1
1
# Hungarian translation for FoxtrotGPS
2
2
# Copyright (C) 2009 Marcus Bauer
3
3
# This file is distributed under the same license as the foxtrotgps package.
4
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2009, 2011.
4
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2009.
8
8
"Project-Id-Version: foxtrotgps 0.9.9\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 00:58-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 17:21+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 08:29+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 11:35+0100\n"
12
12
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
13
"Language-Team: magyar <>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: ../src/support.c:97 ../src/support.c:121
18
#: ../src/support.c:88 ../src/support.c:112
22
20
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23
21
msgstr "Nem található a pixmap fájl: %s"
25
#: ../src/support.c:128
27
msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s\n"
28
msgstr "Nem tölthető be a pixbuf fájl: %s: %s\n"
31
msgid "Print the program version and exit"
32
msgstr "Programverzió kiírása és kilépés"
35
msgid "Start in fullscreen mode"
36
msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
39
msgid "Load the GUI from this GladeXML file"
40
msgstr "GUI betöltése ebből a GladeXML fájlból"
44
msgid "option parsing failed: %s\n"
45
msgstr "nem sikerült értelmezni az opciót: %s\n"
47
#. Developers may run into this if they're naively
48
#. trying to run from the build-tree without having
49
#. specifically configured the build to allow that or
50
#. having passed a "--gui=..." option to the program,
51
#. so we need to actually catch this error and output
52
#. an informative message.
54
#. This is, however, not an error that end users should face;
55
#. if they do, then someone upstream from them messed up--
56
#. either `make install' worked only half-way, or a packager
57
#. left something critical out of the package. In either case,
58
#. we want to fail in a way that indicates to the user
59
#. that something is really wrong and they should report
65
"%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly "
68
"%s nem tudja betölteni a felhasználói felületet; úgy tűnik, hogy %s nincs "
69
"megfelelően telepítve."
71
#: ../src/callbacks.c:870 ../src/callbacks.c:1370
72
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:20
76
#: ../src/callbacks.c:891
80
#: ../src/callbacks.c:960
82
msgid "<b><i>Distance:</i></b> %.3fkm\n"
83
msgstr "<b><i>Távolság:</i></b> %.3f km\n"
85
#: ../src/callbacks.c:985
87
msgid "No friends at or near this position"
88
msgstr "Nincsenek barátok ebben a pozícióban vagy környékén"
90
#: ../src/callbacks.c:1094
93
"<b>This point:</b>\n"
95
"<small><i>(coords auto-copied to clipboard)\n"
100
"<small><i>(a koordináták automatikusan átmásolásra kerültek a vágólapra)\n"
103
#: ../src/callbacks.c:1100
112
#: ../src/callbacks.c:1105
115
"<b>Distance from your location:</b>\n"
118
"<b>Távolság a pozíciójától:</b>\n"
121
#: ../src/callbacks.c:1113
123
msgid "Click another point for distance"
124
msgstr "A távolsághoz kattintson egy másik pontra"
126
#: ../src/callbacks.c:1117
129
"<b>Distance from last point:</b>\n"
132
"<b>Távolság a legutóbbi ponttól:</b>\n"
135
#: ../src/callbacks.c:1119
138
"<b>Overall Distance:</b>\n"
141
"<b>A teljes távolság:</b>\n"
144
#: ../src/callbacks.c:1255
147
"<b>Manually set position</b>\n"
153
"will now be used as your location\n"
154
"for the friend finder service."
156
"<b>Pozíció kézi beállítása</b>\n"
162
"lesz használva az ön pozíciójaként\n"
163
"a barátkereső szolgáltatás számára."
165
#: ../src/callbacks.c:1372
167
msgstr "Visszaállítás"
169
#: ../src/callbacks.c:1700 ../src/callbacks.c:1809
171
msgid "File not found"
172
msgstr "A fájl nem találjató"
174
#: ../src/callbacks.c:1749
176
msgid "No Geo Photo found"
177
msgstr "Nem található Geo fotó"
179
#: ../src/callbacks.c:2376
181
"<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>"
183
"<span foreground='#ff0000'>A POI-nak nincs azonosítója -> segítségért lásd a "
186
#: ../src/callbacks.c:2625
187
msgid "Show Messages"
188
msgstr "Üzenetek megjelenítése"
190
#: ../src/callbacks.c:2631
191
msgid "Hide Messages"
192
msgstr "Üzenetek elrejtése"
194
#: ../src/callbacks.c:3102
197
"gpscorrelate is necessary for this feature but does not appear to be "
200
"%s nem tudja betölteni a felhasználói felületet; úgy tűnik, hogy %s nincs "
201
"megfelelően telepítve."
203
#: ../src/callbacks.c:3221
205
"jhead is necessary for this feature but does not appear to be installed."
208
#: ../src/callbacks.c:3638
209
msgid "<b><i>Connecting...</i></b>"
210
msgstr "<b><i>Kapcsolódás...</i></b>"
212
#: ../src/gps_functions.c:490
214
"<span foreground='#ff0000'><b>New Message arrived. Click here.</b></span>"
216
"<span foreground='#ff0000'><b>Új üzenet érkezett. Kattintson ide.</b></span>"
218
#: ../src/gps_functions.c:509
220
msgid "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
222
"<b>nem található GPSD</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
224
#: ../src/gps_functions.c:516
227
"<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>[%d]"
230
"<b>nem található GPSD</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - "
233
#: ../src/gps_functions.c:523
235
msgid "<b>no GPSD found</b>"
236
msgstr "<b>nem található GPSD</b>"
238
#: ../src/gps_functions.c:619
241
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </"
242
"small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
244
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </"
245
"small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
247
#: ../src/gps_functions.c:682
249
msgid "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
250
msgstr "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
252
#: ../src/gps_functions.c:780
254
msgid "connection to gpsd LOST\n"
255
msgstr "a kapcsolat a gpsd-vel ELVESZETT\n"
257
#: ../src/gps_functions.c:849
259
msgid "connection to gpsd SUCCEEDED \n"
260
msgstr "a kapcsolódás a gpsd-hez SIKERÜLT\n"
264
msgid "Failed to load pixbuf file: %s\n"
265
msgstr "Nem található a pixbuf fájl: %s\n"
267
#: ../src/friends.c:104 ../src/friends.c:471
268
msgid "Connecting..."
269
msgstr "Kapcsolódás..."
271
#: ../src/friends.c:335
272
msgid "No response (200)"
273
msgstr "Nincs válasz (200)"
275
#: ../src/friends.c:557
276
msgid "Oh. Some error occurred..."
277
msgstr "Ó! Hiba történt..."
