de altitud"
587
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:5
589
msgstr "Unidad de velocidad"
591
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:6
592
msgid "The active map-repository"
593
msgstr "El repositorio de mapas activo"
595
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:7
596
msgid "Map-repository definitions"
597
msgstr "Definiciones de repositorios de mapas"
599
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:8
600
msgid "Automatically download map-tiles as needed"
601
msgstr "Descargar automáticamente teselas del mapa cuando sea necesario"
603
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:9
604
msgid "Avoid re-downloading cached tiles"
605
msgstr "No descargar de nuevo teselas cacheadas"
607
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:10
608
msgid "Log tracks to a local file"
609
msgstr "Registrar tracks en un fichero local"
611
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:11
612
msgid "The directory into which track-files are written"
613
msgstr "El directorio donde se guardan los tracks"
615
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:12
616
msgid "Horizontal viewport-coordinate"
617
msgstr "Coordenada horizontal de ventana de vista"
619
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:13
620
msgid "Vertical viewport-coordinate"
621
msgstr "Coordenada vertical de ventana de vista"
623
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:14
624
msgid "Viewport zoom-level"
625
msgstr "Nivel de ampliación de ventana de vista"
627
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:15
628
msgid "Detail scale-factor"
629
msgstr "Factor de escala de detalles"
631
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:16
632
msgid "`My position', latitude"
633
msgstr "'Mi posición', latitud"
635
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:17
636
msgid "`My position', longitude"
637
msgstr "'Mi posición', longitud"
639
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:18
640
msgid "Publish your location & show others' locations"
641
msgstr "Publicar su posición y mostrar la posición de otros"
643
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:19
644
msgid "Friend-finder update interval, in minutes"
645
msgstr "Intervalo de actualización del buscador de amigos, en minutos"
647
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:20
648
msgid "Status-message to publish in the friend-finder"
649
msgstr "Mensaje de estado publicado en el buscador de amigos"
651
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:21
652
msgid "Friend-finder username"
653
msgstr "Nombre de usuario para el buscador de amigos"
655
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:22
656
msgid "Friend-finder password"
657
msgstr "Contraseña para el buscador de amigos"
659
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:23
661
"Number of seconds by which photo timestamps must be corrected for geocoding"
663
"Numero de segundos en que se corregirán las marcas de tiempo de las fotos "
664
"para la geocodificación"
666
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:24
667
msgid "Treat photo-timestamps as being relative to this timezone (UTC=13)"
669
"Tratar marcas de tiempo de las fotos como relativas a esta zona horaria "
672
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:25
673
msgid "The Bluetooth address of your heartrate-monitor"
674
msgstr "La dirección Bluetooth de su monitor de pulsaciones"
676
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:26
677
msgid "Use the heartrate-monitor specified in hrm_bt_addr"
678
msgstr "Usar el monitor de pulsaciones especificado en hrm_bt_addr"
680
601
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:1
682
msgstr "Mostrar info"
684
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:2
685
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
686
msgstr "Pantalla completa (F11 o Espacio)"
688
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:3
692
609
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:4
696
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:5
697
msgid "Autocenter On"
698
msgstr "Activar autocentrado"
700
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:6
701
msgid "Next map repo"
702
msgstr "Siguiente repo de mapas"
615
"Configurar IP de servidor GPSD\n"
704
617
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:7
705
msgid "Previous map repo"
706
msgstr "Anterior repo de mapas"
708
621
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:8
709
msgid "Enable Track Logging"
710
msgstr "Activar registro de track"
712
625
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:9
713
msgid "Go to Previous Page"
714
msgstr "Ir a la página anterior"
716
629
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:10
717
msgid "Close Info Area"
718
msgstr "Cerrar área de info"
630
msgid "+1 zoom level"
631
msgstr "+1 nivel de ampliación"
720
633
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:11
721
msgid "Go to Next Page"
722
msgstr "Ir a la página siguiente"
634
msgid "+2 zoom levels"
635
msgstr "+2 niveles de ampliación"
724
637
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:12
638
msgid "+3 zoom levels"
639
msgstr "+3 niveles de ampliación"
728
641
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:13
729
msgid "<span font_desc='40'> -- </span>"
730
msgstr "<span font_desc='40'> -- </span>"
