~foxtrotgps-team/foxtrotgps/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Joshua Judson Rosen
  • Author(s): Marcus Bauer
  • Date: 2010-08-08 22:28:45 UTC
  • Revision ID: rozzin@geekspace.com-20100808222845-86w25l3qq5nlf5ib
Perl scripts to convert track-logs from tangoGPS format to GPX and OSM.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Hungarian translation for FoxtrotGPS
2
2
# Copyright (C) 2009 Marcus Bauer
3
3
# This file is distributed under the same license as the foxtrotgps package.
4
 
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2009, 2011.
 
4
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2009.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: foxtrotgps 0.9.9\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 00:58-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 17:21+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 08:29+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 11:35+0100\n"
12
12
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
13
 
"Language-Team: magyar <>\n"
14
 
"Language: hu\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
17
 
20
 
#: ../src/support.c:97 ../src/support.c:121
 
18
#: ../src/support.c:88 ../src/support.c:112
21
19
#, c-format
22
20
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
23
21
msgstr "Nem található a pixmap fájl: %s"
24
22
 
25
 
#: ../src/support.c:128
26
 
#, c-format
27
 
msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s\n"
28
 
msgstr "Nem tölthető be a pixbuf fájl: %s: %s\n"
29
 
 
30
 
#: ../src/main.c:33
31
 
msgid "Print the program version and exit"
32
 
msgstr "Programverzió kiírása és kilépés"
33
 
 
34
 
#: ../src/main.c:35
35
 
msgid "Start in fullscreen mode"
36
 
msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
37
 
 
38
 
#: ../src/main.c:37
39
 
msgid "Load the GUI from this GladeXML file"
40
 
msgstr "GUI betöltése ebből a GladeXML fájlból"
41
 
 
42
 
#: ../src/main.c:67
43
 
#, c-format
44
 
msgid "option parsing failed: %s\n"
45
 
msgstr "nem sikerült értelmezni az opciót: %s\n"
46
 
 
47
 
#. Developers may run into this if they're naively
48
 
#. trying to run from the build-tree without having
49
 
#. specifically configured the build to allow that or
50
 
#. having passed a "--gui=..." option to the program,
51
 
#. so we need to actually catch this error and output
52
 
#. an informative message.
53
 
#.
54
 
#. This is, however, not an error that end users should face;
55
 
#. if they do, then someone upstream from them messed up--
56
 
#. either `make install' worked only half-way, or a packager
57
 
#. left something critical out of the package. In either case,
58
 
#. we want to fail in a way that indicates to the user
59
 
#. that something is really wrong and they should report
60
 
#. a bug.
61
 
#.
62
 
#: ../src/main.c:110
63
 
#, c-format
64
 
msgid ""
65
 
"%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly "
66
 
"installed."
67
 
msgstr ""
68
 
"%s nem tudja betölteni a felhasználói felületet; úgy tűnik, hogy %s nincs "
69
 
"megfelelően telepítve."
70
 
 
71
 
#: ../src/callbacks.c:870 ../src/callbacks.c:1370
72
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:20
73
 
msgid "Stop"
74
 
msgstr "Megállítás"
75
 
 
76
 
#: ../src/callbacks.c:891
77
 
msgid "Share!"
78
 
msgstr "Megosztás!"
79
 
 
80
 
#: ../src/callbacks.c:960
81
 
#, c-format
82
 
msgid "<b><i>Distance:</i></b> %.3fkm\n"
83
 
msgstr "<b><i>Távolság:</i></b> %.3f km\n"
84
 
 
85
 
#: ../src/callbacks.c:985
86
 
#, c-format
87
 
msgid "No friends at or near this position"
88
 
msgstr "Nincsenek barátok ebben a pozícióban vagy környékén"
89
 
 
90
 
#: ../src/callbacks.c:1094
91
 
#, c-format
92
 
msgid ""
93
 
"<b>This point:</b>\n"
94
 
"%s\n"
95
 
"<small><i>(coords auto-copied to clipboard)\n"
96
 
"</i></small>\n"
97
 
msgstr ""
98
 
"<b>Ez a pont:</b>\n"
99
 
"%s\n"
100
 
"<small><i>(a koordináták automatikusan átmásolásra kerültek a vágólapra)\n"
101
 
"</i></small>\n"
102
 
 
103
 
#: ../src/callbacks.c:1100
104
 
#, c-format
105
 
msgid ""
106
 
"<b>Bearing:</b>\n"
107
 
"%.1f°\n"
108
 
msgstr ""
109
 
"<b>Irány:</b>\n"
110
 
"%.1f°\n"
111
 
 
112
 
#: ../src/callbacks.c:1105
113
 
#, c-format
114
 
msgid ""
115
 
"<b>Distance from your location:</b>\n"
116
 
"%.2f%s\n"
117
 
msgstr ""
118
 
"<b>Távolság a pozíciójától:</b>\n"
119
 
"%.2f%s\n"
120
 
 
121
 
#: ../src/callbacks.c:1113
122
 
#, c-format
123
 
msgid "Click another point for distance"
124
 
msgstr "A távolsághoz kattintson egy másik pontra"
125
 
 
126
 
#: ../src/callbacks.c:1117
127
 
#, c-format
128
 
msgid ""
129
 
"<b>Distance from last point:</b>\n"
130
 
"%.2f%s\n"
131
 
msgstr ""
132
 
"<b>Távolság a legutóbbi ponttól:</b>\n"
133
 
"%.2f%s\n"
134
 
 
135
 
#: ../src/callbacks.c:1119
136
 
#, c-format
137
 
msgid ""
138
 
"<b>Overall Distance:</b>\n"
139
 
"%.2f%s"
140
 
msgstr ""
141
 
"<b>A teljes távolság:</b>\n"
142
 
"%.2f%s"
143
 
 
144
 
#: ../src/callbacks.c:1255
145
 
#, c-format
146
 
msgid ""
147
 
"<b>Manually set position</b>\n"
148
 
"\n"
149
 
"This point:\n"
150
 
"\n"
151
 
"  <i>%f %f</i>\n"
152
 
"\n"
153
 
"will now be used as your location\n"
154
 
"for the friend finder service."
155
 
msgstr ""
156
 
"<b>Pozíció kézi beállítása</b>\n"
157
 
"\n"
158
 
"Ez a pont:\n"
159
 
"\n"
160
 
"  <i>%f %f</i>\n"
161
 
"\n"
162
 
"lesz használva az ön pozíciójaként\n"
163
 
"a barátkereső szolgáltatás számára."
164
 
 
165
 
#: ../src/callbacks.c:1372
166
 
msgid "Resume"
167
 
msgstr "Visszaállítás"
168
 
 
169
 
#: ../src/callbacks.c:1700 ../src/callbacks.c:1809
170
 
#, c-format
171
 
msgid "File not found"
172
 
msgstr "A fájl nem találjató"
173
 
 
174
 
#: ../src/callbacks.c:1749
175
 
#, c-format
176
 
msgid "No Geo Photo found"
177
 
msgstr "Nem található Geo fotó"
178
 
 
179
 
#: ../src/callbacks.c:2376
180
 
msgid ""
181
 
"<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>"
182
 
msgstr ""
183
 
"<span foreground='#ff0000'>A POI-nak nincs azonosítója -> segítségért lásd a "
184
 
"webhelyet!</span>"
185
 
 
186
 
#: ../src/callbacks.c:2625
187
 
msgid "Show Messages"
188
 
msgstr "Üzenetek megjelenítése"
189
 
 
190
 
#: ../src/callbacks.c:2631
191
 
msgid "Hide Messages"
192
 
msgstr "Üzenetek elrejtése"
193
 
 
194
 
#: ../src/callbacks.c:3102
195
 
#, fuzzy
196
 
msgid ""
197
 
"gpscorrelate is necessary for this feature but does not appear to be "
198
 
"installed."
199
 
msgstr ""
200
 
"%s nem tudja betölteni a felhasználói felületet; úgy tűnik, hogy %s nincs "
201
 
"megfelelően telepítve."
202
 
 
203
 
#: ../src/callbacks.c:3221
204
 
msgid ""
205
 
"jhead is necessary for this feature but does not appear to be installed."
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../src/callbacks.c:3638
209
 
msgid "<b><i>Connecting...</i></b>"
210
 
msgstr "<b><i>Kapcsolódás...</i></b>"
211
 
 
212
 
#: ../src/gps_functions.c:490
213
 
msgid ""
214
 
"<span foreground='#ff0000'><b>New Message arrived. Click here.</b></span>"
215
 
msgstr ""
216
 
"<span foreground='#ff0000'><b>Új üzenet érkezett. Kattintson ide.</b></span>"
217
 
 
218
 
#: ../src/gps_functions.c:509
219
 
#, c-format
220
 
msgid "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
221
 
msgstr ""
222
 
"<b>nem található GPSD</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
223
 
 
224
 
#: ../src/gps_functions.c:516
225
 
#, c-format
226
 
msgid ""
227
 
"<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>[%d]"
228
 
"</b>"
229
 
msgstr ""
230
 
"<b>nem található GPSD</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - "
231
 
"<b>[%d]</b>"
232
 
 
233
 
#: ../src/gps_functions.c:523
234
 
#, c-format
235
 
msgid "<b>no GPSD found</b>"
236
 
msgstr "<b>nem található GPSD</b>"
237
 
 
238
 
#: ../src/gps_functions.c:619
239
 
#, c-format
240
 
msgid ""
241
 
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </"
242
 
"small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
243
 
msgstr ""
244
 
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </"
245
 
"small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
246
 
 
247
 
#: ../src/gps_functions.c:682
248
 
#, c-format
249
 
msgid "<big><b>%d</b>  <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
250
 
msgstr "<big><b>%d</b>  <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
251
 
 
252
 
#: ../src/gps_functions.c:780
253
 
#, c-format
254
 
msgid "connection to gpsd LOST\n"
255
 
msgstr "a kapcsolat a gpsd-vel ELVESZETT\n"
256
 
 
257
 
#: ../src/gps_functions.c:849
258
 
#, c-format
259
 
msgid "connection to gpsd SUCCEEDED \n"
260
 
msgstr "a kapcsolódás a gpsd-hez SIKERÜLT\n"
261
 
 
262
 
#: ../src/init.c:264
263
 
#, c-format
264
 
msgid "Failed to load pixbuf file: %s\n"
265
 
msgstr "Nem található a pixbuf fájl: %s\n"
266
 
 
267
 
#: ../src/friends.c:104 ../src/friends.c:471
268
 
msgid "Connecting..."
269
 
msgstr "Kapcsolódás..."
270
 
 
271
 
#: ../src/friends.c:335
272
 
msgid "No response (200)"
273
 
msgstr "Nincs válasz (200)"
274
 
 
275
 
#: ../src/friends.c:557
276
 
msgid "Oh. Some error occurred..."
277
 
msgstr "Ó! Hiba történt..."
278
 
 
279
 
#: ../src/friends.c:580
280
 
#, c-format
281
 
msgid ""
282
 
"<b>%s</b>\n"
283
 
"Last seen:\n"
284
 
"%s\n"
285
 
"<i>%s</i>"
286
 
msgstr ""
287
 
"<b>%s</b>\n"
288
 
"Legutóbb látszott:\n"
289
 
"%s\n"
290
 
"<i>%s</i>"
291
 
 
292
 
#: ../src/friends.c:601
293
 
msgid "Msg"
294
 
msgstr "Üzenet"
295
 
 
296
 
#: ../src/friends.c:609 ../src/friends.c:979 ../data/foxtrotgps.glade.h:133
297
 
msgid "Go To"
298
 
msgstr "Ugrás"
299
 
 
300
 
#: ../src/friends.c:629
301
 
#, c-format
302
 
msgid "Send Message To: <b>%s</b>"
303
 
msgstr "Üzenet küldése neki: <b>%s</b>"
304
 
 
305
 
#: ../src/friends.c:903
306
 
#, c-format
307
 
msgid "msg-code: %d"
308
 
msgstr "üzenet-kód: %d"
309
 
 
310
 
#: ../src/friends.c:957
311
 
#, c-format
312
 
msgid ""
313
 
"<i><small>To: </small><b>%s</b></i>\n"
314
 
"\n"
315
 
"%s"
316
 
msgstr ""
317
 
"<i><small>Címzett: </small><b>%s</b></i>\n"
318
 
"\n"
319
 
"%s"
320
 
 
321
 
#: ../src/friends.c:971
322
 
msgid "Reply"
323
 
msgstr "Válasz"
324
 
 
325
 
#: ../src/geo_photos.c:254 ../src/geo_photos.c:653
326
 
#, c-format
327
 
msgid "  1 second"
328
 
msgid_plural "  %d seconds"
329
 
msgstr[0] "  1 másodperc"
330
 
msgstr[1] "  %d másodperc"
331
 
 
332
 
#: ../src/geo_photos.c:260 ../src/geo_photos.c:659
333
 
#, c-format
334
 
msgid "  %d:00h"
335
 
msgstr "  %d:00h"
336
 
 
337
 
#: ../src/geo_photos.c:405 ../src/geo_photos.c:435
338
 
msgid "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"
339
 
msgstr "<span color=\"#090\"><b>OK</b></span>"
340
 
 
341
 
#: ../src/geo_photos.c:609
342
 
#, c-format
343
 
msgid "%s loading pixbuf failed - actually this should not happen\n"
344
 
msgstr "%s pixbuf betöltése nem sikerült - valójában ez nem történhet meg\n"
345
 
 
346
 
#: ../src/geo_photos.c:706 ../data/foxtrotgps.glade.h:222
347
 
msgid "Working...."
348
 
msgstr "Folyamatban..."
349
 
 
350
 
#: ../src/geo_photos.c:867
351
 
#, c-format
352
 
msgid "Error running \"%s\": %s\n"
353
 
msgstr "Hiba \"%s\" futtatásakor: %s\n"
354
 
 
355
 
#: ../src/poi.c:376
356
 
msgid "- Please choose -|Hotel|Motel|B&B|Hostel|Camping"
357
 
msgstr "- Kérem, válasszon -|Szálloda|Panzió|Vendégház|Turistaszálló|Kemping"
358
 