279
#: ../src/friends.c:580
288
"Legutóbb látszott:\n"
292
#: ../src/friends.c:601
296
#: ../src/friends.c:609 ../src/friends.c:979 ../data/foxtrotgps.glade.h:133
300
#: ../src/friends.c:629
302
msgid "Send Message To: <b>%s</b>"
303
msgstr "Üzenet küldése neki: <b>%s</b>"
305
#: ../src/friends.c:903
308
msgstr "üzenet-kód: %d"
310
#: ../src/friends.c:957
313
"<i><small>To: </small><b>%s</b></i>\n"
317
"<i><small>Címzett: </small><b>%s</b></i>\n"
321
#: ../src/friends.c:971
325
#: ../src/geo_photos.c:254 ../src/geo_photos.c:653
328
msgid_plural " %d seconds"
329
msgstr[0] " 1 másodperc"
330
msgstr[1] " %d másodperc"
332
#: ../src/geo_photos.c:260 ../src/geo_photos.c:659
337
#: ../src/geo_photos.c:405 ../src/geo_photos.c:435
338
msgid "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"
339
msgstr "<span color=\"#090\"><b>OK</b></span>"
341
#: ../src/geo_photos.c:609
343
msgid "%s loading pixbuf failed - actually this should not happen\n"
344
msgstr "%s pixbuf betöltése nem sikerült - valójában ez nem történhet meg\n"
346
#: ../src/geo_photos.c:706 ../data/foxtrotgps.glade.h:222
348
msgstr "Folyamatban..."
350
#: ../src/geo_photos.c:867
352
msgid "Error running \"%s\": %s\n"
353
msgstr "Hiba \"%s\" futtatásakor: %s\n"
356
msgid "- Please choose -|Hotel|Motel|B&B|Hostel|Camping"
357
msgstr "- Kérem, válasszon -|Szálloda|Panzió|Vendégház|Turistaszálló|Kemping"
361
"- Please choose -|Bank / Exchange / ATM|Post Office|Real Estate Agency|"
362
"Travel Agency|Other"
364
"- Kérem, válasszon -|Bank / Pénzváltó / ATM|Posta|Ingatlaniroda|Utazási "
369
"- Please choose -|Parking|Gas Station|Repair Shop|Rental|Sharing|Dealer|"
370
"Radar - Speed Trap|My Car"
372
"- Kérem, válasszon -|Parkoló|Benzinkút|Szerviz|Kölcsönző|Megosztás|"
373
"Kereskedés|Radar - sebességmérés|Saját autóm"
376
msgid "- Please choose -|Cinema|Theatre|Concert Hall|Opera|Casino"
377
msgstr "- Kérem, válasszon -|Mozi|Színház|Koncertterem|Opera|Kaszinó"
380
msgid "- Please choose -|Pharmacy|Hospital|Doctor"
381
msgstr "- Kérem, válasszon -|Gyórgyszertár|Kórház|Orvosi rendelő"
385
"- Please choose -|Cafe|Pub|Lounge Bar|Club|Dancing|Internet Cafe|Wifi Hot "
388
"- Kérem, válasszon -|Kávézó|Kocsma|Bár|Klub|Táncterem|Internetkávézó|Wifi "
392
msgid "- Please choose -|Church|Mosque|Synagogue|Temple|Cemetery"
393
msgstr "- Kérem, válasszon -|Templom|Mecset|Zsinagóga|Kápolna|Temető"
396
msgid "- Please choose -|Bus|Metro|Tram|Taxi|Train Station|Bike|Port|Airport"
398
"- Kérem, válasszon -|Busz|Metró|Villamos|Taxi|Vasútállomás|Kerékpár|Kikötő|"
403
"- Please choose -|Local Food|European|Asian|American|African|Pizza|Fast Food|"
404
"Take Away|Barbecue|Italian|Mexican|Indian|Japanese|French"
406
"- Kérem, válasszon -|Helyi étel|Európai|Ázsiai|Amerikai|Afrikai|Pizza|"
407
"Gyorsétterem|Elvitel|Grill|Olasz|Mexikói|Indiai|Japán|Francia"
411
"- Please choose -|Wifi Hotspot|ATM-Money Dispenser|Post Office/Letter Box|"
412
"Laundry|Hairdresser|Other"
414
"- Kérem, válasszon -|Wifi Hotspot|ATM pénzkiadó|Posta/Postaláda|Mosoda|"
419
"- Please choose -|Tourist Info|Monument|Museum|Zoo|Viewpoint|Relief Map|Other"
421
"- Kérem, válasszon -|Turistainformáció|Emlékmű|Múzeum|Állatkert|Kilátóhely|"
422
"Domborzati térkép|Egyéb"
426
"- Please choose -|Supermarket|Shopping Center|Clothes|Shoes|Food|Baker|"
427
"Butcher|DoItYourself|Other"
429
"- Kérem, válasszon -|Szupermarket|Bevásárlóközpont|Ruhabolt|Cipőbolt|"
430
"Élelmiszerbolt|Pékség|Hentesbolt|Barkácsbolt|Egyéb"
434
"- Please choose -|Arena/Stadium|Swimming Pool|Freeclimbing|Ice Skating|Golf|"
437
"- Kérem, válasszon -|Aréna/Stadion|Uszoda|Falmászás|Korcsolya|Golf|Geoláda|"
441
msgid "- Please choose -|Friend|Other Cool Place"
442
msgstr "- Kérem, válasszon -|Barát|Egyéb nagyszerű hely"
446
"- Please choose -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox Hybrid|Event|Unknown|"
447
"Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-Event|GPS Adventures|"
450
"- Kérem, válasszon -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox Hybrid|Event|"
451
"Unknown|Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-Event|GPS "
452
"Adventures|Wherigo|Egyéb"
466
msgid "<b>No POI found</b>\n"
467
msgstr "<b>Nem található POI</b>\n"
471
msgid "Can't open database: %s\n"
472
msgstr "Az adatbázis nem nyitható meg: %s\n"
476
msgid "SQL error: %s\n"
477
msgstr "SQL hiba: %s\n"
479
#: ../src/tracks.c:291
484
#: ../src/tracks.c:292
485
msgid "Triplog open failed: "
486
msgstr "A túranapló megnyitása nem sikerült: "
488
#: ../src/tracks.c:294
489
msgid "<span foreground='#ff0000'>Error opening logfile</span>"
490
msgstr "<span foreground='#ff0000'>Hiba a naplófájl megnyitása közben</span>"
492
#: ../src/tracks.c:300
494
msgid "<b><span foreground='#0000ff'>Log: %s</span></b>"
495
msgstr "<b><span foreground='#0000ff'>Napló: %s</span></b>"
497
#: ../src/tracks.c:367
499
msgid "Problem opening directory: %s\n"
500
msgstr "Probléma a könyvtár megnyitása közben: %s\n"
502
#: ../src/tracks.c:629 ../src/tracks.c:654
504
msgid "Failed to parse document\n"
505
msgstr "A dokumentum értelmezése nem sikerült\n"
507
#: ../src/tracks.c:767
510
"<span color='#aa0000'><b>Unknown service selected</b></span>\n"
511
"This is a bug in %s!"
513
"<span color='#aa0000'><b>Na! Szerverhiba</b></span>\n"
514
"Próbálja újra később..."