642
msgid "+4 zoom levels"
643
msgstr "+4 niveles de ampliación"
732
645
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:14
646
msgid "+5 zoom levels"
647
msgstr "+5 niveles de ampliación"
736
649
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:15
740
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:16
744
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:17
650
msgid "+6 zoom levels"
651
msgstr "+6 niveles de ampliación"
748
653
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:18
752
657
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:19
661
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:20
756
665
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:21
666
msgid "<b>Auto Download</b>"
667
msgstr "<b>Descarga automática</b>"
760
669
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:22
761
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big> <small>[1/3]</small>"
762
msgstr "<big><b>Medidor de viaje</b></big> <small>[1/3]</small>"
670
msgid "<b>Cache Dir</b>"
671
msgstr "<b>Directorio de caché</b>"
764
673
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:23
674
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
675
msgstr "<b>Elija el track que desea abrir (.log / .gpx)</b>"
768
677
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:24
678
msgid "<b>GPS Data</b>"
679
msgstr "<b>Datos del GPS</b>"
772
681
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:25
776
685
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:26
778
msgstr "Hora del GPS"
686
msgid "<b>Map Download</b>"
687
msgstr "<b>Descargar mapa</b>"
780
689
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:27
690
msgid "<b>Map Types</b>"
691
msgstr "<b>Tipos de mapas</b>"
784
693
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:28
785
msgid "<b>GPS Data</b>"
786
msgstr "<b>Datos del GPS</b>"
695
msgstr "<b>Mis datos</b>"
788
697
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:29
789
msgid "Enable Live Tracking"
790
msgstr "Activar seguimiento"
698
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
699
msgstr "<b>Nombre del nuevo repositorio</b>"
792
701
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:30
702
msgid "<b>Position Sharing</b>"
703
msgstr "<b>Compartir la posición </b>"
796
705
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:31
706
msgid "<b>Repository Name</b>"
707
msgstr "<b>Nombre del repositorio</b>"
800
709
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:32
710
msgid "<b>Sharing Mode</b>"
711
msgstr "<b>Modo de intercambio</b> "
804
713
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:33
808
717
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:34
719
msgstr "<b>Unidades</b>"
812
721
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:35
813
msgid "<big><b>Tracks</b></big> <small>[2/3]</small>"
814
msgstr "<big><b>Tracks</b></big> <small>[2/3]</small>"
722
msgid "<b>no GPS found</b>"
723
msgstr "<b>no se encontró el GPS</b>"
816
725
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:36
817
msgid "<big><b>Configuration</b></big> <small>[3/3]</small>"
818
msgstr "<big><b>Configuración</b></big> <small>[3/3]</small>"
726
msgid "<big><b>Configuration</b></big> <small>[4/4]</small>"
727
msgstr "<big><b>Configuración</b></big> <small>[4/4]</small>"
820
729
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:37
822
"Activate or deactivate automatic\n"
823
"download of missing tiles into cache"
825
"Activar o desactivar la descarga\n"
826
"automática de teselas faltantes a la caché"
730
msgid "<big><b>Friends</b></big> <small>[2/4]</small>"
731
msgstr "<big><b>Amigos</b></big> <small>[2/4]</small>"
733
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:38
734
msgid "<big><b>Tracks</b></big> <small>[3/4]</small>"
735
msgstr "<big><b>Tracks</b></big> <small>[3/4]</small>"
828
737
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:39
829
msgid "Auto download map tiles"
830
msgstr "Descargar automát. teselas del mapa"
738
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big> <small>[1/4]</small>"
739
msgstr "<big><b>Datos del recorrido</b></big> <small>[1/4]</small>"
832
741
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:40
833
msgid "<b>Auto Download</b>"
834
msgstr "<b>Descarga automática</b>"
742
msgid "<i>Altitude:</i>"
743
msgstr "<i>Altitud:</i>"
836
745
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:41
838
msgstr "Mapa actual:"
746
msgid "<i>Lat & Lon</i>"
747
msgstr "<i>Lat y Lon:</i>"
840
749
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:42
750
msgid "<i>No Messages</i>"
751
msgstr "<i>No hay mensajes</i>"
844
753
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:43
754
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
755
msgstr "<i>Velocidad y Distancia:</i>"
848
757
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:44
849
msgid "<b>Map Types</b>"
850
msgstr "<b>Tipos de mapas</b>"
758
msgid "<i>What are you up to?</i>"
759
msgstr "<i>¿Qué estás haciendo?</i>"
852
761
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:45
853
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
854
msgstr "<i>Velocidad y Distancia:</i>"
856
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:46
763
"<small><i>FoxtrotGPS Version:\n"
764
"Developer: Marcus Bauer & Community</i></small>"
766
"<small><i>Versión de FoxtrotGPS:\n"
767
