~foxtrotgps-team/foxtrotgps/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Joshua Judson Rosen
  • Author(s): Marcus Bauer
  • Date: 2010-08-08 22:28:45 UTC
  • Revision ID: rozzin@geekspace.com-20100808222845-86w25l3qq5nlf5ib
Perl scripts to convert track-logs from tangoGPS format to GPX and OSM.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# FoxtrotGPS User Interface Translation
2
 
# Copyright (C) 2011 Branko Majic
3
 
# This file is distributed under the same license as the FoxtrotGPS package.
4
 
# Branko Majic <branko@majic.rs>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: foxtrotgps-1.0.1\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 18:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:17+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Branko Majic <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian Team\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
17
 
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 22:24+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
20
 
"Language: sr\n"
21
 
 
22
 
#: ../src/support.c:97 ../src/support.c:121
23
 
#, c-format
24
 
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
25
 
msgstr "Не могу да нађем датотеку слике: %s"
26
 
 
27
 
#: ../src/support.c:128
28
 
#, c-format
29
 
msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s\n"
30
 
msgstr "Учитавање датотеке слике није успело: %s: %s\n"
31
 
 
32
 
#: ../src/main.c:33
33
 
msgid "Print the program version and exit"
34
 
msgstr "Испиши издање програма и изађи"
35
 
 
36
 
#: ../src/main.c:35
37
 
msgid "Start in fullscreen mode"
38
 
msgstr "Покрени преко читавог екрана"
39
 
 
40
 
#: ../src/main.c:37
41
 
msgid "Load the GUI from this GladeXML file"
42
 
msgstr "Учитај графичко сучеље из наведеног GladeXML фајла"
43
 
 
44
 
#: ../src/main.c:67
45
 
#, c-format
46
 
msgid "option parsing failed: %s\n"
47
 
msgstr "обрада опције није успела: %s\n"
48
 
 
49
 
#. Developers may run into this if they're naively
50
 
#. trying to run from the build-tree without having
51
 
#. specifically configured the build to allow that or
52
 
#. having passed a "--gui=..." option to the program,
53
 
#. so we need to actually catch this error and output
54
 
#. an informative message.
55
 
#.
56
 
#. This is, however, not an error that end users should face;
57
 
#. if they do, then someone upstream from them messed up--
58
 
#. either `make install' worked only half-way, or a packager
59
 
#. left something critical out of the package. In either case,
60
 
#. we want to fail in a way that indicates to the user
61
 
#. that something is really wrong and they should report
62
 
#. a bug.
63
 
#.
64
 
#: ../src/main.c:110
65
 
#, c-format
66
 
msgid ""
67
 
"%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly "
68
 
"installed."
69
 
msgstr ""
70
 
"%s није успео да учита кориснички интерфејс; %s вероватно није инсталиран "
71
 
"како треба."
72
 
 
73
 
#: ../src/callbacks.c:832 ../src/callbacks.c:1308
74
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:20
75
 