516
#: ../src/tracks.c:924
518
"<span color='#aa0000'><b>Oops! No Route found</b></span>\n"
519
"Try with another Start/End"
521
"<span color='#aa0000'><b>Hoppá! Nem található útvonal</b></span>\n"
522
"Próbáljon másik kezdő-/végpontot"
524
#: ../src/tracks.c:935
526
"<span color='#aa0000'><b>Duh! A Server Error</b></span>\n"
527
"Maybe try later again..."
529
"<span color='#aa0000'><b>Na! Szerverhiba</b></span>\n"
530
"Próbálja újra később..."
532
#: ../src/tracks.c:942
534
"<span color='#aa0000'><b>Oh! A Network Error</b></span>\n"
535
"Check the internet!"
537
"<span color='#aa0000'><b>Ó! Hálózati hiba</b></span>\n"
538
"Ellenőrizze az internetet!"
540
#: ../src/hrm_functions.c:151
542
msgid "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
543
msgstr "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
545
#: ../src/hrm_functions.c:155
547
msgid "<b><big>%d/%d</big></b>"
548
msgstr "<b><big>%d/%d</big></b>"
550
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
23
#: ../src/interface.c:276
551
24
msgid "FoxtrotGPS"
552
25
msgstr "FoxtrotGPS"
554
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
556
msgstr "GPS és térkép"
558
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:3
559
msgid "Display map and GPS position"
560
msgstr "Térkép és GPS pozíció megjelenítése"
562
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:4
563
msgid "OpenStreetMap;OSM;Track;Trip;map;location;"
566
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:1
570
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:2
574
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:3
575
msgid "Latitude/longitude unit"
576
msgstr "Földrajzi szélesség/hosszúság egysége"
578
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:4
579
msgid "Altitude unit"
580
msgstr "Magasság egysége"
582
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:5
584
msgstr "Sebesség egysége"
586
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:6
587
msgid "The active map-repository"
588
msgstr "Az aktív térképtároló"
590
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:7
591
msgid "Map-repository definitions"
592
msgstr "Térképtárolók definíciói"
594
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:8
595
msgid "Automatically download map-tiles as needed"
596
msgstr "Térképcsempék automatikus letöltése szükség esetén"
598
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:9
599
msgid "Avoid re-downloading cached tiles"
600
msgstr "Gyorstárazott csempék újra-letöltésének elkerülése"
602
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:10
603
msgid "Log tracks to a local file"
604
msgstr "Nyomvonalak naplózása egy helyi fájlba"
606
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:11
607
msgid "The directory into which track-files are written"
608
msgstr "A könyvtár, amelybe a nyomvonalfájlok kerülnek"
610
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:12
611
msgid "Horizontal viewport-coordinate"
612
msgstr "Vízszintes nézetkoordináta"
614
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:13
615
msgid "Vertical viewport-coordinate"
616
msgstr "Függőleges nézetkoordináta"
618
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:14
619
msgid "Viewport zoom-level"
620
msgstr "Nézet nagyítási szintje"
622
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:15
623
msgid "Detail scale-factor"
624
msgstr "Részletesség szintje"
626
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:16
627
msgid "`My position', latitude"
628
msgstr "„Saját pozícióm”, földrajzi szélesség"
630
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:17
631
msgid "`My position', longitude"
632
msgstr "„Saját pozícióm”, földrajzi hosszúság"
634
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:18
635
msgid "Publish your location & show others' locations"
636
msgstr "Saját pozíció közzététele, és a többiek helyének megjelenítése"
638
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:19
639
msgid "Friend-finder update interval, in minutes"
640
msgstr "Barátkereső frissítési időköz percben"
642
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:20
643
msgid "Status-message to publish in the friend-finder"
644
msgstr "Állapotüzenet, ami a barátkeresőben kerül közzétételre"
646
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:21
647
msgid "Friend-finder username"
648
msgstr "Barátkereső felhasználónév"
650
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:22
651
msgid "Friend-finder password"
652
msgstr "Barátkereső jelszó"
654
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:23
656
"Number of seconds by which photo timestamps must be corrected for geocoding"
658
"Másodperc, amennyivel a fotóidőbélyegeket javítani szükséges a geokódoláshoz"
660
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:24
661
msgid "Treat photo-timestamps as being relative to this timezone (UTC=13)"
663
"Fotóidőbélyegek kezelése úgy, mintha azok relatívak lennének ehhez az "
664
"időzónához (UTC=13)"
666
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:25
667
msgid "The Bluetooth address of your heartrate-monitor"
668
msgstr "A pulzusszámmérő Bluetooth címe"
670
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:26
671
msgid "Use the heartrate-monitor specified in hrm_bt_addr"
672
msgstr "A hrm_bt_addr-ben megadott pulzusszámmérő használata"
674
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:1
27
#: ../src/interface.c:385
676
msgstr "Információ megjelenítése"
30
msgstr "GPS információ"
678
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:2
32
#: ../src/interface.c:409
679
33
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
680
34
msgstr "Teljes képernyő (F11 vagy szóköz)"
682
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:3
36
#: ../src/interface.c:434
684
38
msgstr "Közelítés"
686
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:4
40
#: ../src/interface.c:450
688
42
msgstr "Távolítás"
690
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:5
44
#: ../src/interface.c:475
691
45
msgid "Autocenter On"
692
46
msgstr "Automatikus középre igazítás bekapcsolása"
694
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:6
48
#: ../src/interface.c:500
695
49
msgid "Next map repo"
696
50
msgstr "Következő térképtároló"
698
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:7
52
#: ../src/interface.c:516
699
53
msgid "Previous map repo"
700
54
msgstr "Előző térképtároló"
702
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:8
703
msgid "Enable Track Logging"
704
msgstr "Nyomvonal rögzítésének engedélyezése"
706
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:9
56
#: ../src/interface.c:549
707
58
msgid "Go to Previous Page"
708
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
59
msgstr "Előző térképtároló"
710
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:10
61
#: ../src/interface.c:560
711
62
msgid "Close Info Area"
712
msgstr "Információs terület bezárása"
714
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:11
65
#: ../src/interface.c:570
715
66
msgid "Go to Next Page"
716
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
718
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:12
69
#: ../src/interface.c:621
722
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:13
723
msgid "<span font_desc='40'> -- </span>"
724
msgstr "<span font_desc='40'> -- </span>"
726
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:14
730
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:15
73
#: ../src/interface.c:627
74
msgid " <span font_desc='40'> -- </span>"
75
msgstr " <span font_desc='40'> -- </span>"
77
#: ../src/interface.c:645
81
#: ../src/interface.c:653
85
#: ../src/interface.c:661 ../src/interface.c:669 ../src/interface.c:691
86
#: ../src/interface.c:699 ../src/interface.c:780 ../src/interface.c:788
87