"Desarrollador: Marcus Bauer & Community</i></small>"
860
769
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:47
770
msgid "<span font_desc='40'> -- </span>"
771
msgstr " <span font_desc='40'> -- </span>"
864
773
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:48
868
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:49
869
msgid "<i>Altitude:</i>"
870
msgstr "<i>Altitud:</i>"
775
"Activate or deactivate automatic\n"
776
"download of missing tiles into cache"
778
"Activar o desactivar la descarga\n"
779
"automática de teselas faltantes a la caché"
872
781
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:50
782
msgid "All fields must be filled in"
783
msgstr "Debe rellenar todos los campos"
876
785
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:51
880
789
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:52
881
msgid "<i>Lat & Lon:</i>"
882
msgstr "<i>Lat y Lon:</i>"
790
msgid "Auto download map tiles"
791
msgstr "Descargar automát. teselas del mapa"
884
793
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:53
794
msgid "Autocenter On"
795
msgstr "Activar autocentrado"
888
797
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:54
892
801
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:55
803
msgstr "Cambiar GPSD"
896
805
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:56
898
msgstr "<b>Unidades</b>"
900
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:57
901
msgid "Activate Heartrate Monitor"
902
msgstr "Activar monitor de pulsaciones"
904
809
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:58
905
msgid "Bluetooth Address: "
906
msgstr "Dirección Bluetooth: "
810
msgid "Close Info Area"
811
msgstr "Cerrar área de info"
908
813
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:59
909
msgid "<b>Heart Rate Monitor</b>"
910
msgstr "<b>Monitor de pulsaciones</b>"
912
817
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:60
819
msgstr "Mapa actual:"
821
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:61
823
"Decide whom you see and \n"
918
"Configurar IP de servidor GPSD\n"
826
"Decida a quién puede ver y \n"
920
829
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:63
830
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
831
msgstr "Directorio donde se guardarán los tracks:"
924
833
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:64
928
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:65
932
841
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:66
842
msgid "Download maps of currently visible area:"
843
msgstr "Descargar mapas del área visible actualmente:"
936
845
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:67
846
msgid "Edit Repository"
847
msgstr "Editar repositorio"
940
849
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:68
942
msgstr "Cambiar GPSD"
944
853
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:69
948
857
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:70
949
msgid "<b>no GPS found</b>"
950
msgstr "<b>no se encontró el GPS</b>"
858
msgid "Enable Live Tracking"
859
msgstr "Activar seguimiento"
952
861
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:71
953
msgid "delete routepoint"
954
msgstr "eliminar punto de ruta"
862
msgid "Enable Track Logging"
863
msgstr "Activar registro de track"
956
865
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:72
957
msgid "insert routepoint before this"
958
msgstr "insertar punto de ruta antes de este"
960
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:73
867
"Enable position sharing and\n"
868
"messaging with your friends"
870
"Active el intercambio de posiciones\n"
871
"y mensajes con sus amigos"
964
873
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:74
966
msgstr "mostrar POIs"
874
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
875
msgstr "Pantalla completa (F11 o Espacio)"
968
877
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:75
970
msgstr "mostrar fotos"
879
msgstr "Info del GPS"
972
881
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:76
973
msgid "route-finding"
974
msgstr "búsqueda de ruta"
883
msgstr "Hora del GPS"
976
885
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:77
978
msgstr "obtener ruta"
886
msgid "Go to Next Page"
887
msgstr "Ir a la página siguiente"
980
889
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:78
981
msgid "route-planning"
982
msgstr "planificación de ruta"
890
msgid "Go to Previous Page"
891
msgstr "Ir a la página anterior"
984
893
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:79
985
msgid "add routepoint"
986
msgstr "agregar punto de ruta"
988
897
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:80
989
msgid "load route from GPX"
990
msgstr "cargar ruta desde GPX"
898
msgid "Hide Messages"
899
msgstr "Ocultar mensajes"
992
901
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:81
993
msgid "save route as GPX"
994
msgstr "guardar ruta como GPX"
996
905
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:82
997
msgid "save route as TomTom ITN"
998
msgstr "guardar ruta como TomTom ITN"
1000
909
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:83
1002
msgstr "eliminar ruta"
1004
913
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:84
1006
msgstr "punto de referencia"
1008
917
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:85
1010
msgstr "marcar referencia"
918
msgid "Load track..."