msgid "Stop"
76
 
msgstr "Стани"
77
 
 
78
 
#: ../src/callbacks.c:853
79
 
msgid "Share!"
80
 
msgstr "Подели!"
81
 
 
82
 
#: ../src/callbacks.c:916
83
 
#, c-format
84
 
msgid "<b><i>Distance:</i></b> %.3fkm\n"
85
 
msgstr "<b><i>Удаљеност:</i></b> %.3fkm\n"
86
 
 
87
 
#: ../src/callbacks.c:939
88
 
#, c-format
89
 
msgid "No friends at or near this position"
90
 
msgstr "Нема пријатеља близу овог положаја"
91
 
 
92
 
#: ../src/callbacks.c:1042
93
 
#, c-format
94
 
msgid ""
95
 
"<b>This point:</b>\n"
96
 
"%s\n"
97
 
"<small><i>(coords auto-copied to clipboard)\n"
98
 
"</i></small>\n"
99
 
msgstr ""
100
 
"<b>Одабрана тачка:</b>\n"
101
 
"%s\n"
102
 
"<small><i>(аутоматско копирање у складиште)\n"
103
 
"</i></small>\n"
104
 
 
105
 
#: ../src/callbacks.c:1048
106
 
#, c-format
107
 
msgid ""
108
 
"<b>Bearing:</b>\n"
109
 
"%.1f°\n"
110
 
msgstr ""
111
 
"<b>Правац:</b>\n"
112
 
"%.1f°\n"
113
 
 
114
 
#: ../src/callbacks.c:1053
115
 
#, c-format
116
 
msgid ""
117
 
"<b>Distance from your location:</b>\n"
118
 
"%.2f%s\n"
119
 
msgstr ""
120
 
"<b>Удаљеност од вашег положаја:</b>\n"
121
 
"%.2f%s\n"
122
 
 
123
 
#: ../src/callbacks.c:1061
124
 
#, c-format
125
 
msgid "Click another point for distance"
126
 
msgstr "Одаберите још једну тачку за процену удаљености"
127
 
 
128
 
#: ../src/callbacks.c:1065
129
 
#, c-format
130
 
msgid ""
131
 
"<b>Distance from last point:</b>\n"
132
 
"%.2f%s\n"
133
 
msgstr ""
134
 
"<b>Удаљеност од последње тачке:</b>\n"
135
 
"%.2f%s\n"
136
 
 
137
 
#: ../src/callbacks.c:1067
138
 
#, c-format
139
 
msgid ""
140
 
"<b>Overall Distance:</b>\n"
141
 
"%.2f%s"
142
 
msgstr ""
143
 
"<b>Укупна удаљеност:</b>\n"
144
 
"%.2f%s"
145
 
 
146
 
#: ../src/callbacks.c:1198
147
 
#, c-format
148
 
msgid ""
149
 
"<b>Manually set position</b>\n"
150
 
"\n"
151
 
"This point:\n"
152
 
"\n"
153
 
"  <i>%f %f</i>\n"
154
 
"\n"
155
 
"will now be used as your location\n"
156
 
"for the friend finder service."
157
 
msgstr ""
158
 
"<b>Ручно постављање положаја</b>\n"
159
 
"\n"
160
 
"Одабрана тачка:\n"
161
 
"\n"
162
 
"  <i>%f %f</i>\n"
163
 
"\n"
164
 
"биће коришћена као ваш тренутни положај\n"
165
 
"за услугу проналажења пријатеља."
166
 
 
167
 
#: ../src/callbacks.c:1310
168
 
msgid "Resume"
169
 
msgstr "Настави"
170
 
 
171
 
#: ../src/callbacks.c:1613 ../src/callbacks.c:1717
172
 
#, c-format
173
 
msgid "File not found"
174
 
msgstr "Датотека није пронађена"
175
 
 
176
 
#: ../src/callbacks.c:1660
177
 
#, c-format
178
 
msgid "No Geo Photo found"
179
 
msgstr "Ниједна гео-фотографија није пронађена"
180
 
 
181
 
#: ../src/callbacks.c:2269
182
 
msgid ""
183
 
"<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>"
184
 
msgstr ""
185
 
"<span foreground='#ff0000'>ТИ не садржи ознаку -> помоћ можете пронаћи на "
186
 
"сајту!</span>"
187
 
 
188
 
#: ../src/callbacks.c:2506
189
 
msgid "Show Messages"
190
 
msgstr "Прикажи поруке"
191
 
 
192
 
#: ../src/callbacks.c:2512
193
 
msgid "Hide Messages"
194
 
msgstr "Сакриј поруке"
195
 
 
196
 
#: ../src/callbacks.c:2961
197
 
msgid ""
198
 
"gpscorrelate is necessary for this feature but does not appear to be "
199
 