#: ../src/interface.c:796 ../src/interface.c:804 ../src/interface.c:812
88
#: ../src/interface.c:4452
734
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:16
738
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:17
92
#: ../src/interface.c:677
742
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:18
746
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:19
750
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:21
96
#: ../src/interface.c:684
100
#: ../src/interface.c:712
104
#: ../src/interface.c:718
752
msgstr "Visszaállítás"
754
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:22
109
#: ../src/interface.c:724
756
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big> <small>[1/3]</small>"
757
msgstr "<big><b>Túra mérése</b></big> <small>[1/4]</small>"
111
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big> <small>[1/4]</small>"
112
msgstr "<b>Túra mérése</b>"
759
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:23
114
#: ../src/interface.c:745
761
116
msgstr "Magasság"
763
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:24
118
#: ../src/interface.c:752
767
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:25
122
#: ../src/interface.c:759
768
123
msgid "Lat - Lon"
769
124
msgstr "Szélesség - hosszúság"
771
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:26
126
#: ../src/interface.c:766
775
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:27
130
#: ../src/interface.c:773
779
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:28
134
#: ../src/interface.c:820
780
135
msgid "<b>GPS Data</b>"
781
136
msgstr "<b>GPS adatok</b>"
783
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:29
138
#: ../src/interface.c:839
139
msgid "<big><b>Friends</b></big> <small>[2/4]</small>"
142
#: ../src/interface.c:846
144
msgid "Hide Messages"
147
#: ../src/interface.c:856
148
msgid "<i>No Messages</i>"
149
msgstr "<i>Nincs üzenet</i>"
151
#: ../src/interface.c:886
153
"Enable position sharing and\n"
154
"messaging with your friends"
157
#: ../src/interface.c:891
165
#: ../src/interface.c:902
166
msgid "Update interval "
169
#: ../src/interface.c:910
174
#: ../src/interface.c:913
178
#: ../src/interface.c:926
183
#: ../src/interface.c:932 ../src/interface.c:1110 ../src/interface.c:1152
184
#: ../src/interface.c:1366
188
#: ../src/interface.c:947
190
msgid "<b>Position Sharing </b>"
191
msgstr "<b> Pozíció feltöltése </b>"
193
#: ../src/interface.c:969
195
"Decide whom you see and \n"
198
"Döntse el, hogy kiket szeretne látni, és\n"
201
#: ../src/interface.c:975
203
msgstr "szórakoztató mód"
205
#: ../src/interface.c:982
209
#: ../src/interface.c:989
213
#: ../src/interface.c:996
214
msgid "<i>What are you up to?</i>"
215
msgstr "<i>Mire készül?</i>"
217
#: ../src/interface.c:1006
219
msgstr "csak henyélek..."
221
#: ../src/interface.c:1009
223
msgid "<b>Sharing Mode</b> "
224
msgstr " <b>Frissítés módja</b> "
226
#: ../src/interface.c:1035
230
#: ../src/interface.c:1042
234
#: ../src/interface.c:1055
238
#: ../src/interface.c:1062
242
#: ../src/interface.c:1064
244
msgid "Show password"
247
#: ../src/interface.c:1085
249
"Simply choose any nickname and password.\n"
251
"Before first use register them by clicking on the button below. "
254
#: ../src/interface.c:1091
259
#: ../src/interface.c:1105
261
msgstr " Regisztrálás! "
263
#: ../src/interface.c:1118
268
#: ../src/interface.c:1138 ../src/interface.c:1306 ../src/interface.c:1542
272
#: ../src/interface.c:1143
274
msgid "Enable Track Logging"
275
msgstr "<b>Nyomvonal rögzítése</b>"
277
#: ../src/interface.c:1148
784
278
msgid "Enable Live Tracking"
785
msgstr "Élő nyomkövetés engedélyezése"
787
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:30
281
#: ../src/interface.c:1161
791
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:31
286
#: ../src/interface.c:1178
795
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:32
290
#: ../src/interface.c:1184
799
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:33
295
#: ../src/interface.c:1188
803
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:34
299
#: ../src/interface.c:1196
804
301
msgid "Configure"
807
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:35
809
msgid "<big><b>Tracks</b></big> <small>[2/3]</small>"
810
msgstr "<big><b>Nyomvonalak</b></big> <small>[3/4]</small>"
812
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:36
814
msgid "<big><b>Configuration</b></big> <small>[3/3]</small>"
815
msgstr "<big><b>Beállítások</b></big> <small>[4/4]</small>"
817
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:37
302
msgstr " Beállítások "
304
#: ../src/interface.c:1202
305
msgid "<big><b>Tracks</b></big> <small>[3/4]</small>"
308
#: ../src/interface.c:1220
309
msgid "<big><b>Configuration</b></big> <small>[4/4]</small>"
312
#: ../src/interface.c:1227
315
"<small><i>FoxtrotGPS Version:\n"
316
"Developer: Marcus Bauer & Community</i></small>"
318
"<i>FoxtrotGPS verzió:\n"
319
"Fejlesztő: Marcus Bauer</i>"
321
#: ../src/interface.c:1249
819
323
"Activate or deactivate automatic\n"
820
324
"download of missing tiles into cache"
915
425
"GPSD Host IP beállítása\n"
917
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:63
427
#: ../src/interface.c:1509
921
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:64
431
#: ../src/interface.c:1513
925
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:65
435
#: ../src/interface.c:1520
926
436
msgid "127.0.0.1"
927
437
msgstr "127.0.0.1"
929
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:66
439
#: ../src/interface.c:1523
933
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:67
443
#: ../src/interface.c:1530
937
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:68
939
msgstr "GPSD módosítása"
447
#: ../src/interface.c:1537
448
msgid " Change GPSD "
449
msgstr " GPSD módosítása "
941
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:69
451
#: ../src/interface.c:1547
942
452
msgid "<b>GPSD</b>"
943
453
msgstr "<b>GPSD</b>"
945
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:70
455
#: ../src/interface.c:1557
946
456
msgid "<b>no GPS found</b>"
947
457
msgstr "<b>nem található GPS</b>"
949
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:71
951
msgid "delete routepoint"
952
msgstr "útvonal beszerzése"
954
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:72
955
msgid "insert routepoint before this"
958
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:73
459
#: ../src/interface.c:2044
959
460
msgid "this point"
960
461
msgstr "Ez a pont"
962
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:74
463
#: ../src/interface.c:2048
465
msgstr "Barátok megjelenítése"
467
#: ../src/interface.c:2052
963
468
msgid "show POIs"
964
469
msgstr "POI-k megjelenítése"
966
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:75
471
#: ../src/interface.c:2056
967
472
msgid "show photos"
968
473
msgstr "Fotók megjelenítése"
970
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:76
971
msgid "route-finding"
475
#: ../src/interface.c:2060
476
msgid "ways & routes"
974
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:77
479
#: ../src/interface.c:2067
975
480
msgid "get route"
976
msgstr "útvonal beszerzése"
978
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:78
979
msgid "route-planning"
982
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:79
983
msgid "add routepoint"
986
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:80
987
msgid "load route from GPX"
990
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:81
991
msgid "save route as GPX"
994
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:82
995
msgid "save route as TomTom ITN"
998
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:83
1001
msgstr "útvonal beszerzése"
1003
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:84