919
msgstr "Cargar track..."
1012
921
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:86
1014
msgstr "quitar referencia"
923
msgstr "Descargar mapa"
1016
925
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:87
1020
929
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:88
1024
933
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:89
1026
msgstr "seleccionar POIs"
934
msgid "New Repository"
935
msgstr "Nuevo repositorio"
1028
937
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:90
938
msgid "Next map repo"
939
msgstr "Siguiente repo de mapas"
1032
941
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:91
1034
msgstr "geocodificar"
943
msgstr "Apodo (nick)"
1036
945
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:92
1038
msgstr "mi posición"
1040
949
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:93
1044
953
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:94
954
msgid "Previous map repo"
955
msgstr "Anterior repo de mapas"
1048
957
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:95
1049
msgid "map download"
1050
msgstr "descargar mapa"
1052
961
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:96
1054
msgstr "detalle del mapa"
1056
965
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:97
1057
msgid "fewer/larger details"
1058
msgstr "menos detalles, más grandes"
1060
969
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:98
1061
msgid "more/smaller details"
1062
msgstr "más detalles, más pequeños"
1064
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:99
1068
977
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:100
1069
msgid "New Repository"
1070
msgstr "Nuevo repositorio"
1072
981
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:101
1073
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
1074
msgstr "<b>Nombre del nuevo repositorio</b>"
983
msgstr "Mostrar info"
1076
985
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:102
986
msgid "Show password"
987
msgstr "Mostrar contraseña"
1080
989
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:103
1081
msgid "<b>Cache Dir</b>"
1082
msgstr "<b>Directorio de caché</b>"
1084
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:104
1085
msgid "xyz instead of zxy"
1086
msgstr "xyz en vez de zxy"
1088
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:105
1089
msgid "All fields must be filled in"
1090
msgstr "Debe rellenar todos los campos"
991
"Simply choose any nickname and password.\n"
993
"Before first use register them by clicking on the button below."
995
"Elija un apodo (nickname) y una contraseña.\n"
997
"Antes del primer uso, regístrelos pulsando el botón inferior. "
1092
999
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:106
1093
msgid "Edit Repository"
1094
msgstr "Editar repositorio"
1096
1003
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:107
1097
msgid "<b>Repository Name</b>"
1098
msgstr "<b>Nombre del repositorio</b>"
1100
1007
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:108
1102
msgstr "Info del GPS"
1104
1011
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:109
1108
1015
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:110
1016
msgid "Trackdir Config"
1017
msgstr "Config directorio tracks"
1019
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:111
1116
1023
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:112
1121
"Establecer punto como\n"
1024
msgid "Update interval "
1025
msgstr "Período de actualización"
1027
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:113
1124
1031
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:114
1128
1035
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:115
1129
msgid "Trackdir Config"
1130
msgstr "Config directorio tracks"
1132
1039
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:116
1133
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
1134
msgstr "Directorio donde se guardarán los tracks:"
1136
1043
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:117
1137
msgid "Load track..."