 
359
 
#: ../src/poi.c:377
360
 
msgid ""
361
 
"- Please choose -|Bank / Exchange / ATM|Post Office|Real Estate Agency|"
362
 
"Travel Agency|Other"
363
 
msgstr ""
364
 
"- Kérem, válasszon -|Bank / Pénzváltó / ATM|Posta|Ingatlaniroda|Utazási "
365
 
"iroda|Egyéb"
366
 
 
367
 
#: ../src/poi.c:378
368
 
msgid ""
369
 
"- Please choose -|Parking|Gas Station|Repair Shop|Rental|Sharing|Dealer|"
370
 
"Radar - Speed Trap|My Car"
371
 
msgstr ""
372
 
"- Kérem, válasszon -|Parkoló|Benzinkút|Szerviz|Kölcsönző|Megosztás|"
373
 
"Kereskedés|Radar - sebességmérés|Saját autóm"
374
 
 
375
 
#: ../src/poi.c:379
376
 
msgid "- Please choose -|Cinema|Theatre|Concert Hall|Opera|Casino"
377
 
msgstr "- Kérem, válasszon -|Mozi|Színház|Koncertterem|Opera|Kaszinó"
378
 
 
379
 
#: ../src/poi.c:380
380
 
msgid "- Please choose -|Pharmacy|Hospital|Doctor"
381
 
msgstr "- Kérem, válasszon -|Gyórgyszertár|Kórház|Orvosi rendelő"
382
 
 
383
 
#: ../src/poi.c:381
384
 
msgid ""
385
 
"- Please choose -|Cafe|Pub|Lounge Bar|Club|Dancing|Internet Cafe|Wifi Hot "
386
 
"Spot"
387
 
msgstr ""
388
 
"- Kérem, válasszon -|Kávézó|Kocsma|Bár|Klub|Táncterem|Internetkávézó|Wifi "
389
 
"Hot Spot"
390
 
 
391
 
#: ../src/poi.c:382
392
 
msgid "- Please choose -|Church|Mosque|Synagogue|Temple|Cemetery"
393
 
msgstr "- Kérem, válasszon -|Templom|Mecset|Zsinagóga|Kápolna|Temető"
394
 
 
395
 
#: ../src/poi.c:383
396
 
msgid "- Please choose -|Bus|Metro|Tram|Taxi|Train Station|Bike|Port|Airport"
397
 
msgstr ""
398
 
"- Kérem, válasszon -|Busz|Metró|Villamos|Taxi|Vasútállomás|Kerékpár|Kikötő|"
399
 
"Repülőtér"
400
 
 
401
 
#: ../src/poi.c:384
402
 
msgid ""
403
 
"- Please choose -|Local Food|European|Asian|American|African|Pizza|Fast Food|"
404
 
"Take Away|Barbecue|Italian|Mexican|Indian|Japanese|French"
405
 
msgstr ""
406
 
"- Kérem, válasszon -|Helyi étel|Európai|Ázsiai|Amerikai|Afrikai|Pizza|"
407
 
"Gyorsétterem|Elvitel|Grill|Olasz|Mexikói|Indiai|Japán|Francia"
408
 
 
409
 
#: ../src/poi.c:385
410
 
msgid ""
411
 
"- Please choose -|Wifi Hotspot|ATM-Money Dispenser|Post Office/Letter Box|"
412
 
"Laundry|Hairdresser|Other"
413
 
msgstr ""
414
 
"- Kérem, válasszon -|Wifi Hotspot|ATM pénzkiadó|Posta/Postaláda|Mosoda|"
415
 
"Fodrász|Egyéb"
416
 
 
417
 
#: ../src/poi.c:386
418
 
msgid ""
419
 
"- Please choose -|Tourist Info|Monument|Museum|Zoo|Viewpoint|Relief Map|Other"
420
 
msgstr ""
421
 
"- Kérem, válasszon -|Turistainformáció|Emlékmű|Múzeum|Állatkert|Kilátóhely|"
422
 
"Domborzati térkép|Egyéb"
423
 
 
424
 
#: ../src/poi.c:387
425
 
msgid ""
426
 
"- Please choose -|Supermarket|Shopping Center|Clothes|Shoes|Food|Baker|"
427
 
"Butcher|DoItYourself|Other"
428
 
msgstr ""
429
 
"- Kérem, válasszon -|Szupermarket|Bevásárlóközpont|Ruhabolt|Cipőbolt|"
430
 
"Élelmiszerbolt|Pékség|Hentesbolt|Barkácsbolt|Egyéb"
431
 
 
432
 
#: ../src/poi.c:388
433
 
msgid ""
434
 
"- Please choose -|Arena/Stadium|Swimming Pool|Freeclimbing|Ice Skating|Golf|"
435
 
"Geo Cache|Other"
436
 
msgstr ""
437
 
"- Kérem, válasszon -|Aréna/Stadion|Uszoda|Falmászás|Korcsolya|Golf|Geoláda|"
438
 
"Egyéb"
439
 
 
440
 
#: ../src/poi.c:389
441
 
msgid "- Please choose -|Friend|Other Cool Place"
442
 
msgstr "- Kérem, válasszon -|Barát|Egyéb nagyszerű hely"
443
 
 
444
 
#: ../src/poi.c:390
445
 
msgid ""
446
 
"- Please choose -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox Hybrid|Event|Unknown|"
447
 
"Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-Event|GPS Adventures|"
448
 
"Wherigo|Other"
449
 
msgstr ""
450
 
"- Kérem, válasszon -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox Hybrid|Event|"
451
 
"Unknown|Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-Event|GPS "
452
 
"Adventures|Wherigo|Egyéb"
453
 
 
454
 
#: ../src/poi.c:830
455
 
#, c-format
456
 
msgid ""
457
 
"%s\n"
458
 
"\n"
459
 
"Distance: %.3fkm"
460
 
msgstr ""
461
 
"%s\n"
462
 
"\n"
463
 
"Távolság: %.3fkm"
464
 
 
465
 
#: ../src/poi.c:844
466
 
msgid "<b>No POI found</b>\n"
467
 
msgstr "<b>Nem található POI</b>\n"
468
 
 
469
 
#: ../src/util.c:24
470
 
#, c-format
471
 
msgid "Can't open database: %s\n"
472
 
msgstr "Az adatbázis nem nyitható meg: %s\n"
473
 
 
474
 
#: ../src/util.c:35
475
 
#, c-format
476
 
msgid "SQL error: %s\n"
477
 
msgstr "SQL hiba: %s\n"
478
 
 
479
 
#: ../src/tracks.c:291
480
 
#, c-format
481
 
msgid "oops: %s\n"
482
 
msgstr "hoppá: %s\n"
483
 
 
484
 
#: ../src/tracks.c:292
485
 
msgid "Triplog open failed: "
486
 
msgstr "A túranapló megnyitása nem sikerült: "
487
 
 
488
 
#: ../src/tracks.c:294
489
 
msgid "<span foreground='#ff0000'>Error opening logfile</span>"
490
 
msgstr "<span foreground='#ff0000'>Hiba a naplófájl megnyitása közben</span>"
491
 
 
492
 
#: ../src/tracks.c:300
493
 
#, c-format
494
 
msgid "<b><span foreground='#0000ff'>Log: %s</span></b>"
495
 
msgstr "<b><span foreground='#0000ff'>Napló: %s</span></b>"
496
 
 
497
 
#: ../src/tracks.c:367
498
 
#, c-format
499
 
msgid "Problem opening directory: %s\n"
500
 
msgstr "Probléma a könyvtár megnyitása közben: %s\n"
501
 
 
502
 
#: ../src/tracks.c:629 ../src/tracks.c:654
503
 
#, c-format
504
 
msgid "Failed to parse document\n"
505
 
msgstr "A dokumentum értelmezése nem sikerült\n"
506
 
 
507
 
#: ../src/tracks.c:767
508
 
#, fuzzy, c-format
509
 
msgid ""
510
 
"<span color='#aa0000'><b>Unknown service selected</b></span>\n"
511
 
"This is a bug in %s!"
512
 
msgstr ""
513
 
"<span color='#aa0000'><b>Na! Szerverhiba</b></span>\n"
514
 
"Próbálja újra később..."
515
 
 
516
 
#: ../src/tracks.c:924
517
 
msgid ""
518
 
"<span color='#aa0000'><b>Oops! No Route found</b></span>\n"
519
 
"Try with another Start/End"
520
 
msgstr ""
521
 
"<span color='#aa0000'><b>Hoppá! Nem található útvonal</b></span>\n"
522
 
"Próbáljon másik kezdő-/végpontot"
523
 
 
524
 
#: ../src/tracks.c:935
525
 
msgid ""
526
 
"<span color='#aa0000'><b>Duh! A Server Error</b></span>\n"
527
 
"Maybe try later again..."
528
 
msgstr ""
529
 
"<span color='#aa0000'><b>Na! Szerverhiba</b></span>\n"
530
 
"Próbálja újra később..."
531
 
 
532
 
#: ../src/tracks.c:942
533
 
msgid ""
534
 
"<span color='#aa0000'><b>Oh! A Network Error</b></span>\n"
535
 
"Check the internet!"
536
 
msgstr ""
537
 
"<span color='#aa0000'><b>Ó! Hálózati hiba</b></span>\n"
538
 
"Ellenőrizze az internetet!"
539
 
 
540
 
#: ../src/hrm_functions.c:151
541
 
#, c-format
542
 
msgid "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
543
 
msgstr "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
544
 
 
545
 
#: ../src/hrm_functions.c:155
546
 
#, c-format
547
 
msgid "<b><big>%d/%d</big></b>"
548
 
msgstr "<b><big>%d/%d</big></b>"
549
 
 
550
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
 
23
#: ../src/interface.c:276
551
24
msgid "FoxtrotGPS"
552
25
msgstr "FoxtrotGPS"
553
26
 