1008
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:85
483
#: ../src/interface.c:2071
487
#: ../src/interface.c:2074
1010
msgstr "WP beállítása"
1012
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:86
492
#: ../src/interface.c:2078
1013
494
msgid "unset WP"
1014
msgstr "WP megszüntetése"
495
msgstr "Megszűntetés"
1016
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:87
497
#: ../src/interface.c:2082
1020
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:88
501
#: ../src/interface.c:2089
1022
503
msgstr "POI hozzáadása"
1024
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:89
505
#: ../src/interface.c:2093
1025
506
msgid "select POIs"
1026
507
msgstr "POI-k kiválasztása"
1028
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:90
509
#: ../src/interface.c:2097
1030
511
msgstr "Fényképek"
1032
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:91
513
#: ../src/interface.c:2104
1036
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:92
517
#: ../src/interface.c:2108
1037
518
msgid "my position"
1038
519
msgstr "Pozícióm"
1040
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:93
521
#: ../src/interface.c:2115
1042
523
msgstr "Beállítás"
1044
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:94
525
#: ../src/interface.c:2119
1046
msgstr "Megszüntetés"
527
msgstr "Megszűntetés"
1048
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:95
529
#: ../src/interface.c:2123
1049
530
msgid "map download"
1050
531
msgstr "Térkép letöltése"
1052
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:96
1054
msgstr "térkép részletei"
1056
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:97
1057
msgid "fewer/larger details"
1058
msgstr "kevesebb/nagyobb részletek"
1060
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:98
1061
msgid "more/smaller details"
1062
msgstr "több/kisebb részletek"
1064
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:99
1068
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:100
533
#: ../src/interface.c:2228
1069
534
msgid "New Repository"
1070
535
msgstr "Új tároló"
1072
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:101
537
#: ../src/interface.c:2252 ../src/interface.c:3876
539
"You can find more information about repositories on\n"
541
"http://www.foxtrotgps.org/\n"
543
"További információkat találhat a tárolókról itt:\n"
545
"http://www.foxtrotgps.org/\n"
547
#: ../src/interface.c:2254
1073
548
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
1074
549
msgstr "<b>Új tároló neve</b>"
1076
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:102
551
#: ../src/interface.c:2264 ../src/interface.c:3888
555
#: ../src/interface.c:2268 ../src/interface.c:3892
1077
556
msgid "<b>URI</b>"
1078
557
msgstr "<b>URI</b>"
1080
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:103
559
#: ../src/interface.c:2279 ../src/interface.c:3903
1081
560
msgid "<b>Cache Dir</b>"
1082
561
msgstr "<b>Gyorsítótár könyvtára</b>"
1084
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:104
1085
msgid "xyz instead of zxy"
1086
msgstr "xyz ehelyett: zxy"
1088
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:105
563
#: ../src/interface.c:2308
1089
564
msgid "All fields must be filled in"
1090
565
msgstr "Az összes mező kitöltendő"
1092
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:106
1093
msgid "Edit Repository"
1094
msgstr "Tároló szerkesztése"
1096
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:107
1097
msgid "<b>Repository Name</b>"
1098
msgstr "<b>Tároló neve</b>"
1100
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:108
567
#: ../src/interface.c:2373
1101
568
msgid "GPS Info"
1102
569
msgstr "GPS információ"
1104
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:109
571
#: ../src/interface.c:2392 ../src/interface.c:2710 ../src/interface.c:3381
1108
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:110
575
#: ../src/interface.c:2403
1114
581
"a következő pontig"
1116
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:112
583
#: ../src/interface.c:2407
1118
585
"Set point as\n"
1121
588
"Pont beállítása\n"
1122
"saját pozíciómként"
1124
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:114
591
#: ../src/interface.c:2411 ../src/interface.c:3006 ../src/interface.c:3393
1126
593
msgstr "Bezárás"
1128
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:115
595
#: ../src/interface.c:2454
597
msgstr "használatlan"
599
#: ../src/interface.c:2491
1129
600
msgid "Trackdir Config"
1130
601
msgstr "Nyomvonal könyvtárának beállítása"
1132
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:116
603
#: ../src/interface.c:2501
1133
604
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
1134
605
msgstr "Könyvtár, amelybe a nyomvonal írandó:"
1136
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:117
1137
msgid "Load track..."
1138
msgstr "Nyomvonal betöltése..."
1140
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:118
1141
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
1142
msgstr "<b>Válasszon nyomvonalat a megnyitáshoz (.log / .gpx)</b>"
1144
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:119
607
#: ../src/interface.c:2567
1146
609
msgstr "Térkép letöltése"
1148
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:120
1149
msgid "Re-download cached tiles"
1150
msgstr "Gyorstárazott csempék letöltése újra"
1152
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:121
611
#: ../src/interface.c:2587
1153
612
msgid "Download maps of currently visible area:"
1154
613
msgstr "A jelenleg látható terület térképének letöltése:"
1156
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:122
615
#: ../src/interface.c:2598
1157
616
msgid "+ 1 zoom level"
1158
617
msgstr "+ 1 nagyítási szint"
1160
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:123
619
#: ../src/interface.c:2604
1161
620
msgid "+ 2 zoom levels"
1162
621
msgstr "+ 2 nagyítási szint"
1164
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:124
623
#: ../src/interface.c:2610
1165
624
msgid "+ 3 zoom levels"
1166
625
msgstr "+ 3 nagyítási szint"
1168
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:125
627
#: ../src/interface.c:2616
1169
628
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
1170
629
msgstr "+ 4 nagyítási szint (~25MB)"
1172
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:126
631
#: ../src/interface.c:2623
1173
632
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
1174
633
msgstr "+ 5 nagyítási szint (~100MB)"
1176
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:127
635
#: ../src/interface.c:2629
1177
636
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
1178
637
msgstr "+ 6 nagyítási szint (~400MB)"
1180
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:128
1181
msgid "<b>Map Download</b>"
1182
msgstr "<b>Térkép letöltése</b>"
1184
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:129
639
#: ../src/interface.c:2635
640
msgid "<b> Map Download </b>"
641
msgstr "<b> Térkép letöltése </b>"
643
#: ../src/interface.c:2697
647
#: ../src/interface.c:2729
651
#: ../src/interface.c:2733 ../src/friends.c:611
655
#: ../src/interface.c:2776
657
msgstr "POI-k megjelenítése"
659
#: ../src/interface.c:2785
660
msgid "-- Show All --"
661
msgstr "-- Összes megjelenítése --"
663
#: ../src/interface.c:2786 ../src/interface.c:3177 ../src/interface.c:3545
667
#: ../src/interface.c:2787 ../src/interface.c:3178 ../src/interface.c:3546
671
#: ../src/interface.c:2788 ../src/interface.c:3179 ../src/interface.c:3547
675
#: ../src/interface.c:2789 ../src/interface.c:3180 ../src/interface.c:3548
679
#: ../src/interface.c:2790 ../src/interface.c:3181 ../src/interface.c:3549
681
msgstr "Egészségügyi"
683
#: ../src/interface.c:2791 ../src/interface.c:3182
684
msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
685
msgstr "Café / Kocsma / Éjszakai élet"