1138
msgstr "Cargar track..."
1045
msgstr "crear camino"
1140
1047
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:118
1141
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
1142
msgstr "<b>Elija el track que desea abrir (.log / .gpx)</b>"
1144
1051
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:119
1146
msgstr "Descargar mapa"
1148
1055
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:120
1149
msgid "Re-download cached tiles"
1150
msgstr "Descargar de nuevo teselas en cache"
1152
1059
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:121
1153
msgid "Download maps of currently visible area:"
1154
msgstr "Descargar mapas del área visible actualmente:"
1156
1063
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:122
1157
msgid "+ 1 zoom level"
1158
msgstr "+ 1 nivel de ampliación"
1064
msgid "fewer/larger details"
1065
msgstr "menos detalles, más grandes"
1160
1067
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:123
1161
msgid "+ 2 zoom levels"
1162
msgstr "+ 2 niveles de ampliación"
1164
1071
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:124
1165
msgid "+ 3 zoom levels"
1166
msgstr "+ 3 niveles de ampliación"
1168
1075
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:125
1169
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
1170
msgstr "+ 4 niveles de ampliación (~25MB)"
1077
msgstr "modo amigos"
1172
1079
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:126
1173
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
1174
msgstr "+ 5 niveles de ampliación (~100MB)"
1081
msgstr "modo diversión"
1176
1083
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:127
1177
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
1178
msgstr "+ 6 niveles de ampliación (~400MB)"
1085
msgstr "geocodificar"
1180
1087
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:128
1181
msgid "<b>Map Download</b>"
1182
msgstr "<b>Descargar mapa</b>"
1089
msgstr "obtener ruta"
1184
1091
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:129
1188
1095
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:130
1189
msgid "<b>-----</b>"
1190
msgstr "<b>-----</b>"
1192
1099
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:131
1196
1103
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:132
1104
msgid "just idle..."
1107
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:133
1109
msgstr "detalle del mapa"
1200
1111
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:134
1112
msgid "map download"
1113
msgstr "descargar mapa"
1204
1115
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:135
1208
1119
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:136
1210
msgstr "Mostrar POIs"
1212
1123
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:137
1220
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1221
"Place of Worship\n"
1222
"Public Transportation\n"
1223
"Restaurant & Food\n"
1225
"Sights & Leisure\n"
1228
"My Personal Places\n"
1231
"-- Mostrar todos --\n"
1237
"Café / Bar / Vida nocturna\n"
1239
"Transporte público\n"
1240
"Restaurante y comida\n"
1242
"Sitios de interés y ocio\n"
1245
"Mis sitios personales\n"
1127
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:138
1128
msgid "more/smaller details"
1129
msgstr "más detalles, más pequeños"
1131
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:139
1133
msgstr "mi posición"
1135
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:140
1139
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:141
1143
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:142
1144
msgid "private mode"
1145
msgstr "modo privado"
1147
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:143
1149
msgstr "seleccionar POIs"
1151
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:144
1155
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:145
1159
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:146
1161
msgstr "mostrar POIs"
1163
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:147
1164
msgid "show friends"
1165
msgstr "mostrar amigos"
1167
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:148
1169
msgstr "mostrar fotos"
1171
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:149
1175
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:150
1179
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:151
1183
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:152
1184
msgid "ways & routes"
1185
msgstr "caminos y rutas"
1248
1187
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:153
1250
msgstr "¿Eliminar POI?"
1252
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:154
1254
"Do you really want to\n"
1255
"delete this Point of Interest?"
1257
"¿Está seguro de que quiere \n"
1258
"eliminar este Punto de Interés?"