554
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
555
 
msgid "GPS and Map"
556
 
msgstr "GPS és térkép"
557
 
 
558
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:3
559
 
msgid "Display map and GPS position"
560
 
msgstr "Térkép és GPS pozíció megjelenítése"
561
 
 
562
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:4
563
 
msgid "OpenStreetMap;OSM;Track;Trip;map;location;"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:1
567
 
msgid "GPSD host"
568
 
msgstr "GPSD hoszt"
569
 
 
570
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:2
571
 
msgid "GPSD port"
572
 
msgstr "GPSD port"
573
 
 
574
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:3
575
 
msgid "Latitude/longitude unit"
576
 
msgstr "Földrajzi szélesség/hosszúság egysége"
577
 
 
578
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:4
579
 
msgid "Altitude unit"
580
 
msgstr "Magasság egysége"
581
 
 
582
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:5
583
 
msgid "Speed unit"
584
 
msgstr "Sebesség egysége"
585
 
 
586
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:6
587
 
msgid "The active map-repository"
588
 
msgstr "Az aktív térképtároló"
589
 
 
590
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:7
591
 
msgid "Map-repository definitions"
592
 
msgstr "Térképtárolók definíciói"
593
 
 
594
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:8
595
 
msgid "Automatically download map-tiles as needed"
596
 
msgstr "Térképcsempék automatikus letöltése szükség esetén"
597
 
 
598
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:9
599
 
msgid "Avoid re-downloading cached tiles"
600
 
msgstr "Gyorstárazott csempék újra-letöltésének elkerülése"
601
 
 
602
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:10
603
 
msgid "Log tracks to a local file"
604
 
msgstr "Nyomvonalak naplózása egy helyi fájlba"
605
 
 
606
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:11
607
 
msgid "The directory into which track-files are written"
608
 
msgstr "A könyvtár, amelybe a nyomvonalfájlok kerülnek"
609
 
 
610
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:12
611
 
msgid "Horizontal viewport-coordinate"
612
 
msgstr "Vízszintes nézetkoordináta"
613
 
 
614
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:13
615
 
msgid "Vertical viewport-coordinate"
616
 
msgstr "Függőleges nézetkoordináta"
617
 
 
618
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:14
619
 
msgid "Viewport zoom-level"
620
 
msgstr "Nézet nagyítási szintje"
621
 
 
622
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:15
623
 
msgid "Detail scale-factor"
624
 
msgstr "Részletesség szintje"
625
 
 
626
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:16
627
 
msgid "`My position', latitude"
628
 
msgstr "„Saját pozícióm”, földrajzi szélesség"
629
 
 
630
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:17
631
 
msgid "`My position', longitude"
632
 
msgstr "„Saját pozícióm”, földrajzi hosszúság"
633
 
 
634
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:18
635
 
msgid "Publish your location & show others' locations"
636
 
msgstr "Saját pozíció közzététele, és a többiek helyének megjelenítése"
637
 
 
638
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:19
639
 
msgid "Friend-finder update interval, in minutes"
640
 
msgstr "Barátkereső frissítési időköz percben"
641
 
 
642
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:20
643
 
msgid "Status-message to publish in the friend-finder"
644
 
msgstr "Állapotüzenet, ami a barátkeresőben kerül közzétételre"
645
 
 
646
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:21
647
 
msgid "Friend-finder username"
648
 
msgstr "Barátkereső felhasználónév"
649
 
 
650
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:22
651
 
msgid "Friend-finder password"
652
 
msgstr "Barátkereső jelszó"
653
 
 
654
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:23
655
 
msgid ""
656
 
"Number of seconds by which photo timestamps must be corrected for geocoding"
657
 
msgstr ""
658
 
"Másodperc, amennyivel a fotóidőbélyegeket javítani szükséges a geokódoláshoz"
659
 
 
660
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:24
661
 
msgid "Treat photo-timestamps as being relative to this timezone (UTC=13)"
662
 
msgstr ""
663
 
"Fotóidőbélyegek kezelése úgy, mintha azok relatívak lennének ehhez az "
664
 
"időzónához (UTC=13)"
665
 
 
666
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:25
667
 
msgid "The Bluetooth address of your heartrate-monitor"
668
 
msgstr "A pulzusszámmérő Bluetooth címe"
669
 
 
670
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:26
671
 
msgid "Use the heartrate-monitor specified in hrm_bt_addr"
672
 
msgstr "A hrm_bt_addr-ben megadott pulzusszámmérő használata"
673
 
 
674
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:1
 
27
#: ../src/interface.c:385
 
28
#, fuzzy
675
29
msgid "Show Info"
676
 
msgstr "Információ megjelenítése"
 
30
msgstr "GPS információ"
677
31
 
678
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:2
 
32
#: ../src/interface.c:409
679
33
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
680
34
msgstr "Teljes képernyő (F11 vagy szóköz)"
681
35
 
682
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:3
 
36
#: ../src/interface.c:434
683
37
msgid "Zoom in"
684
38
msgstr "Közelítés"
685
39
 
686
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:4
 
40
#: ../src/interface.c:450
687
41
msgid "Zoom out"
688
42
msgstr "Távolítás"
689
43
 
690
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:5
 
44
#: ../src/interface.c:475
691
45
msgid "Autocenter On"
692
46
msgstr "Automatikus középre igazítás bekapcsolása"
693
47
 
694
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:6
 
48
#: ../src/interface.c:500
695
49
msgid "Next map repo"
696
50
msgstr "Következő térképtároló"
697
51
 
698
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:7
 
52
#: ../src/interface.c:516
699
53
msgid "Previous map repo"
700
54
msgstr "Előző térképtároló"
701
55
 
702
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:8
703
 
msgid "Enable Track Logging"
704
 
msgstr "Nyomvonal rögzítésének engedélyezése"
705
 
 
706
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:9
 
56
#: ../src/interface.c:549
 
57
#, fuzzy
707
58
msgid "Go to Previous Page"
708
 
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
 
59
msgstr "Előző térképtároló"
709
60
 
710
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:10
 
61
#: ../src/interface.c:560
711
62
msgid "Close Info Area"
712
 
msgstr "Információs terület bezárása"
 
63
msgstr ""
713
64
 
714
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:11
 
65
#: ../src/interface.c:570
715
66
msgid "Go to Next Page"
716
 
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
 
67
msgstr ""
717
68
 
718
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:12
 
69
#: ../src/interface.c:621
719
70
msgid "Speed"
720
71
msgstr "Sebesség"
721
72
 
722
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:13
723
 
msgid "<span font_desc='40'> -- </span>"
724
 
msgstr "<span font_desc='40'> -- </span>"
725
 
 
726
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:14
727
 
msgid "Heart"
728
 
msgstr "Szív"
729
 
 
730
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:15
 
73
#: ../src/interface.c:627
 
74
msgid "   <span font_desc='40'> -- </span>"
 
75
msgstr "   <span font_desc='40'> -- </span>"
 
76
 
 
77
#: ../src/interface.c:645
 
78
msgid "Trip "
 
79
msgstr "Túra "
 
80
 
 
81
#: ../src/interface.c:653
 
82
msgid "Average "
 
83
msgstr "Átlag"
 
84
 
 
85
#: ../src/interface.c:661 ../src/interface.c:669 ../src/interface.c:691
 
86
#: ../src/interface.c:699 ../src/interface.c:780 ../src/interface.c:788
 
87
#: ../src/interface.c:796 ../src/interface.c:804 ../src/interface.c:812
 
88
#: ../src/interface.c:4452
731
89
msgid "0"
732
90
msgstr "0"
733
91
 
734
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:16
735
 
msgid "Time"
736
 
msgstr "Idő"
737
 
 
738
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:17
739
 
msgid "Max"
 
92
#: ../src/interface.c:677
 
93
msgid "Max "
740
94
msgstr "Max."
741
95
 
742
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:18
743
 
msgid "Average"
744
 
msgstr "Átlag"
745
 
 
746
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:19
747
 
msgid "Trip"
748
 
msgstr "Túra"
749
 
 
750
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:21
 
96
#: ../src/interface.c:684
 
97
msgid "Time "
 
98
msgstr "Idő "
 
99
 
 
100
#: ../src/interface.c:712
 
101
msgid "Stop"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../src/interface.c:718
 
105
#, fuzzy
751
106
msgid "Reset"
752
 
msgstr "Visszaállítás"
 
107
msgstr "Beállítás"
753
108
 
754
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:22
 
109
#: ../src/interface.c:724
755
110
#, fuzzy
756
 
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big>   <small>[1/3]</small>"
757
 
msgstr "<big><b>Túra mérése</b></big>   <small>[1/4]</small>"
 
111
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big>   <small>[1/4]</small>"
 
112
msgstr "<b>Túra mérése</b>"
758
113
 
759
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:23
 
114
#: ../src/interface.c:745
760
115
msgid "Altitude"
761
116
msgstr "Magasság"
762
117
 
763
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:24
 
118
#: ../src/interface.c:752
764
119
msgid "Heading"
765
120
msgstr "Irány"
766
121
 
767
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:25
 
122
#: ../src/interface.c:759
768
123
msgid "Lat - Lon"
769
124
msgstr "Szélesség - hosszúság"
770
125
 
771
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:26
 
126
#: ../src/interface.c:766
772
127
msgid "GPS Time"
773
128
msgstr "GPS idő"
774
129
 
775
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:27
776
 
msgid "Satellites"
777
 
msgstr "Műholdak"
 
130
#: ../src/interface.c:773
 
131
msgid "Satellites  "
 
132
msgstr "Műholdak  "
778
133
 
779
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:28
 
134
#: ../src/interface.c:820
780
135
msgid "<b>GPS Data</b>"
781
136
msgstr "<b>GPS adatok</b>"
782
137
 
783
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:29
 
138
#: ../src/interface.c:839
 
139
msgid "<big><b>Friends</b></big>   <small>[2/4]</small>"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../src/interface.c:846
 
143
#, fuzzy
 
144
msgid "Hide Messages"
 
145
msgstr "Üzenet"
 
146
 
 
147
#: ../src/interface.c:856
 
148
msgid "<i>No Messages</i>"
 
149
msgstr "<i>Nincs üzenet</i>"
 
150
 
 
151
#: ../src/interface.c:886
 
152
msgid ""
 
153
"Enable position sharing and\n"
 
154
"messaging with your friends"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../src/interface.c:891
 
158
msgid ""
 
159
"\n"
 
160
"\n"
 
161
msgstr ""
 
162
"\n"
 
163
"\n"
 
164
 
 
165
#: ../src/interface.c:902
 
166
msgid "Update interval  "
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../src/interface.c:910
 
170
#, fuzzy
 
171
msgid "5"
 
172
msgstr "15"
 
173
 
 
174
#: ../src/interface.c:913
 
175
msgid "minutes"
 
176
msgstr ". percben"
 
177
 
 
178
#: ../src/interface.c:926
 
179
#, fuzzy
 
180
msgid "     Share!     "
 
181
msgstr "     Leállítás     "
 
182
 
 
183
#: ../src/interface.c:932 ../src/interface.c:1110 ../src/interface.c:1152
 
184
#: ../src/interface.c:1366
 
185
msgid "     "
 
186
msgstr "     "
 
187
 
 
188
#: ../src/interface.c:947
 
189
#, fuzzy
 
190
msgid "<b>Position Sharing  </b>"
 
191
msgstr "<b>  Pozíció feltöltése  </b>"
 
192
 
 
193
#: ../src/interface.c:969
 
194
msgid ""
 
195
"Decide whom you see and \n"
 
196
"who can see you:"
 
197
msgstr ""
 
198
"Döntse el, hogy kiket szeretne látni, és\n"
 
199
"kik láthatják önt:"
 
200
 
 
201
#: ../src/interface.c:975
 
202
msgid "fun mode"
 
203
msgstr "szórakoztató mód"
 
204
 
 
205
#: ../src/interface.c:982
 
206
msgid "friend mode"
 
207
msgstr "barát mód"
 
208
 
 
209
#: ../src/interface.c:989
 
210
msgid "private mode"
 
211
msgstr "privát mód"
 
212
 
 
213
#: ../src/interface.c:996
 
214
msgid "<i>What are you up to?</i>"
 
215
msgstr "<i>Mire készül?</i>"
 
216
 
 
217
#: ../src/interface.c:1006
 
218
msgid "just idle..."
 
219
msgstr "csak henyélek..."
 