687
#: ../src/interface.c:2792 ../src/interface.c:3183 ../src/interface.c:3551
688
msgid "Place of Worship"
689
msgstr "Vallási hely"
691
#: ../src/interface.c:2793 ../src/interface.c:3184 ../src/interface.c:3552
692
msgid "Public Transportation"
693
msgstr "Tömegközlekedés"
695
#: ../src/interface.c:2794
699
#: ../src/interface.c:2795 ../src/interface.c:3186 ../src/interface.c:3554
701
msgstr "Szolgáltatások"
703
#: ../src/interface.c:2796
704
msgid "Sights / Leisure"
705
msgstr "Látnivalók / Szabadidő"
707
#: ../src/interface.c:2797 ../src/interface.c:3188 ../src/interface.c:3556
711
#: ../src/interface.c:2798 ../src/interface.c:3189 ../src/interface.c:3557
715
#: ../src/interface.c:2799 ../src/interface.c:3190
716
msgid "My Personal Places"
717
msgstr "Személyes helyek"
719
#: ../src/interface.c:2871
1188
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:130
723
#: ../src/interface.c:2883
1189
724
msgid "<b>-----</b>"
1190
725
msgstr "<b>-----</b>"
1192
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:131
727
#: ../src/interface.c:2902
1196
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:132
731
#: ../src/interface.c:2911 ../src/interface.c:3606
1197
732
msgid "<b>-</b>"
1198
733
msgstr "<b>-</b>"
1200
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:134
735
#: ../src/interface.c:2940
739
#: ../src/interface.c:2962
1202
741
msgstr "Szerkesztés"
1204
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:135
743
#: ../src/interface.c:2984
1208
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:136
1210
msgstr "POI-k megjelenítése"
1212
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:137
1220
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1221
"Place of Worship\n"
1222
"Public Transportation\n"
1223
"Restaurant & Food\n"
1225
"Sights & Leisure\n"
1228
"My Personal Places\n"
1231
"-- Mindent mutat --\n"
1237
"Kávézó / Kocsma / Éjszakai élet\n"
1242
"Látnivalók és szabadidő\n"
1245
"Személyes helyek\n"
1248
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:153
1250
msgstr "POI törlése?"
1252
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:154
1254
"Do you really want to\n"
1255
"delete this Point of Interest?"
1257
"Biztos, hogy törölni\n"
1258
"szeretné ezt az érdekes helyet?"
1260
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:156
1262
msgstr "POI szerkesztése"
1264
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:157
1268
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:158
747
#: ../src/interface.c:3092
749
msgstr "POI hozzáadása"
751
#: ../src/interface.c:3118 ../src/interface.c:3523
755
#: ../src/interface.c:3124 ../src/interface.c:3529
759
#: ../src/interface.c:3132
760
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
761
msgstr "A térképen <b><i>kattintott</i></b> koordináták:"
763
#: ../src/interface.c:3143 ../src/interface.c:3491
1270
765
msgstr "Szélesség: "
1272
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:159
767
#: ../src/interface.c:3153 ../src/interface.c:3501
1274
769
msgstr " Hosszúság: "
1276
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:160
771
#: ../src/interface.c:3163
772
msgid "Use current GPS position instead"
773
msgstr "A jelenlegi GPS pozíció használata helyette"
775
#: ../src/interface.c:3167 ../src/interface.c:3537
779
#: ../src/interface.c:3176 ../src/interface.c:3544
780
msgid "- please choose -"
781
msgstr "- kérem, válasszon -"
783
#: ../src/interface.c:3185 ../src/interface.c:3553
784
msgid "Restaurant & Food"
785
msgstr "Étterem és élelmiszer"
787
#: ../src/interface.c:3187 ../src/interface.c:3555
788
msgid "Sights & Leisure"
789
msgstr "Látnivalók és szabadidő"
791
#: ../src/interface.c:3196 ../src/interface.c:3511
1277
792
msgid "Name - Keywords / Tags:"
1278
793
msgstr "Név - Kulcsszavak / Címkék:"
1280
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:161
795
#: ../src/interface.c:3205 ../src/interface.c:3563
1281
796
msgid "Description:"
1282
797
msgstr "Leírás:"
1284
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:162
799
#: ../src/interface.c:3227 ../src/interface.c:3584
1288
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:163
803
#: ../src/interface.c:3233 ../src/interface.c:3590
1290
805
msgstr "közepes"
1292
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:164
807
#: ../src/interface.c:3240 ../src/interface.c:3597
1293
808
msgid "exclusive"
1294
809
msgstr "exkluzív"
1296
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:165
811
#: ../src/interface.c:3246 ../src/interface.c:3603
1297
812
msgid "extended opening hours"
1298
813
msgstr "kiterjesztett nyitva tartás"
1300
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:166
1302
"- please choose -\n"
1308
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1309
"Place of Worship\n"
1310
"Public Transportation\n"
1311
"Restaurant & Food\n"
1313
"Sights & Leisure\n"
1316
"My Personal Places\n"
1319
"- kérem, válasszon -\n"
1325
"Kávézó / Kocsma / Éjszakai élet\n"
1330
"Látnivalók és szabadidő\n"
1333
"Személyes helyek\n"
1336
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:182
1340
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:183
1344
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:184
1348
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:185
1350
msgstr "POI hozzáadása"
1352
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:186
1353
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
1354
msgstr "A térképen <b><i>kattintott</i></b> koordináták:"
1356
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:187
1357
msgid "Use current GPS position instead"
1358
msgstr "A jelenlegi GPS pozíció használata helyette"
1360
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:188
1362
msgstr "Útvonal beszerzése"
1364
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:189
1365
msgid "Street,City,Country"
1366
msgstr "Utca,város,ország"
1368
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:190
1369
msgid "<b>Start</b>"
1370
msgstr "<b>Indítás</b>"
1372
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:191
1374
msgstr "<b>Vége</b>"
1376
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:192
1377
msgid "Pick Start on Map"
1378
msgstr "Kezdőpont felvétele a térképen"
1380
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:193
1384
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:194
1385
msgid "Pick End on Map"
1386
msgstr "Végpont felvétele a térképen"
1388
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:195
1389
msgid "<b>Service</b>"
1390
msgstr "<b>Szolgáltatás</b>"
1392
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:196
1394
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
1395
"<small>(experimental feature)</small>"
1397
"<i>Kezdő- és végpont beszúrása:</i>\n"
1398
"<small>(kísérleti funkció)</small>"
1400
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:198
1401
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
1402
msgstr "<i><b>Kapcsolódás...</b></i>"
1404
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:199
815
#: ../src/interface.c:3265 ../src/interface.c:3628 ../src/interface.c:4121
819
#: ../src/interface.c:3356
1405
820
msgid "Friend Info"
1406
821
msgstr "Barát információja"
1408
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:200
1412
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:201
1413
msgid "Send Message to:"
1414
msgstr "Üzenet küldése neki:"
1416
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:202
1420
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:203
1424
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:204
823
#: ../src/interface.c:3458
825
msgstr "POI szerkesztése"
827
#: ../src/interface.c:3486
831
#: ../src/interface.c:3550
833
msgstr "Éjszakai élet"
835
#: ../src/interface.c:3716
837
msgstr "POI törlése?"