1260
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:156
1264
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:157
1268
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:158
1272
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:159
1276
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:160
1277
msgid "Name - Keywords / Tags:"
1278
msgstr "Nombre - Palabras claves / Etiquetas:"
1280
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:161
1281
msgid "Description:"
1282
msgstr "Descripción:"
1284
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:162
1288
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:163
1292
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:164
1296
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:165
1297
msgid "extended opening hours"
1298
msgstr "horario de apertura ampliado"
1300
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:166
1302
"- please choose -\n"
1308
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1309
"Place of Worship\n"
1310
"Public Transportation\n"
1311
"Restaurant & Food\n"
1313
"Sights & Leisure\n"
1316
"My Personal Places\n"
1325
"Café / Bar / Vida nocturna\n"
1327
"Transporte público\n"
1328
"Restaurante y comida\n"
1330
"Sitios de interés y ocio\n"
1333
"Mis sitios personales\n"
1336
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:182
1340
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:183
1344
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:184
1348
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:185
1352
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:186
1353
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
1354
msgstr "Coordenadas <b><i>del clic</i></b> sobre el mapa:"
1356
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:187
1357
msgid "Use current GPS position instead"
1358
msgstr "Sustituir con la posición actual del GPS"
1360
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:188
1362
msgstr "Obtener ruta"
1364
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:189
1365
msgid "Street,City,Country"
1366
msgstr "Calle,Ciudad,País"
1368
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:190
1369
msgid "<b>Start</b>"
1370
msgstr "<b>Inicio</b>"
1372
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:191
1376
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:192
1377
msgid "Pick Start on Map"
1378
msgstr "Elija un punto de partida en el mapa"
1380
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:193
1384
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:194
1385
msgid "Pick End on Map"
1386
msgstr "Elija un punto de destino en el mapa"
1388
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:195
1389
msgid "<b>Service</b>"
1390
msgstr "<b>Servicio</b>"
1392
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:196
1394
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
1395
"<small>(experimental feature)</small>"
1397
"<i>Inserte Inicio y Fin:</i>\n"
1398
"<small>(función experimental)</small>"
1400
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:198
1401
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
1402
msgstr "<i><b>Conectando...</b></i>"
1404
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:199
1406
msgstr "Info de amigo"
1408
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:200
1412
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:201
1413
msgid "Send Message to:"
1414
msgstr "Enviar mensaje a:"
1416
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:202
1420
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:203
1424
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:204
1428
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:205
1429
msgid "Photo Correlate"
1430
msgstr "Correlación de fotos"
1432
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:206
1433
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
1434
msgstr "<b>Geocodificar sus fotos</b>"
1436
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:207
1437
msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n"
1438
msgstr "Geocodifique sus fotos correlacionándolas con un track gps.\n"
1440
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:209
1441
msgid "<b>1. Add Track</b>"
1442
msgstr "<b>1. Añadir track</b>"
1444
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:210
1445
msgid "<b>2. Add Photos</b>"
1446
msgstr "<b>2. Añadir fotos</b>"
1448
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:211
1449
msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1450
msgstr "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1452
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:212
1453
msgid "<b>3. Adjust Time</b>"
1454
msgstr "<b>3. Ajustar hora</b>"
1456
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:213
1457
msgid "View GPS Photo"
1458
msgstr "Ver foto del GPS"
1460
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:214
1464
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:215
1466
msgstr " 0 segundos"
1468
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:216
1470
msgstr "Corrección:"
1472
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:217
1474
msgstr "Zona horaria:"
1476
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:219
1478
msgid "add photos to the %s database"
1479
msgstr "añadir fotos a la base de datos de %s"
1481
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:220
1482
msgid "Geocode Result"
1483
msgstr "Resultado de la geocodificación"
1485
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:221
1486
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
1487
msgstr "<b>La salida de gpscorrelate:</b>"
1489
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:223
1491
msgstr "Datos de la imagen"
1493
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:224
1494
msgid "<b>GPS:</b> "
1495
msgstr "<b>GPS:</b> "
1497
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:225
1498
msgid "<b>Camera:</b> "
1499
msgstr "<b>Cámara:</b> "
1501
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:226
1502
msgid "<b>Correction:</b> "
1503
msgstr "<b>Corrección:</b> "
1505
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:227
1509
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:228
1510
msgid "<b>Timezone:</b> "
1511
msgstr "<b>Zona horaria:</b> "
1513
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:229
1188
msgid "xyz instead of zxy"
1189
msgstr "xyz en vez de zxy"