220
 
 
221
#: ../src/interface.c:1009
 
222
#, fuzzy
 
223
msgid "<b>Sharing Mode</b> "
 
224
msgstr " <b>Frissítés módja</b> "
 
225
 
 
226
#: ../src/interface.c:1035
 
227
msgid "Nickname "
 
228
msgstr "Becenév "
 
229
 
 
230
#: ../src/interface.c:1042
 
231
msgid "Password"
 
232
msgstr "Jelszó"
 
233
 
 
234
#: ../src/interface.c:1055
 
235
msgid "foobar"
 
236
msgstr "foobar"
 
237
 
 
238
#: ../src/interface.c:1062
 
239
msgid "JohnDoe"
 
240
msgstr "JohnDoe"
 
241
 
 
242
#: ../src/interface.c:1064
 
243
#, fuzzy
 
244
msgid "Show password"
 
245
msgstr "Jelszó"
 
246
 
 
247
#: ../src/interface.c:1085
 
248
msgid ""
 
249
"Simply choose any nickname and password.\n"
 
250
"\n"
 
251
"Before first use register them by clicking on the button below. "
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../src/interface.c:1091
 
255
#, fuzzy
 
256
msgid "Email        "
 
257
msgstr "E-mail"
 
258
 
 
259
#: ../src/interface.c:1105
 
260
msgid "     Register!     "
 
261
msgstr "     Regisztrálás!     "
 
262
 
 
263
#: ../src/interface.c:1118
 
264
#, fuzzy
 
265
msgid "<b>Me</b>"
 
266
msgstr "<b>-</b>"
 
267
 
 
268
#: ../src/interface.c:1138 ../src/interface.c:1306 ../src/interface.c:1542
 
269
msgid "    "
 
270
msgstr "    "
 
271
 
 
272
#: ../src/interface.c:1143
 
273
#, fuzzy
 
274
msgid "Enable Track Logging"
 
275
msgstr "<b>Nyomvonal rögzítése</b>"
 
276
 
 
277
#: ../src/interface.c:1148
784
278
msgid "Enable Live Tracking"
785
 
msgstr "Élő nyomkövetés engedélyezése"
 
279
msgstr ""
786
280
 
787
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:30
 
281
#: ../src/interface.c:1161
 
282
#, fuzzy
788
283
msgid "Split"
789
 
msgstr "Vágás"
 
284
msgstr "Sport"
790
285
 
791
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:31
 
286
#: ../src/interface.c:1178
792
287
msgid "Load"
793
 
msgstr "Betöltés"
 
288
msgstr ""
794
289
 
795
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:32
 
290
#: ../src/interface.c:1184
 
291
#, fuzzy
796
292
msgid "Clear"
797
 
msgstr "Törlés"
 
293
msgstr "Autó"
798
294
 
799
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:33
 
295
#: ../src/interface.c:1188
800
296
msgid "Upload"
801
 
msgstr "Feltöltés"
 
297
msgstr ""
802
298
 
803
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:34
 
299
#: ../src/interface.c:1196
 
300
#, fuzzy
804
301
msgid "Configure"
805
 
msgstr "Beállítások"
806
 
 
807
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:35
808
 
#, fuzzy
809
 
msgid "<big><b>Tracks</b></big>   <small>[2/3]</small>"
810
 
msgstr "<big><b>Nyomvonalak</b></big>   <small>[3/4]</small>"
811
 
 
812
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:36
813
 
#, fuzzy
814
 
msgid "<big><b>Configuration</b></big>   <small>[3/3]</small>"
815
 
msgstr "<big><b>Beállítások</b></big>   <small>[4/4]</small>"
816
 
 
817
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:37
 
302
msgstr " Beállítások "
 
303
 
 
304
#: ../src/interface.c:1202
 
305
msgid "<big><b>Tracks</b></big>   <small>[3/4]</small>"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../src/interface.c:1220
 
309
msgid "<big><b>Configuration</b></big>   <small>[4/4]</small>"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../src/interface.c:1227
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid ""
 
315
"<small><i>FoxtrotGPS Version:\n"
 
316
"Developer: Marcus Bauer &amp; Community</i></small>"
 
317
msgstr ""
 
318
"<i>FoxtrotGPS verzió:\n"
 
319
"Fejlesztő: Marcus Bauer</i>"
 
320
 
 
321
#: ../src/interface.c:1249
818
322
msgid ""
819
323
"Activate or deactivate automatic\n"
820
324
"download of missing tiles into cache"
822
326
"Hiányzó csempék a gyorsítótárba való\n"
823
327
"automatikus letöltésének be- vagy kikapcsolása"
824
328
 
825
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:39
 
329
#: ../src/interface.c:1254
826
330
msgid "Auto download map tiles"
827
331
msgstr "Térképcsempék automatikus letöltése"
828
332
 
829
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:40
 
333
#: ../src/interface.c:1261
830
334
msgid "<b>Auto Download</b>"
831
335
msgstr "<b>Automatikus letöltés</b>"
832
336
 
833
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:41
 
337
#: ../src/interface.c:1282
 
338
#, fuzzy
834
339
msgid "Current Map:"
835
 
msgstr "Jelenlegi térkép"
836
 
 
837
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:42
838
 
msgid "New..."
839
 
msgstr "Új..."
840
 
 
841
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:43
842
 
msgid "Edit..."
843
 
msgstr "Szerkesztés..."
844
 
 
845
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:44
 
340
msgstr "Jelenlegi tároló"
 
341
 
 
342
#: ../src/interface.c:1302
 
343
msgid "      New...       "
 
344
msgstr "      Új...       "
 
345
 
 
346
#: ../src/interface.c:1311
 
347
msgid "      Edit...     "
 
348
msgstr "      Szerkesztés...     "
 
349
 
 
350
#: ../src/interface.c:1325 ../src/interface.c:2290 ../src/interface.c:3914
 
351
msgid "xyz instead of zxy"
 
352
msgstr "xyz ehelyett: zxy"
 
353
 
 
354
#: ../src/interface.c:1331
 
355
msgid "URI"
 
356
msgstr "URI"
 
357
 
 
358
#: ../src/interface.c:1338
 
359
msgid "Cache Dir"
 
360
msgstr "Gyorsítótár"
 
361
 
 
362
#: ../src/interface.c:1360
 
363
msgid "    Save Repository Configuration    "
 
364
msgstr "    Tároló beállításainak mentése    "
 
365
 
 
366
#: ../src/interface.c:1371
 
367
#, fuzzy
846
368
msgid "<b>Map Types</b>"
847
 
msgstr "<b>Térképtípusok</b>"
 
369
msgstr "<b>Térképtárolók</b>"
848
370
 
849
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:45
 
371
#: ../src/interface.c:1392
850
372
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
851
373
msgstr "<i>Sebesség és távolság:</i>"
852
374
 
853
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:46
854
 
msgid "metric"
 
375
#: ../src/interface.c:1404
 
376
msgid "metrical"
855
377
msgstr "metrikus"
856
378
 
857
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:47
 
379
#: ../src/interface.c:1411
858
380
msgid "imperial"
859
381
msgstr "birodalmi"
860
382
 
861
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:48
 
383
#: ../src/interface.c:1417
862
384
msgid "nautical"
863
385
msgstr "hajózási"
864
386
 
865
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:49
 
387
#: ../src/interface.c:1423
866
388
msgid "<i>Altitude:</i>"
867
389
msgstr "<i>Magasság:</i>"
868
390
 
869
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:50
 
391
#: ../src/interface.c:1435
870
392
msgid "meters"
871
393
msgstr "méter"
872
394
 
873
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:51
 
395
#: ../src/interface.c:1442
874
396
msgid "feet"
875
397
msgstr "láb"
876
398
 
877
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:52
 
399
#: ../src/interface.c:1448
878
400
msgid "<i>Lat &amp; Lon:</i>"
879
401
msgstr "<i>Földrajzi szélesség és hosszúság:</i>"
880
402
 
881
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:53
 
403
#: ../src/interface.c:1460
882
404
msgid "d.dd"
883
405
msgstr "d.dd"
884
406
 
885
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:54
 
407
#: ../src/interface.c:1467
886
408
msgid "d m.m'"
887
409
msgstr "d m.m'"
888
410
 
889
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:55
 
411
#: ../src/interface.c:1473
890
412
msgid "d m's.s\""
891
413
msgstr "d m's.s\""
892
414
 
893
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:56
 
415
#: ../src/interface.c:1479
894
416
msgid "<b>Units</b>"
895
417
msgstr "<b>Egységek</b>"
896
418
 
897
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:57
898
 
msgid "Activate Heartrate Monitor"
899
 
msgstr "Pulzusszámmérő bekapcsolása"
900
 
 
901
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:58
902
 
msgid "Bluetooth Address: "
903
 
msgstr "Bluetooth cím: "
904
 
 
905
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:59
906
 
msgid "<b>Heart Rate Monitor</b>"
907
 
msgstr "<b>Pulzusszámmérő</b>"
908
 
 
909
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:60
 
419
#: ../src/interface.c:1499
910
420
msgid ""
911
421
"\n"
912
422
"Set GPSD Host IP\n"
914
424
"\n"
915
425
"GPSD Host IP beállítása\n"
916
426
 
917
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:63
 
427
#: ../src/interface.c:1509
918
428
msgid " GPSD "
919
429
msgstr " GPSD "
920
430
 
921
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:64
 
431
#: ../src/interface.c:1513
922
432
msgid "Host:"
923
 
msgstr "Hoszt:"
 
433
msgstr "Host:"
924
434
 
925
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:65
 
435
#: ../src/interface.c:1520
926
436
msgid "127.0.0.1"
927
437
msgstr "127.0.0.1"
928
438
 
929
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:66
 
439
#: ../src/interface.c:1523
930
440
msgid " Port:"
931
441
msgstr " Port:"
932
442
 
933
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:67
 
443
#: ../src/interface.c:1530
934
444
msgid "2947"
935
445
msgstr "2947"
936
446
 
937
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:68
938
 
msgid "Change GPSD"
939
 
msgstr "GPSD módosítása"
 
447
#: ../src/interface.c:1537
 
448
msgid "     Change GPSD     "
 
449
msgstr "     GPSD módosítása     "
940
450
 
941
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:69
 
451
#: ../src/interface.c:1547
942
452
msgid "<b>GPSD</b>"
943
453
msgstr "<b>GPSD</b>"
944
454
 
945
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:70
 
455
#: ../src/interface.c:1557
946
456
msgid "<b>no GPS found</b>"
947
457
msgstr "<b>nem található GPS</b>"
948
458
 
949
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:71
950
 
#, fuzzy
951
 
msgid "delete routepoint"
952
 
msgstr "útvonal beszerzése"
953
 
 
954
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:72
955
 
msgid "insert routepoint before this"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:73
 
459
#: ../src/interface.c:2044
959
460
msgid "this point"
960
461
msgstr "Ez a pont"
961
462
 
962
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:74
 
463
#: ../src/interface.c:2048
 
464
msgid "show friends"
 
465
msgstr "Barátok megjelenítése"
 
466
 
 
467
#: ../src/interface.c:2052
963
468
msgid "show POIs"
964
469
msgstr "POI-k megjelenítése"
965
470
 
966
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:75
 
471
#: ../src/interface.c:2056
967
472
msgid "show photos"
968
473
msgstr "Fotók megjelenítése"
969
474
 
970
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:76
971
 
msgid "route-finding"
 
475
#: ../src/interface.c:2060
 
476
msgid "ways & routes"
972
477
msgstr ""
973
478
 
974
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:77
 
479
#: ../src/interface.c:2067
975
480
msgid "get route"
976
 
msgstr "útvonal beszerzése"
977
 
 
978
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:78
979
 
msgid "route-planning"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:79
983
 
msgid "add routepoint"
984
 
msgstr ""
985
 
 
986
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:80
987
 
msgid "load route from GPX"
988
 
msgstr ""
989
 
 
990
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:81
991
 
msgid "save route as GPX"
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:82
995
 
msgid "save route as TomTom ITN"
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:83
999
 
#, fuzzy
1000
 
msgid "clear route"
1001
 
msgstr "útvonal beszerzése"
1002
 
 
1003
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:84
1004
 
#, fuzzy
1005
 
msgid "waypoint"
1006
 
msgstr "Útpontok"
1007
 
 
1008
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:85
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../src/interface.c:2071
 
484
msgid "create way"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../src/interface.c:2074
 
488
#, fuzzy
1009
489
msgid "set WP"
1010
 
msgstr "WP beállítása"
 
490
msgstr "Beállítás"
1011
491
 
1012
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:86
 
492
#: ../src/interface.c:2078
 
493
#, fuzzy
1013
494
msgid "unset WP"
1014
 
msgstr "WP megszüntetése"
 
495
msgstr "Megszűntetés"
1015
496
 
1016
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:87
 
497
#: ../src/interface.c:2082
1017
498
msgid "POIs"
1018
499
msgstr "POI-k"
1019
500
 
1020
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:88
 
501
#: ../src/interface.c:2089
1021
502
msgid "add POI"
1022
503
msgstr "POI hozzáadása"
1023
504
 
1024
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:89
 
505
#: ../src/interface.c:2093
1025
506
msgid "select POIs"
1026
507
msgstr "POI-k kiválasztása"
1027
508
 
1028
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:90
 
509
#: ../src/interface.c:2097
1029
510
msgid "photos"
1030
511
msgstr "Fényképek"
1031
512
 
1032
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:91
 
513
#: ../src/interface.c:2104
1033
514
msgid "geocode"
1034
515
msgstr "Geokód"
1035
516
 
1036
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:92
 
517
#: ../src/interface.c:2108
1037
518
msgid "my position"
1038
519
msgstr "Pozícióm"
1039
520
 
1040
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:93
 
521
#: ../src/interface.c:2115
1041
522
msgid "set"
1042
523
msgstr "Beállítás"
1043
524
 
1044
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:94
 
525
#: ../src/interface.c:2119
1045
526
msgid "unset"
1046
 
msgstr "Megszüntetés"
 
527
msgstr "Megszűntetés"
1047
528
 
1048
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:95
 
529
#: ../src/interface.c:2123
1049
530
msgid "map download"
1050
531
msgstr "Térkép letöltése"
1051
532
 