839
#: ../src/interface.c:3722
841
"Do you really want to \n"
842
"delete this Point of Interest?"
844
"Biztosan törölni szeretné \n"
845
"ezt az érdekes helyet?"
847
#: ../src/interface.c:3776
848
msgid "Load track..."
849
msgstr "Nyomvonal betöltése..."
851
#: ../src/interface.c:3782
852
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
853
msgstr "<b>Válasszon nyomvonalat a megnyitáshoz (.log / .gpx)</b>"
855
#: ../src/interface.c:3857
856
msgid "Edit Repository"
857
msgstr "Tároló szerkesztése"
859
#: ../src/interface.c:3878
860
msgid "<b>Repository Name</b>"
861
msgstr "<b>Tároló neve</b>"
863
#: ../src/interface.c:3980
1425
864
msgid "GeoPhoto"
1426
865
msgstr "GeoFotó"
1428
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:205
867
#: ../src/interface.c:4044
1429
868
msgid "Photo Correlate"
1430
869
msgstr "Fotó megfeleltetése"
1432
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:206
871
#: ../src/interface.c:4053
1433
872
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
1434
873
msgstr "<b>Fotók geokódolása</b>"
1436
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:207
1437
msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n"
1438
msgstr "Fotók geokódolása GPS nyomvonallal történő megfeleltetéssel.\n"
1440
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:209
1441
msgid "<b>1. Add Track</b>"
1442
msgstr "<b>1. Nyomvonal hozzáadása</b>"
1444
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:210
1445
msgid "<b>2. Add Photos</b>"
1446
msgstr "<b>2. Fényképek hozzáadása</b>"
1448
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:211
1449
msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1450
msgstr "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1452
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:212
1453
msgid "<b>3. Adjust Time</b>"
1454
msgstr "<b>3. Idő igazítása</b>"
1456
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:213
875
#: ../src/interface.c:4071
877
"Geocode your photos by correlating them with a gps track. For a tutorial see "
878
"on http://www.foxtrotgps.org\n"
880
"Fotók geokódolása GPS nyomvonallal való megfeleltetéssel. Útmutatóért lásd a "
881
"http://www.foxtrotgps.org webhelyet\n"
883
#: ../src/interface.c:4077
884
msgid " <b>1. Add Track</b> "
885
msgstr " <b>1. Nyomvonal hozzáadása</b> "
887
#: ../src/interface.c:4085
888
msgid " <b>2. Add Photos</b> "
889
msgstr " <b>2. Fényképek hozzáadása</b> "
891
#: ../src/interface.c:4105 ../src/interface.c:4113
892
msgid " <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
893
msgstr " <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
895
#: ../src/interface.c:4128
896
msgid " <b>3. Adjust Time</b>"
897
msgstr " <b>3. Idő igazítása</b>"
899
#: ../src/interface.c:4136
1457
900
msgid "View GPS Photo"
1458
901
msgstr "GPS fotó megjelenítése"
1460
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:214
903
#: ../src/interface.c:4143
1461
904
msgid " +00:00h"
1462
905
msgstr " +00:00h"
1464
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:215
907
#: ../src/interface.c:4150
1465
908
msgid " 0 seconds"
1466
909
msgstr " 0 másodperc"
1468
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:216
911
#: ../src/interface.c:4157
1469
912
msgid "Correction:"
1470
913
msgstr "Korrekció:"
1472
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:217
915
#: ../src/interface.c:4164
1473
916
msgid "Timezone:"
1474
917
msgstr "Időzóna:"
1476
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:219
1478
msgid "add photos to the %s database"
1479
msgstr "fotók hozzáadása a(z) %s adatbázisához"
1481
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:220
919
#: ../src/interface.c:4179
920
msgid " add photos to the FoxtrotGPS database"
921
msgstr " Fotók hozzáadása a FoxtrotGPS adatbázisához"
923
#: ../src/interface.c:4268
924
msgid "Please choose"
925
msgstr "Kérem válasszon"
927
#: ../src/interface.c:4276
928
msgid "<b>This is important!</b>\n"
929
msgstr "<b>Ez fontos!</b>\n"
931
#: ../src/interface.c:4347
935
#: ../src/interface.c:4408
936
msgid " <b>GPS:</b> "
937
msgstr " <b>GPS:</b> "
939
#: ../src/interface.c:4413 ../src/interface.c:4428
943
#: ../src/interface.c:4422
944
msgid " <b>Camera:</b> "
945
msgstr " <b>Kamera:</b> "
947
#: ../src/interface.c:4442
948
msgid " <b>Correction:</b> "
949
msgstr " <b>Korrekció:</b> "
951
#: ../src/interface.c:4455
955
#: ../src/interface.c:4463
956
msgid " <b>Timezone:</b> "
957
msgstr " <b>Időzóna:</b> "
959
#: ../src/interface.c:4471
963
#: ../src/interface.c:4472
967
#: ../src/interface.c:4473
971
#: ../src/interface.c:4474
975
#: ../src/interface.c:4475
979
#: ../src/interface.c:4476
983
#: ../src/interface.c:4477
987
#: ../src/interface.c:4478
991
#: ../src/interface.c:4479
995
#: ../src/interface.c:4480
999
#: ../src/interface.c:4481
1003
#: ../src/interface.c:4482
1007
#: ../src/interface.c:4483
1011
#: ../src/interface.c:4484
1015
#: ../src/interface.c:4485
1019
#: ../src/interface.c:4486
1023
#: ../src/interface.c:4487
1027
#: ../src/interface.c:4488
1031
#: ../src/interface.c:4489
1035
#: ../src/interface.c:4490
1039
#: ../src/interface.c:4491
1043
#: ../src/interface.c:4492
1047
#: ../src/interface.c:4493
1051
#: ../src/interface.c:4494
1055
#: ../src/interface.c:4495
1059
#: ../src/interface.c:4608
1482
1060
msgid "Geocode Result"
1483
1061
msgstr "Geokódolás eredménye"
1485
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:221
1063
#: ../src/interface.c:4618
1486
1064
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
1487
1065
msgstr "<b>A GPS megfeleltetés kimenete:</b>"
1489
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:223
1493
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:224
1494
msgid "<b>GPS:</b> "
1495
msgstr "<b>GPS:</b> "
1497
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:225
1498
msgid "<b>Camera:</b> "
1499
msgstr "<b>Kamera:</b>"
1501
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:226
1502
msgid "<b>Correction:</b> "
1503
msgstr "<b>Korrekció:</b>"
1505
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:227
1509
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:228
1510
msgid "<b>Timezone:</b> "
1511
msgstr "<b>Időzóna:</b> "
1513
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:229
1067
#: ../src/interface.c:4624
1069
msgstr "Folyamatban..."