1052
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:96
1053
 
msgid "map detail"
1054
 
msgstr "térkép részletei"
1055
 
 
1056
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:97
1057
 
msgid "fewer/larger details"
1058
 
msgstr "kevesebb/nagyobb részletek"
1059
 
 
1060
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:98
1061
 
msgid "more/smaller details"
1062
 
msgstr "több/kisebb részletek"
1063
 
 
1064
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:99
1065
 
msgid "help"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:100
 
533
#: ../src/interface.c:2228
1069
534
msgid "New Repository"
1070
535
msgstr "Új tároló"
1071
536
 
1072
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:101
 
537
#: ../src/interface.c:2252 ../src/interface.c:3876
 
538
msgid ""
 
539
"You can find more information about repositories on\n"
 
540
"\n"
 
541
"http://www.foxtrotgps.org/\n"
 
542
msgstr ""
 
543
"További információkat találhat a tárolókról itt:\n"
 
544
"\n"
 
545
"http://www.foxtrotgps.org/\n"
 
546
 
 
547
#: ../src/interface.c:2254
1073
548
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
1074
549
msgstr "<b>Új tároló neve</b>"
1075
550
 
1076
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:102
 
551
#: ../src/interface.c:2264 ../src/interface.c:3888
 
552
msgid " "
 
553
msgstr " "
 
554
 
 
555
#: ../src/interface.c:2268 ../src/interface.c:3892
1077
556
msgid "<b>URI</b>"
1078
557
msgstr "<b>URI</b>"
1079
558
 
1080
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:103
 
559
#: ../src/interface.c:2279 ../src/interface.c:3903
1081
560
msgid "<b>Cache Dir</b>"
1082
561
msgstr "<b>Gyorsítótár könyvtára</b>"
1083
562
 
1084
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:104
1085
 
msgid "xyz instead of zxy"
1086
 
msgstr "xyz ehelyett: zxy"
1087
 
 
1088
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:105
 
563
#: ../src/interface.c:2308
1089
564
msgid "All fields must be filled in"
1090
565
msgstr "Az összes mező kitöltendő"
1091
566
 
1092
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:106
1093
 
msgid "Edit Repository"
1094
 
msgstr "Tároló szerkesztése"
1095
 
 
1096
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:107
1097
 
msgid "<b>Repository Name</b>"
1098
 
msgstr "<b>Tároló neve</b>"
1099
 
 
1100
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:108
 
567
#: ../src/interface.c:2373
1101
568
msgid "GPS Info"
1102
569
msgstr "GPS információ"
1103
570
 
1104
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:109
 
571
#: ../src/interface.c:2392 ../src/interface.c:2710 ../src/interface.c:3381
1105
572
msgid "--"
1106
573
msgstr "--"
1107
574
 
1108
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:110
 
575
#: ../src/interface.c:2403
1109
576
msgid ""
1110
577
"Distance to\n"
1111
578
"next point"
1113
580
"Távolság\n"
1114
581
"a következő pontig"
1115
582
 
1116
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:112
 
583
#: ../src/interface.c:2407
1117
584
msgid ""
1118
585
"Set point as\n"
1119
586
"my position"
1120
587
msgstr ""
1121
588
"Pont beállítása\n"
1122
 
"saját pozíciómként"
 
589
"pozíciómként"
1123
590
 
1124
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:114
 
591
#: ../src/interface.c:2411 ../src/interface.c:3006 ../src/interface.c:3393
1125
592
msgid "Close"
1126
593
msgstr "Bezárás"
1127
594
 
1128
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:115
 
595
#: ../src/interface.c:2454
 
596
msgid "unused"
 
597
msgstr "használatlan"
 
598
 
 
599
#: ../src/interface.c:2491
1129
600
msgid "Trackdir Config"
1130
601
msgstr "Nyomvonal könyvtárának beállítása"
1131
602
 
1132
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:116
 
603
#: ../src/interface.c:2501
1133
604
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
1134
605
msgstr "Könyvtár, amelybe a nyomvonal írandó:"
1135
606
 
1136
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:117
1137
 
msgid "Load track..."
1138
 
msgstr "Nyomvonal betöltése..."
1139
 
 
1140
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:118
1141
 
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
1142
 
msgstr "<b>Válasszon nyomvonalat a megnyitáshoz (.log / .gpx)</b>"
1143
 
 
1144
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:119
 
607
#: ../src/interface.c:2567
1145
608
msgid "Map DL"
1146
609
msgstr "Térkép letöltése"
1147
610
 
1148
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:120
1149
 
msgid "Re-download cached tiles"
1150
 
msgstr "Gyorstárazott csempék letöltése újra"
1151
 
 
1152
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:121
 
611
#: ../src/interface.c:2587
1153
612
msgid "Download maps of currently visible area:"
1154
613
msgstr "A jelenleg látható terület térképének letöltése:"
1155
614
 
1156
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:122
 
615
#: ../src/interface.c:2598
1157
616
msgid "+ 1 zoom level"
1158
617
msgstr "+ 1 nagyítási szint"
1159
618
 
1160
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:123
 
619
#: ../src/interface.c:2604
1161
620
msgid "+ 2 zoom levels"
1162
621
msgstr "+ 2 nagyítási szint"
1163
622
 
1164
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:124
 
623
#: ../src/interface.c:2610
1165
624
msgid "+ 3 zoom levels"
1166
625
msgstr "+ 3 nagyítási szint"
1167
626
 
1168
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:125
 
627
#: ../src/interface.c:2616
1169
628
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
1170
629
msgstr "+ 4 nagyítási szint (~25MB)"
1171
630
 
1172
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:126
 
631
#: ../src/interface.c:2623
1173
632
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
1174
633
msgstr "+ 5 nagyítási szint (~100MB)"
1175
634
 
1176
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:127
 
635
#: ../src/interface.c:2629
1177
636
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
1178
637
msgstr "+ 6 nagyítási szint (~400MB)"
1179
638
 
1180
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:128
1181
 
msgid "<b>Map Download</b>"
1182
 
msgstr "<b>Térkép letöltése</b>"
1183
 
 
1184
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:129
 
639
#: ../src/interface.c:2635
 
640
msgid "<b> Map Download </b>"
 
641
msgstr "<b> Térkép letöltése </b>"
 
642
 
 
643
#: ../src/interface.c:2697
 
644
msgid "Geo Photo"
 
645
msgstr "Geo fotó"
 
646
 
 
647
#: ../src/interface.c:2729
 
648
msgid "Big"
 
649
msgstr "Nagy"
 
650
 
 
651
#: ../src/interface.c:2733 ../src/friends.c:611
 
652
msgid "Go To"
 
653
msgstr "Menj ide:"
 
654
 
 
655
#: ../src/interface.c:2776
 
656
msgid "Show POIs"
 
657
msgstr "POI-k megjelenítése"
 
658
 
 
659
#: ../src/interface.c:2785
 
660
msgid "-- Show All --"
 
661
msgstr "-- Összes megjelenítése --"
 
662
 
 
663
#: ../src/interface.c:2786 ../src/interface.c:3177 ../src/interface.c:3545
 
664
msgid "Accomodation"
 
665
msgstr "Szállás"
 
666
 
 
667
#: ../src/interface.c:2787 ../src/interface.c:3178 ../src/interface.c:3546
 
668
msgid "Businesses"
 
669
msgstr "Üzletek"
 
670
 
 
671
#: ../src/interface.c:2788 ../src/interface.c:3179 ../src/interface.c:3547
 
672
msgid "Car"
 
673
msgstr "Autó"
 
674
 
 
675
#: ../src/interface.c:2789 ../src/interface.c:3180 ../src/interface.c:3548
 
676
msgid "Cultural"
 
677
msgstr "Kulturális"
 
678
 
 
679
#: ../src/interface.c:2790 ../src/interface.c:3181 ../src/interface.c:3549
 
680
msgid "Medical"
 
681
msgstr "Egészségügyi"
 
682
 
 
683
#: ../src/interface.c:2791 ../src/interface.c:3182
 
684
msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
 
685
msgstr "Café / Kocsma / Éjszakai élet"
 
686
 
 
687
#: ../src/interface.c:2792 ../src/interface.c:3183 ../src/interface.c:3551
 
688
msgid "Place of Worship"
 
689
msgstr "Vallási hely"
 
690
 
 
691
#: ../src/interface.c:2793 ../src/interface.c:3184 ../src/interface.c:3552
 
692
msgid "Public Transportation"
 
693
msgstr "Tömegközlekedés"
 
694
 
 
695
#: ../src/interface.c:2794
 
696
msgid "Restaurant"
 
697
msgstr "Étterem"
 
698
 
 
699
#: ../src/interface.c:2795 ../src/interface.c:3186 ../src/interface.c:3554
 
700
msgid "Services"
 
701
msgstr "Szolgáltatások"
 
702
 
 
703
#: ../src/interface.c:2796
 
704
msgid "Sights / Leisure"
 
705
msgstr "Látnivalók / Szabadidő"
 
706
 
 
707
#: ../src/interface.c:2797 ../src/interface.c:3188 ../src/interface.c:3556
 
708
msgid "Shopping"
 
709
msgstr "Vásárlás"
 
710
 
 
711
#: ../src/interface.c:2798 ../src/interface.c:3189 ../src/interface.c:3557
 
712
msgid "Sport"
 
713
msgstr "Sport"
 
714
 
 
715
#: ../src/interface.c:2799 ../src/interface.c:3190
 
716
msgid "My Personal Places"
 
717
msgstr "Személyes helyek"
 
718
 
 
719
#: ../src/interface.c:2871
1185
720
msgid "POI"
1186
721
msgstr "POI"
1187
722
 
1188
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:130
 
723
#: ../src/interface.c:2883
1189
724
msgid "<b>-----</b>"
1190
725
msgstr "<b>-----</b>"
1191
726
 
1192
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:131
 
727
#: ../src/interface.c:2902
1193
728
msgid "-"
1194
729
msgstr "-"
1195
730
 
1196
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:132
 
731
#: ../src/interface.c:2911 ../src/interface.c:3606
1197
732
msgid "<b>-</b>"
1198
733
msgstr "<b>-</b>"
1199
734
 
1200
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:134
 
735
#: ../src/interface.c:2940
 
736
msgid "Go To "
 
737
msgstr "Menj ide:"
 
738
 
 
739
#: ../src/interface.c:2962
1201
740
msgid "Edit"
1202
741
msgstr "Szerkesztés"
1203
742
 
1204
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:135
 
743
#: ../src/interface.c:2984
1205
744
msgid "Delete"
1206
745
msgstr "Törlés"
1207
746
 
1208
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:136
1209
 
msgid "Show POIs"
1210
 
msgstr "POI-k megjelenítése"
1211
 
 
1212
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:137
1213
 
msgid ""
1214
 
"-- Show All --\n"
1215
 
"Accommodation\n"
1216
 
"Businesses\n"
1217
 
"Car\n"
1218
 
"Cultural\n"
1219
 
"Medical\n"
1220
 
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1221
 
"Place of Worship\n"
1222
 
"Public Transportation\n"
1223
 
"Restaurant & Food\n"
1224
 
"Services\n"
1225
 
"Sights & Leisure\n"
1226
 
"Shopping\n"
1227
 
"Sport\n"
1228
 
"My Personal Places\n"
1229
 
"Geocaches"
1230
 
msgstr ""
1231
 
"-- Mindent mutat --\n"
1232
 
"Szállás\n"
1233
 
"Üzletek\n"
1234
 
"Autó\n"
1235
 
"Kulturális\n"
1236
 
"Egészségügyi\n"
1237
 
"Kávézó / Kocsma / Éjszakai élet\n"
1238
 
"Vallási hely\n"
1239
 
"Tömegközlekedés\n"
1240
 
"Étterem és étel\n"
1241
 
"Szolgáltatások\n"
1242
 
"Látnivalók és szabadidő\n"
1243
 
"Vásárlás\n"
1244
 
"Sport\n"
1245
 
"Személyes helyek\n"
1246
 
"Geoládák"
1247
 
 
1248
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:153
1249
 
msgid "Delete POI?"
1250
 
msgstr "POI törlése?"
1251
 
 
1252
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:154
1253
 
msgid ""
1254
 
"Do you really want to\n"
1255
 
"delete this Point of Interest?"
1256
 
msgstr ""
1257
 
"Biztos, hogy törölni\n"
1258
 
"szeretné ezt az érdekes helyet?"
1259
 
 
1260
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:156
1261
 
msgid "Edit POI"
1262
 
msgstr "POI szerkesztése"
1263
 
 
1264
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:157
1265
 
msgid "GPS"
1266
 
msgstr "GPS"
1267
 
 
1268
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:158
 
747
#: ../src/interface.c:3092
 
748
msgid "Add POI"
 
749
msgstr "POI hozzáadása"
 
750
 
 
751
#: ../src/interface.c:3118 ../src/interface.c:3523
 
752
msgid "personal"
 
753
msgstr "személyes"
 
754
 
 
755
#: ../src/interface.c:3124 ../src/interface.c:3529
 
756
msgid "public"
 
757
msgstr "nyilvános"
 
758
 
 
759
#: ../src/interface.c:3132
 
760
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
 
761
msgstr "A térképen <b><i>kattintott</i></b> koordináták:"
 
762
 
 
763
#: ../src/interface.c:3143 ../src/interface.c:3491
1269
764
msgid "Lat: "
1270
765
msgstr "Szélesség: "
1271
766
 
1272
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:159
 
767
#: ../src/interface.c:3153 ../src/interface.c:3501
1273
768
msgid " Lon: "
1274
769
msgstr " Hosszúság: "
1275
770
 
1276
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:160
 
771
#: ../src/interface.c:3163
 
772
msgid "Use current GPS position instead"
 
773
msgstr "A jelenlegi GPS pozíció használata helyette"
 
774
 
 
775
#: ../src/interface.c:3167 ../src/interface.c:3537
 
776
msgid "Category:"
 
777
msgstr "Kategória:"
 
778
 
 
779
#: ../src/interface.c:3176 ../src/interface.c:3544
 
780
msgid "- please choose -"
 
781
msgstr "- kérem, válasszon -"
 
782
 
 
783
#: ../src/interface.c:3185 ../src/interface.c:3553
 
784
msgid "Restaurant & Food"
 
785
msgstr "Étterem és élelmiszer"
 
786
 
 
787
#: ../src/interface.c:3187 ../src/interface.c:3555
 
788
msgid "Sights & Leisure"
 
789
msgstr "Látnivalók és szabadidő"
 
790
 
 
791
#: ../src/interface.c:3196 ../src/interface.c:3511
1277
792
msgid "Name - Keywords / Tags:"
1278
793
msgstr "Név - Kulcsszavak / Címkék:"
1279
794
 
1280
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:161
 
795
#: ../src/interface.c:3205 ../src/interface.c:3563
1281
796
msgid "Description:"
1282
797
msgstr "Leírás:"
1283
798
 
1284
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:162
 
799
#: ../src/interface.c:3227 ../src/interface.c:3584
1285
800
msgid "budget"
1286
801
msgstr "olcsó"
1287
802
 
1288
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:163
 
803
#: ../src/interface.c:3233 ../src/interface.c:3590
1289
804
msgid "medium"
1290
805
msgstr "közepes"
1291
806
 
1292
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:164
 
807
#: ../src/interface.c:3240 ../src/interface.c:3597
1293
808
msgid "exclusive"
1294
809
msgstr "exkluzív"
1295
810
 
1296
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:165
 
811
#: ../src/interface.c:3246 ../src/interface.c:3603
1297
812
msgid "extended opening hours"
1298
813
msgstr "kiterjesztett nyitva tartás"
1299
814
 
1300
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:166
1301
 
msgid ""
1302
 
"- please choose -\n"
1303
 
"Accommodation\n"
1304
 
"Businesses\n"
1305
 
"Car\n"
1306
 
"Cultural\n"
1307
 
"Medical\n"
1308
 
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1309
 
"Place of Worship\n"
1310
 
"Public Transportation\n"
1311
 
"Restaurant & Food\n"
1312
 
"Services\n"
1313
 
"Sights & Leisure\n"
1314
 
"Shopping\n"
1315
 
"Sport\n"
1316
 
"My Personal Places\n"
1317
 
"Geocaches"
1318
 
msgstr ""
1319
 
"- kérem, válasszon -\n"
1320
 
"Szállás\n"
1321
 
"Üzletek\n"
1322
 
"Autó\n"
1323
 
"Kulturális\n"
1324
 
"Egészségügyi\n"
1325
 
"Kávézó / Kocsma / Éjszakai élet\n"
1326
 
"Vallási hely\n"
1327
 
"Tömegközlekedés\n"
1328
 
"Étterem és étel\n"
1329
 
"Szolgáltatások\n"
1330
 
"Látnivalók és szabadidő\n"
1331
 
"Vásárlás\n"
1332
 
"Sport\n"
1333
 
"Személyes helyek\n"
1334
 
"Geoládák"
1335
 
 
1336
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:182
1337
 
msgid "Category:"
1338
 
msgstr "Kategória:"
1339
 
 
1340
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:183
1341
 
msgid "personal"
1342
 
msgstr "személyes"
1343
 
 
1344
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:184
1345
 
msgid "public"
1346
 
msgstr "nyilvános"
1347
 
 
1348
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:185
1349
 
msgid "Add POI"
1350
 
msgstr "POI hozzáadása"
1351
 
 
1352
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:186
1353
 
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
1354
 
msgstr "A térképen <b><i>kattintott</i></b> koordináták:"
1355
 
 
1356
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:187
1357
 
msgid "Use current GPS position instead"
1358
 
msgstr "A jelenlegi GPS pozíció használata helyette"
1359
 
 
1360
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:188
1361
 
msgid "Get Route"
1362
 
msgstr "Útvonal beszerzése"
1363
 
 
1364
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:189
1365
 
msgid "Street,City,Country"
1366
 
msgstr "Utca,város,ország"
1367
 
 
1368
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:190
1369
 
msgid "<b>Start</b>"
1370
 
msgstr "<b>Indítás</b>"
1371
 
 
1372
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:191
1373
 
msgid "<b>End</b>"
1374
 
msgstr "<b>Vége</b>"
1375
 
 
1376
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:192
1377
 
msgid "Pick Start on Map"
1378
 
msgstr "Kezdőpont felvétele a térképen"
1379
 
 
1380
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:193
1381
 
msgid "Pick"
1382
 
msgstr "Felvétel"
1383
 
 
1384
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:194
1385
 
msgid "Pick End on Map"
1386
 
msgstr "Végpont felvétele a térképen"
1387
 
 
1388
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:195
1389
 
msgid "<b>Service</b>"
1390
 
msgstr "<b>Szolgáltatás</b>"
1391
 
 
1392
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:196
1393
 
msgid ""
1394
 
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
1395
 
"<small>(experimental feature)</small>"
1396
 
msgstr ""
1397
 
"<i>Kezdő- és végpont beszúrása:</i>\n"
1398
 
"<small>(kísérleti funkció)</small>"
1399
 
 
1400
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:198
1401
 
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
1402
 
msgstr "<i><b>Kapcsolódás...</b></i>"
1403
 
 
1404
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:199
 
815
#: ../src/interface.c:3265 ../src/interface.c:3628 ../src/interface.c:4121
 
816
msgid "       "
 
817
msgstr "       "
 
818
 
 
819
#: ../src/interface.c:3356
1405
820
msgid "Friend Info"
1406
821
msgstr "Barát információja"
1407
822
 
1408
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:200
1409
 
msgid "Message"
1410
 
msgstr "Üzenet"
1411
 
 
1412
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:201
1413
 
msgid "Send Message to:"
1414
 
msgstr "Üzenet küldése neki:"
1415
 
 
1416
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:202
1417
 
msgid "Geo Photo"
1418
 
msgstr "Geo fotó"
1419
 
 
1420
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:203
1421
 
msgid "Big"
1422
 
msgstr "Nagy"
1423
 
 
1424
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:204
 
823
#: ../src/interface.c:3458
 
824
msgid "Edit POI"
 
825
msgstr "POI szerkesztése"
 
826
 
 
827
#: ../src/interface.c:3486
 
828
msgid "GPS"
 
829
msgstr "GPS"
 
830
 
 
831
#: ../src/interface.c:3550
 
832
msgid "Nightlife"
 
833
msgstr "Éjszakai élet"
 
834
 
 
835
#: ../src/interface.c:3716
 
836
msgid "Delete POI?"
 
837
msgstr "POI törlése?"
 
838
 
 
839
#: ../src/interface.c:3722
 
840
msgid ""
 
841
"Do you really want to \n"
 
842
"delete this Point of Interest?"
 
843
msgstr ""
 
844
"Biztosan törölni szeretné \n"
 
845
"ezt az érdekes helyet?"
 
846
 
 
847
#: ../src/interface.c:3776
 
848
msgid "Load track..."
 
849
msgstr "Nyomvonal betöltése..."
 
850
 
 
851
#: ../src/interface.c:3782
 
852
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
 
853
msgstr "<b>Válasszon nyomvonalat a megnyitáshoz (.log / .gpx)</b>"
 
854
 
 
855
#: ../src/interface.c:3857
 
856
msgid "Edit Repository"
 
857
msgstr "Tároló szerkesztése"
 
858
 
 
859
#: ../src/interface.c:3878
 
860
msgid "<b>Repository Name</b>"
 
861
msgstr "<b>Tároló neve</b>"
 
862
 
 
863
#: ../src/interface.c:3980
1425
864
msgid "GeoPhoto"
1426
865
msgstr "GeoFotó"
1427
866
 
1428
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:205
 
867
#: ../src/interface.c:4044
1429
868
msgid "Photo Correlate"
1430
869
msgstr "Fotó megfeleltetése"
1431
870
 
1432
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:206
 
871
#: ../src/interface.c:4053
1433
872
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
1434
873
msgstr "<b>Fotók geokódolása</b>"
1435
874
 
1436
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:207
1437
 
msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n"
1438
 
msgstr "Fotók geokódolása GPS nyomvonallal történő megfeleltetéssel.\n"
1439
 
 
1440
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:209
1441
 
msgid "<b>1. Add Track</b>"
1442
 
msgstr "<b>1. Nyomvonal hozzáadása</b>"
1443
 
 
1444
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:210
1445
 
msgid "<b>2. Add Photos</b>"
1446
 
msgstr "<b>2. Fényképek hozzáadása</b>"
1447
 
 
1448
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:211
1449
 
msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1450
 
msgstr "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1451
 
 
1452
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:212
1453
 
msgid "<b>3. Adjust Time</b>"
1454
 
msgstr "<b>3. Idő igazítása</b>"
1455
 
 
1456
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:213
 
875
#: ../src/interface.c:4071
 
876
msgid ""
 
877
"Geocode your photos by correlating them with a gps track. For a tutorial see "
 
878
"on http://www.foxtrotgps.org\n"
 
879
msgstr ""
 
880
"Fotók geokódolása GPS nyomvonallal való megfeleltetéssel. Útmutatóért lásd a "
 
881
"http://www.foxtrotgps.org webhelyet\n"
 
882
 
 
883
#: ../src/interface.c:4077
 
884
msgid "  <b>1. Add Track</b>        "
 
885
msgstr "  <b>1. Nyomvonal hozzáadása</b>        "
 
886
 
 
887
#: ../src/interface.c:4085
 
888
msgid "  <b>2. Add Photos</b> "
 
889
msgstr "  <b>2. Fényképek hozzáadása</b> "
 
890
 
 
891
#: ../src/interface.c:4105 ../src/interface.c:4113
 
892
msgid "  <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
 
893
msgstr "  <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
 
894
 
 
895
#: ../src/interface.c:4128
 
896
msgid "  <b>3. Adjust Time</b>"
 
897
msgstr "  <b>3. Idő igazítása</b>"
 
898
 
 
899
#: ../src/interface.c:4136
1457
900
msgid "View GPS Photo"
1458
901
msgstr "GPS fotó megjelenítése"
1459
902
 
1460
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:214
 
903
#: ../src/interface.c:4143
1461
904
msgid "  +00:00h"
1462
905
msgstr "  +00:00h"
1463
906
 
1464
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:215
 
907
#: ../src/interface.c:4150
1465
908
msgid "  0 seconds"
1466
909
msgstr "  0 másodperc"
1467
910
 
1468
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:216
 
911
#: ../src/interface.c:4157
1469
912
msgid "Correction:"
1470
913
msgstr "Korrekció:"
1471
914
 
1472
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:217
 
915
#: ../src/interface.c:4164
1473
916
msgid "Timezone:"
1474
917
msgstr "Időzóna:"
1475
918
 
1476
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:219
1477
 
#, no-c-format
1478
 
msgid "add photos to the %s database"
1479
 
msgstr "fotók hozzáadása a(z) %s adatbázisához"
1480
 
 
1481
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:220
 
919
#: ../src/interface.c:4179
 
920
msgid "  add photos to the FoxtrotGPS database"
 
921
msgstr "  Fotók hozzáadása a FoxtrotGPS adatbázisához"
 
922
 
 
923
#: ../src/interface.c:4268
 
924
msgid "Please choose"
 
925
msgstr "Kérem válasszon"
 
926
 
 
927
#: ../src/interface.c:4276
 
928
msgid "<b>This is important!</b>\n"
 
929
msgstr "<b>Ez fontos!</b>\n"
 