1071
#: ../src/interface.c:4668
1075
#: ../src/interface.c:4678
1076
msgid "Send Message to:"
1077
msgstr "Üzenet küldése neki:"
1079
#: ../src/interface.c:4752
1083
#: ../src/interface.c:4772
1084
msgid "Street,City,Country"
1087
#: ../src/interface.c:4782
1092
#: ../src/interface.c:4789
1094
msgid "<b>Start</b> "
1095
msgstr "<b>GPS adatok</b>"
1097
#: ../src/interface.c:4797
1102
#: ../src/interface.c:4805
1105
msgstr " Nyomvonal "
1107
#: ../src/interface.c:4810
1108
msgid "Pick Start on Map"
1111
#: ../src/interface.c:4812
1115
#: ../src/interface.c:4817
1116
msgid "Pick End on Map"
1119
#: ../src/interface.c:4819
1121
msgid "<b>Service </b>"
1122
msgstr "<b>Gyorsítótár könyvtára</b>"
1124
#: ../src/interface.c:4827
1128
#: ../src/interface.c:4841
1129
msgid "yournavigation.org"
1132
#: ../src/interface.c:4842
1133
msgid "openrouteservice.org"
1136
#: ../src/interface.c:4843
1140
#: ../src/interface.c:4845
1570
#~ msgid "<b>Me</b>"
1571
#~ msgstr "<b>Én</b>"
1573
#~ msgid "<b>Position Sharing</b>"
1574
#~ msgstr "<b>Pozíció megosztása</b>"
1576
#~ msgid "<b>Sharing Mode</b>"
1577
#~ msgstr "<b>Megosztás módja</b>"
1579
#~ msgid "<big><b>Friends</b></big> <small>[2/4]</small>"
1580
#~ msgstr "<big><b>Barátok</b></big> <small>[2/4]</small>"
1582
#~ msgid "<i>No Messages</i>"
1583
#~ msgstr "<i>Nincs üzenet</i>"
1585
#~ msgid "<i>What are you up to?</i>"
1586
#~ msgstr "<i>Mire készül?</i>"
1589
#~ "Decide whom you see and \n"
1590
#~ "who can see you:"
1592
#~ "Döntse el, hogy kiket szeretne látni, és\n"
1593
#~ "kik láthatják önt:"
1599
#~ "Enable position sharing and\n"
1600
#~ "messaging with your friends"
1602
#~ "Pozíció megosztásának és üzenetküldésnek\n"
1603
#~ "az engedélyezése az ön barátaival"
1614
#~ msgid "Register!"
1615
#~ msgstr "Regisztrálás!"
1617
#~ msgid "Show password"
1618
#~ msgstr "Jelszó megjelenítése"
1621
#~ "Simply choose any nickname and password.\n"
1623
#~ "Before first use register them by clicking on the button below."
1625
#~ "Egyszerűen válasszon egy becenevet és egy jelszót.\n"
1627
#~ "Mielőtt először használná, regisztrálja ezeket az alábbi gombra kattintva."
1629
#~ msgid "Update interval "
1630
#~ msgstr "Frissítési intervallum"
1635
#~ msgid "friend mode"
1636
#~ msgstr "barát mód"
1639
#~ msgstr "szórakoztató mód"
1641
#~ msgid "just idle..."
1642
#~ msgstr "csak henyélek..."
1645
#~ msgstr ". percben"
1647
#~ msgid "private mode"
1648
#~ msgstr "privát mód"
1650
#~ msgid "show friends"
1651
#~ msgstr "Barátok megjelenítése"
1653
#~ msgid "ways & routes"
1654
#~ msgstr "utak és útvonalak"
1664
#~ "yournavigation.org\n"
1665
#~ "openrouteservice.org\n"
1668
#~ "yournavigation.org\n"
1669
#~ "openrouteservice.org\n"
1674
#~ msgstr " Leállítás "
1688
#~ "<small><i>%s Version:\n"
1689
#~ "Developer: Marcus Bauer & Community</i></small>"
1691
#~ "<i>%s verzió:\n"
1692
#~ "Fejlesztő: Marcus Bauer</i>"
1697
#~ msgid " Edit... "
1698
#~ msgstr " Szerkesztés... "
1703
#~ msgid "Cache Dir"
1704
#~ msgstr "Gyorsítótár"
1706
#~ msgid " Save Repository Configuration "
1707
#~ msgstr " Tároló beállításainak mentése "
1710
#~ "You can find more information about repositories on\n"
1712
#~ "https://www.foxtrotgps.org/\n"
1714
#~ "További információkat találhat a tárolókról itt:\n"
1716
#~ "https://www.foxtrotgps.org/\n"
1722
#~ msgstr "használatlan"
1724
#~ msgid "-- Show All --"
1725
#~ msgstr "-- Összes megjelenítése --"
1727
#~ msgid "Accommodation"
1730
#~ msgid "Businesses"
1737
#~ msgstr "Kulturális"
1740
#~ msgstr "Egészségügyi"
1742
#~ msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
1743
#~ msgstr "Café / Kocsma / Éjszakai élet"
1745
#~ msgid "Place of Worship"
1746
#~ msgstr "Vallási hely"
1748
#~ msgid "Public Transportation"
1749
#~ msgstr "Tömegközlekedés"
1751
#~ msgid "Restaurant"
1755
#~ msgstr "Szolgáltatások"
1757
#~ msgid "Sights / Leisure"
1758
#~ msgstr "Látnivalók / Szabadidő"
1761
#~ msgstr "Vásárlás"
1763
#~ msgid "My Personal Places"
1764
#~ msgstr "Személyes helyek"
1767
#~ msgstr "Menj ide:"
1769
#~ msgid "- please choose -"
1770
#~ msgstr "- kérem, válasszon -"
1772
#~ msgid "Restaurant & Food"
1773
#~ msgstr "Étterem és élelmiszer"
1775
#~ msgid "Sights & Leisure"
1776
#~ msgstr "Látnivalók és szabadidő"
1781
#~ msgid "Nightlife"
1782
#~ msgstr "Éjszakai élet"
1784
#~ msgid "Please choose"
1785
#~ msgstr "Kérem válasszon"
1787
#~ msgid "<b>This is important!</b>\n"
1788
#~ msgstr "<b>Ez fontos!</b>\n"
1874
#~ msgstr " Nyomvonal "
1880
#~ msgstr " Menj ide: "
1142
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
1143
"<small>(experimental feature)</small>"
1146
#: ../src/interface.c:4853
1147
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
1150
#: ../src/friends.c:603
1154
#: ../src/friends.c:963
1158
#: ../src/friends.c:971
1160
msgstr " Menj ide: "
1162
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
1163
msgid "Display map and GPS position"
1166
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
1882
1170
#~ msgid " Stop "
1883
1171
#~ msgstr " Leállítás "