930
 
 
931
#: ../src/interface.c:4347
 
932
msgid "Image Data"
 
933
msgstr "Kép adatai"
 
934
 
 
935
#: ../src/interface.c:4408
 
936
msgid " <b>GPS:</b> "
 
937
msgstr " <b>GPS:</b> "
 
938
 
 
939
#: ../src/interface.c:4413 ../src/interface.c:4428
 
940
msgid "      "
 
941
msgstr "      "
 
942
 
 
943
#: ../src/interface.c:4422
 
944
msgid " <b>Camera:</b> "
 
945
msgstr " <b>Kamera:</b> "
 
946
 
 
947
#: ../src/interface.c:4442
 
948
msgid " <b>Correction:</b> "
 
949
msgstr " <b>Korrekció:</b> "
 
950
 
 
951
#: ../src/interface.c:4455
 
952
msgid "s   "
 
953
msgstr "mp   "
 
954
 
 
955
#: ../src/interface.c:4463
 
956
msgid " <b>Timezone:</b>  "
 
957
msgstr " <b>Időzóna:</b>  "
 
958
 
 
959
#: ../src/interface.c:4471
 
960
msgid "-12:00"
 
961
msgstr "-12:00"
 
962
 
 
963
#: ../src/interface.c:4472
 
964
msgid "-11:00"
 
965
msgstr "-11:00"
 
966
 
 
967
#: ../src/interface.c:4473
 
968
msgid "-10:00"
 
969
msgstr "-10:00"
 
970
 
 
971
#: ../src/interface.c:4474
 
972
msgid "-09:00"
 
973
msgstr "-09:00"
 
974
 
 
975
#: ../src/interface.c:4475
 
976
msgid "-08:00"
 
977
msgstr "-08:00"
 
978
 
 
979
#: ../src/interface.c:4476
 
980
msgid "-07:00"
 
981
msgstr "-07:00"
 
982
 
 
983
#: ../src/interface.c:4477
 
984
msgid "-06:00"
 
985
msgstr "-06:00"
 
986
 
 
987
#: ../src/interface.c:4478
 
988
msgid "-05:00"
 
989
msgstr "-05:00"
 
990
 
 
991
#: ../src/interface.c:4479
 
992
msgid "-04:00"
 
993
msgstr "-04:00"
 
994
 
 
995
#: ../src/interface.c:4480
 
996
msgid "-03:00"
 
997
msgstr "-03:00"
 
998
 
 
999
#: ../src/interface.c:4481
 
1000
msgid "-02:00"
 
1001
msgstr "-02:00"
 
1002
 
 
1003
#: ../src/interface.c:4482
 
1004
msgid "-01:00"
 
1005
msgstr "-01:00"
 
1006
 
 
1007
#: ../src/interface.c:4483
 
1008
msgid "+00:00"
 
1009
msgstr "+00:00"
 
1010
 
 
1011
#: ../src/interface.c:4484
 
1012
msgid "+01:00"
 
1013
msgstr "+01:00"
 
1014
 
 
1015
#: ../src/interface.c:4485
 
1016
msgid "+02:00 "
 
1017
msgstr "+02:00 "
 
1018
 
 
1019
#: ../src/interface.c:4486
 
1020
msgid "+03:00"
 
1021
msgstr "+03:00"
 
1022
 
 
1023
#: ../src/interface.c:4487
 
1024
msgid "+04:00"
 
1025
msgstr "+04:00"
 
1026
 
 
1027
#: ../src/interface.c:4488
 
1028
msgid "+05:00"
 
1029
msgstr "+05:00"
 
1030
 
 
1031
#: ../src/interface.c:4489
 
1032
msgid "+06:00"
 
1033
msgstr "+06:00"
 
1034
 
 
1035
#: ../src/interface.c:4490
 
1036
msgid "+07:00"
 
1037
msgstr "+07:00"
 
1038
 
 
1039
#: ../src/interface.c:4491
 
1040
msgid "+08:00"
 
1041
msgstr "+08:00"
 
1042
 
 
1043
#: ../src/interface.c:4492
 
1044
msgid "+09:00"
 
1045
msgstr "+09:00"
 
1046
 
 
1047
#: ../src/interface.c:4493
 
1048
msgid "+10:00"
 
1049
msgstr "+10:00"
 
1050
 
 
1051
#: ../src/interface.c:4494
 
1052
msgid "+11:00"
 
1053
msgstr "+11:00"
 
1054
 
 
1055
#: ../src/interface.c:4495
 
1056
msgid "+12:00"
 
1057
msgstr "+12:00"
 
1058
 
 
1059
#: ../src/interface.c:4608
1482
1060
msgid "Geocode Result"
1483
1061
msgstr "Geokódolás eredménye"
1484
1062
 
1485
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:221
 
1063
#: ../src/interface.c:4618
1486
1064
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
1487
1065
msgstr "<b>A GPS megfeleltetés kimenete:</b>"
1488
1066
 
1489
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:223
1490
 
msgid "Image Data"
1491
 
msgstr "Kép adatai"
1492
 
 
1493
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:224
1494
 
msgid "<b>GPS:</b> "
1495
 
msgstr "<b>GPS:</b> "
1496
 
 
1497
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:225
1498
 
msgid "<b>Camera:</b> "
1499
 
msgstr "<b>Kamera:</b>"
1500
 
 
1501
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:226
1502
 
msgid "<b>Correction:</b> "
1503
 
msgstr "<b>Korrekció:</b>"
1504
 
 
1505
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:227
1506
 
msgid "s   "
1507
 
msgstr "mp   "
1508
 
 
1509
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:228
1510
 
msgid "<b>Timezone:</b> "
1511
 
msgstr "<b>Időzóna:</b> "
1512
 
 
1513
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:229
 
1067
#: ../src/interface.c:4624
 
1068
msgid "Working...."
 
1069
msgstr "Folyamatban..."
 
1070
 
 
1071
#: ../src/interface.c:4668
 
1072
msgid "Message"
 
1073
msgstr "Üzenet"
 
1074
 
 
1075
#: ../src/interface.c:4678
 
1076
msgid "Send Message to:"
 
1077
msgstr "Üzenet küldése neki:"
 
1078
 
 
1079
#: ../src/interface.c:4752
 
1080
msgid "Get Route"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../src/interface.c:4772
 
1084
msgid "Street,City,Country"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../src/interface.c:4782
 
1088
#, fuzzy
 
1089
msgid " GPS "
 
1090
msgstr " GPSD "
 
1091
 
 
1092
#: ../src/interface.c:4789
 
1093
#, fuzzy
 
1094
msgid "<b>Start</b> "
 
1095
msgstr "<b>GPS adatok</b>"
 
1096
 
 
1097
#: ../src/interface.c:4797
 
1098
#, fuzzy
 
1099
msgid "<b>End</b>"
 
1100
msgstr "<b>-</b>"
 
1101
 
 
1102
#: ../src/interface.c:4805
 
1103
#, fuzzy
 
1104
msgid " Pick "
 
1105
msgstr " Nyomvonal "
 
1106
 
 
1107
#: ../src/interface.c:4810
 
1108
msgid "Pick Start on Map"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../src/interface.c:4812
 
1112
msgid "Pick"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../src/interface.c:4817
 
1116
msgid "Pick End on Map"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: ../src/interface.c:4819
 
1120
#, fuzzy
 
1121
msgid "<b>Service </b>"
 
1122
msgstr "<b>Gyorsítótár könyvtára</b>"
 
1123
 
 
1124
#: ../src/interface.c:4827
 
1125
msgid "  "
 
1126
msgstr "  "
 
1127
 
 
1128
#: ../src/interface.c:4841
 
1129
msgid "yournavigation.org"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../src/interface.c:4842
 
1133
msgid "openrouteservice.org"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../src/interface.c:4843
 
1137
msgid "gnuite.com"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../src/interface.c:4845
1514
1141
msgid ""
1515
 
"-12:00\n"
1516
 
"-11:00\n"
1517
 
"-10:00\n"
1518
 
"-09:00\n"
1519
 
"-08:00\n"
1520
 
"-07:00\n"
1521
 
"-06:00\n"
1522
 
"-05:00\n"
1523
 
"-04:00\n"
1524
 
"-03:00\n"
1525
 
"-02:00\n"
1526
 
"-01:00\n"
1527
 
"+00:00\n"
1528
 
"+01:00\n"
1529
 
"+02:00\n"
1530
 
"+03:00\n"
1531
 
"+04:00\n"
1532
 
"+05:00\n"
1533
 
"+06:00\n"
1534
 
"+07:00\n"
1535
 
"+08:00\n"
1536
 
"+09:00\n"
1537
 
"+10:00\n"
1538
 
"+11:00\n"
1539
 
"+12:00"
1540
 
msgstr ""
1541
 
"-12:00\n"
1542
 
"-11:00\n"
1543
 
"-10:00\n"
1544
 
"-09:00\n"
1545
 
"-08:00\n"
1546
 
"-07:00\n"
1547
 
"-06:00\n"
1548
 
"-05:00\n"
1549
 
"-04:00\n"
1550
 
"-03:00\n"
1551
 
"-02:00\n"
1552
 
"-01:00\n"
1553
 
"+00:00\n"
1554
 
"+01:00\n"
1555
 
"+02:00\n"
1556
 
"+03:00\n"
1557
 
"+04:00\n"
1558
 
"+05:00\n"
1559
 
"+06:00\n"
1560
 
"+07:00\n"
1561
 
"+08:00\n"
1562
 
"+09:00\n"
1563
 
"+10:00\n"
1564
 
"+11:00\n"
1565
 
"+12:00"
1566
 
 
1567
 
#~ msgid "5"
1568
 
#~ msgstr "5"
1569
 
 
1570
 
#~ msgid "<b>Me</b>"
1571
 
#~ msgstr "<b>Én</b>"
1572
 
 
1573
 
#~ msgid "<b>Position Sharing</b>"
1574
 
#~ msgstr "<b>Pozíció megosztása</b>"
1575
 
 
1576
 
#~ msgid "<b>Sharing Mode</b>"
1577
 
#~ msgstr "<b>Megosztás módja</b>"
1578
 
 
1579
 
#~ msgid "<big><b>Friends</b></big>   <small>[2/4]</small>"
1580
 
#~ msgstr "<big><b>Barátok</b></big>   <small>[2/4]</small>"
1581
 
 
1582
 
#~ msgid "<i>No Messages</i>"
1583
 
#~ msgstr "<i>Nincs üzenet</i>"
1584
 
 
1585
 
#~ msgid "<i>What are you up to?</i>"
1586
 
#~ msgstr "<i>Mire készül?</i>"
1587
 
 
1588
 
#~ msgid ""
1589
 
#~ "Decide whom you see and \n"
1590
 
#~ "who can see you:"
1591
 
#~ msgstr ""
1592
 
#~ "Döntse el, hogy kiket szeretne látni, és\n"
1593
 
#~ "kik láthatják önt:"
1594
 
 
1595
 
#~ msgid "Email"
1596
 
#~ msgstr "E-mail"
1597
 
 
1598
 
#~ msgid ""
1599
 
#~ "Enable position sharing and\n"
1600
 
#~ "messaging with your friends"
1601
 
#~ msgstr ""
1602
 
#~ "Pozíció megosztásának és üzenetküldésnek\n"
1603
 
#~ "az engedélyezése az ön barátaival"
1604
 
 
1605
 
#~ msgid "JohnDoe"
1606
 
#~ msgstr "JohnDoe"
1607
 
 
1608
 
#~ msgid "Nickname"
1609
 
#~ msgstr "Becenév"
1610
 
 
1611
 
#~ msgid "Password"
1612
 
#~ msgstr "Jelszó"
1613
 
 
1614
 
#~ msgid "Register!"
1615
 
#~ msgstr "Regisztrálás!"
1616
 
 
1617
 
#~ msgid "Show password"
1618
 
#~ msgstr "Jelszó megjelenítése"
1619
 
 
1620
 
#~ msgid ""
1621
 
#~ "Simply choose any nickname and password.\n"
1622
 
#~ "\n"
1623
 
#~ "Before first use register them by clicking on the button below."
1624
 
#~ msgstr ""
1625
 
#~ "Egyszerűen válasszon egy becenevet és egy jelszót.\n"
1626
 
#~ "\n"
1627
 
#~ "Mielőtt először használná, regisztrálja ezeket az alábbi gombra kattintva."
1628
 
 
1629
 
#~ msgid "Update interval  "
1630
 
#~ msgstr "Frissítési intervallum"
1631
 
 
1632
 
#~ msgid "foobar"
1633
 
#~ msgstr "foobar"
1634
 
 
1635
 
#~ msgid "friend mode"
1636
 
#~ msgstr "barát mód"
1637
 
 
1638
 
#~ msgid "fun mode"
1639
 
#~ msgstr "szórakoztató mód"
1640
 
 
1641
 
#~ msgid "just idle..."
1642
 
#~ msgstr "csak henyélek..."
1643
 
 
1644
 
#~ msgid "minutes"
1645
 
#~ msgstr ". percben"
1646
 
 
1647
 
#~ msgid "private mode"
1648
 
#~ msgstr "privát mód"
1649
 
 
1650
 
#~ msgid "show friends"
1651
 
#~ msgstr "Barátok megjelenítése"
1652
 
 
1653
 
#~ msgid "ways & routes"
1654
 
#~ msgstr "utak és útvonalak"
1655
 
 
1656
 
#~ msgid ""
1657
 
#~ "\n"
1658
 
#~ "\n"
1659
 
#~ msgstr ""
1660
 
#~ "\n"
1661
 
#~ "\n"
1662
 
 
1663
 
#~ msgid ""
1664
 
#~ "yournavigation.org\n"
1665
 
#~ "openrouteservice.org\n"
1666
 
#~ "gnuite.com"
1667
 
#~ msgstr ""
1668
 
#~ "yournavigation.org\n"
1669
 
#~ "openrouteservice.org\n"
1670
 
#~ "gnuite.com"
1671
 
 
1672
 
#, fuzzy
1673
 
#~ msgid "     Share!     "
1674
 
#~ msgstr "     Leállítás     "
1675
 
 
1676
 
#~ msgid "     "
1677
 
#~ msgstr "     "
1678
 
 
1679
 
#, fuzzy
1680
 
#~ msgid "Email        "
1681
 
#~ msgstr "E-mail"
1682
 
 
1683
 
#~ msgid "    "
1684
 
#~ msgstr "    "
1685
 
 
1686
 
#, fuzzy
1687
 
#~ msgid ""
1688
 
#~ "<small><i>%s Version:\n"
1689
 
#~ "Developer: Marcus Bauer &amp; Community</i></small>"
1690
 
#~ msgstr ""
1691
 
#~ "<i>%s verzió:\n"
1692
 
#~ "Fejlesztő: Marcus Bauer</i>"
1693
 
 
1694
 
#~ msgid "      New...       "
1695
 
#~ msgstr "      Új...       "
1696
 
 
1697
 
#~ msgid "      Edit...     "
1698
 
#~ msgstr "      Szerkesztés...     "
1699
 
 
1700
 
#~ msgid "URI"
1701
 
#~ msgstr "URI"
1702
 
 
1703
 
#~ msgid "Cache Dir"
1704
 
#~ msgstr "Gyorsítótár"
1705
 
 
1706
 
#~ msgid "    Save Repository Configuration    "
1707
 
#~ msgstr "    Tároló beállításainak mentése    "
1708
 
 
1709
 
#~ msgid ""
1710
 
#~ "You can find more information about repositories on\n"
1711
 
#~ "\n"
1712
 
#~ "https://www.foxtrotgps.org/\n"
1713
 
#~ msgstr ""
1714
 
#~ "További információkat találhat a tárolókról itt:\n"
1715
 
#~ "\n"
1716
 
#~ "https://www.foxtrotgps.org/\n"
1717
 
 
1718
 
#~ msgid " "
1719
 
#~ msgstr " "
1720
 
 
1721
 
#~ msgid "unused"
1722
 
#~ msgstr "használatlan"
1723
 
 
1724
 
#~ msgid "-- Show All --"
1725
 
#~ msgstr "-- Összes megjelenítése --"
1726
 
 
1727
 
#~ msgid "Accommodation"
1728
 
#~ msgstr "Szállás"
1729
 
 
1730
 
#~ msgid "Businesses"
1731
 
#~ msgstr "Üzletek"
1732
 
 
1733
 
#~ msgid "Car"
1734
 
#~ msgstr "Autó"
1735
 
 
1736
 
#~ msgid "Cultural"
1737
 
#~ msgstr "Kulturális"
1738
 
 
1739
 
#~ msgid "Medical"
1740
 
#~ msgstr "Egészségügyi"
1741
 
 
1742
 
#~ msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
1743
 
#~ msgstr "Café / Kocsma / Éjszakai élet"
1744
 
 
1745
 
#~ msgid "Place of Worship"
1746
 
#~ msgstr "Vallási hely"
1747
 
 
1748
 
#~ msgid "Public Transportation"
1749
 
#~ msgstr "Tömegközlekedés"
1750
 
 
1751
 
#~ msgid "Restaurant"
1752
 
#~ msgstr "Étterem"
1753
 
 
1754
 
#~ msgid "Services"
1755
 
#~ msgstr "Szolgáltatások"
1756
 
 
1757
 
#~ msgid "Sights / Leisure"
1758
 
#~ msgstr "Látnivalók / Szabadidő"
1759
 
 
1760
 
#~ msgid "Shopping"
1761
 
#~ msgstr "Vásárlás"
1762
 
 
1763
 
#~ msgid "My Personal Places"
1764
 
#~ msgstr "Személyes helyek"
1765
 
 
1766
 
#~ msgid "Go To "
1767
 
#~ msgstr "Menj ide:"
1768
 
 
1769
 
#~ msgid "- please choose -"
1770
 
#~ msgstr "- kérem, válasszon -"
1771
 
 
1772
 
#~ msgid "Restaurant & Food"
1773
 
#~ msgstr "Étterem és élelmiszer"
1774
 
 
1775
 
#~ msgid "Sights & Leisure"
1776
 
#~ msgstr "Látnivalók és szabadidő"
1777
 
 
1778
 
#~ msgid "       "
1779
 
#~ msgstr "       "
1780
 
 
1781
 
#~ msgid "Nightlife"
1782
 
#~ msgstr "Éjszakai élet"
1783
 
 
1784
 
#~ msgid "Please choose"
1785
 
#~ msgstr "Kérem válasszon"
1786
 
 
1787
 
#~ msgid "<b>This is important!</b>\n"
1788
 
#~ msgstr "<b>Ez fontos!</b>\n"
1789
 
 
1790
 
#~ msgid "      "
1791
 
#~ msgstr "      "
1792
 
 
1793
 
#~ msgid "-12:00"
1794
 
#~ msgstr "-12:00"
1795
 
 
1796
 
#~ msgid "-11:00"
1797
 
#~ msgstr "-11:00"
1798
 
 
1799
 
#~ msgid "-10:00"
1800
 
#~ msgstr "-10:00"
1801
 
 
1802
 
#~ msgid "-09:00"
1803
 
#~ msgstr "-09:00"
1804
 
 
1805
 
#~ msgid "-08:00"
1806
 
#~ msgstr "-08:00"
1807
 
 
1808
 
#~ msgid "-07:00"
1809
 
#~ msgstr "-07:00"
1810
 
 
1811
 
#~ msgid "-06:00"
1812
 
#~ msgstr "-06:00"
1813
 
 
1814
 
#~ msgid "-05:00"
1815
 
#~ msgstr "-05:00"
1816
 
 
1817
 
#~ msgid "-04:00"
1818
 
#~ msgstr "-04:00"
1819
 
 
1820
 
#~ msgid "-03:00"
1821
 
#~ msgstr "-03:00"
1822
 
 
1823
 
#~ msgid "-02:00"
1824
 
#~ msgstr "-02:00"
1825
 
 
1826
 
#~ msgid "-01:00"
1827
 
#~ msgstr "-01:00"
1828
 
 
1829
 
#~ msgid "+00:00"
1830
 
#~ msgstr "+00:00"
1831
 
 
1832
 
#~ msgid "+01:00"
1833
 
#~ msgstr "+01:00"
1834
 
 
1835
 
#~ msgid "+02:00 "
1836
 
#~ msgstr "+02:00 "
1837
 
 
1838
 
#~ msgid "+03:00"
1839
 
#~ msgstr "+03:00"
1840
 
 
1841
 
#~ msgid "+04:00"
1842
 
#~ msgstr "+04:00"
1843
 
 
1844
 
#~ msgid "+05:00"
1845
 
#~ msgstr "+05:00"
1846
 
 
1847
 
#~ msgid "+06:00"
1848
 
#~ msgstr "+06:00"
1849
 
 
1850
 
#~ msgid "+07:00"
1851
 
#~ msgstr "+07:00"
1852
 
 
1853
 
#~ msgid "+08:00"
1854
 
#~ msgstr "+08:00"
1855
 
 
1856
 
#~ msgid "+09:00"
1857
 
#~ msgstr "+09:00"
1858
 
 
1859
 
#~ msgid "+10:00"
1860
 
#~ msgstr "+10:00"
1861
 
 
1862
 
#~ msgid "+11:00"
1863
 
#~ msgstr "+11:00"
1864
 
 
1865
 
#~ msgid "+12:00"
1866
 
#~ msgstr "+12:00"
1867
 
 
1868
 
#, fuzzy
1869
 
#~ msgid " GPS "
1870
 
#~ msgstr " GPSD "
1871
 
 
1872
 
#, fuzzy
1873
 
#~ msgid " Pick "
1874
 
#~ msgstr " Nyomvonal "
1875
 
 
1876
 
#~ msgid "  "
1877
 
#~ msgstr "  "
1878
 
 
1879
 
#~ msgid "  Go To  "
1880
 
#~ msgstr "  Menj ide:  "
 
1142
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
 
1143
"<small>(experimental feature)</small>"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../src/interface.c:4853
 
1147
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../src/friends.c:603
 
1151
msgid "Msg"
 
1152
msgstr "Üzenet"
 
1153
 
 
1154
#: ../src/friends.c:963
 
1155
msgid "  Reply  "
 
1156
msgstr "  Válasz  "
 
1157
 
 
1158
#: ../src/friends.c:971
 
1159
msgid "  Go To  "
 
1160
msgstr "  Menj ide:  "
 
1161
 
 
1162
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
 
1163
msgid "Display map and GPS position"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
 
1167
msgid "GPS and Map"
 
1168
msgstr ""
1881
1169
 
1882
1170
#~ msgid "      Stop       "
1883
1171
#~ msgstr "      Leállítás       "
1919
1207
#~ msgid "window11"
1920
1208
#~ msgstr "ablak11"
1921
1209
 
 
1210
#~ msgid "Show Messages"
 
1211
#~ msgstr "Üzenetek megjelenítése"
 
1212
 
1922
1213
#~ msgid "---"
1923
1214
#~ msgstr "---"
1924
1215
 
1973
1264
#~ "case of a lost password.\n"
1974
1265
#~ "\n"
1975
1266
#~ "Further info at:\n"
1976
 
#~ "https://www.foxtrotgps.org/friends"
 
1267
#~ "http://www.foxtrotgps.org/friends"
1977
1268
#~ msgstr ""
1978
1269
#~ "Válasszon egy becenevet, amit szeretne. Jelszó csak akkor szükséges, ha "
1979
1270
#~ "már regisztrálta a becenevét, vagy szeretné regisztrálni azt.\n"
1984
1275
#~ "esetben lesz használva értesítésre, ha elfelejti a jelszavát.\n"
1985
1276
#~ "\n"
1986
1277
#~ "További információ:\n"
1987
 
#~ "https://www.foxtrotgps.org/friends"
 
1278
#~ "http://www.foxtrotgps.org/friends"
1988
1279
 
1989
1280
#~ msgid "   "
1990
1281
#~ msgstr "   "
2057
1348
#~ "nick or you want to register it.\n"
2058
1349
#~ "\n"
2059
1350
#~ "Further info at:\n"
2060
 
#~ "https://www.foxtrotgps.org/friends\n"
 
1351
#~ "http://www.foxtrotgps.org/friends\n"
2061
1352
#~ msgstr ""
2062
1353
#~ "Válasszon egy becenevet, amit\n"
2063
1354
#~ "szeretne. Jelszó csak akkor szükséges,\n"
2065
1356
#~ "vagy szeretné regisztrálni azt.\n"
2066
1357
#~ "\n"
2067
1358
#~ "További információ itt:\n"
2068
 
#~ "https://www.foxtrotgps.org/friends\n"
 
1359
#~ "http://www.foxtrotgps.org/friends\n"
2069
1360
 
2070
1361
#~ msgid ""
2071
1362
#~ "\n"
2084
1375
#~ msgid " Friends "
2085
1376
#~ msgstr " Barátaim "
2086
1377
 
 
1378
#~ msgid "waypoints"
 
1379
#~ msgstr "Útpontok"
 
1380
 
 
1381
#~ msgid "Distance: "
 
1382
#~ msgstr "Távolság: "
 
1383
 
2087
1384
#~ msgid "Avg. Speed:"
2088
1385
#~ msgstr "Átlagsebesség:"
2089
1386