"installed."
200
 
msgstr ""
201
 
"Ову могућност не можете да користите уколико gpscorrelate није инсталиран."
202
 
 
203
 
#: ../src/callbacks.c:3079
204
 
msgid ""
205
 
"jhead is necessary for this feature but does not appear to be installed."
206
 
msgstr "Ову могућност не можете да користите уколико jhead није инсталиран."
207
 
 
208
 
#: ../src/callbacks.c:3489
209
 
msgid "<b><i>Connecting...</i></b>"
210
 
msgstr "<b><i>Повезујем се...</i></b>"
211
 
 
212
 
#: ../src/gps_functions.c:486
213
 
msgid ""
214
 
"<span foreground='#ff0000'><b>New Message arrived. Click here.</b></span>"
215
 
msgstr ""
216
 
"<span foreground='#ff0000'><b>Пристигла је нова порука. Кликните "
217
 
"овде.</b></span>"
218
 
 
219
 
#: ../src/gps_functions.c:505
220
 
#, c-format
221
 
msgid "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
222
 
msgstr ""
223
 
"<b>ГПС демон није пронађен</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
224
 
 
225
 
#: ../src/gps_functions.c:512
226
 
#, c-format
227
 
msgid ""
228
 
"<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - "
229
 
"<b>[%d]</b>"
230
 
msgstr ""
231
 
"<b>ГПС демон није пронађен</b> - <span "
232
 
"foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>[%d]</b>"
233
 
 
234
 
#: ../src/gps_functions.c:519
235
 
#, c-format
236
 
msgid "<b>no GPSD found</b>"
237
 
msgstr "<b>ГПС демон није пронађен</b>"
238
 
 
239
 
#: ../src/gps_functions.c:615
240
 
#, c-format
241
 
msgid ""
242
 
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt "
243
 
"</small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
244
 
msgstr ""
245
 
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>пут </small><b>%.2f</b>%s <small>вис "
246
 
"</small><b>%.0f</b>%s <small>прв </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
247
 
 
248
 
#: ../src/gps_functions.c:678
249
 
#, c-format
250
 
msgid "<big><b>%d</b>  <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
251
 
msgstr "<big><b>%d</b>  <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
252
 
 
253
 
#: ../src/gps_functions.c:774
254
 
#, c-format
255
 
msgid "connection to gpsd LOST\n"
256
 
msgstr "веза ка ГПС демону је изгубљена\n"
257
 
 
258
 
#: ../src/gps_functions.c:843
259
 
#, c-format
260
 
msgid "connection to gpsd SUCCEEDED \n"
261
 
msgstr "веза ка ГПС демону је успела \n"
262
 
 
263
 
#: ../src/init.c:262
264
 
#, c-format
265
 
msgid "Failed to load pixbuf file: %s\n"
266
 
msgstr "Не могу да очитам датотеку слике: %s\n"
267
 
 
268
 
#: ../src/friends.c:104 ../src/friends.c:469
269
 
msgid "Connecting..."
270
 
msgstr "Повезујем се..."
271
 
 
272
 
#: ../src/friends.c:335
273
 
msgid "No response (200)"
274
 
msgstr "Нема одговора (200)"
275
 
 
276
 
#: ../src/friends.c:546
277
 
msgid "Oh. Some error occurred..."
278
 
msgstr "Ух. Дошло је до неке грешке..."
279
 
 
280
 
#: ../src/friends.c:569
281
 
#, c-format
282
 
msgid ""
283
 
"<b>%s</b>\n"
284
 
"Last seen:\n"
285
 
"%s\n"
286
 
"<i>%s</i>"
287
 
msgstr ""
288
 
"<b>%s</b>\n"
289
 
"Последње виђење:\n"
290
 
"%s\n"
291
 
"<i>%s</i>"
292
 
 
293
 
#: ../src/friends.c:590
294
 
msgid "Msg"
295
 
msgstr "Порука"
296
 
 
297
 
#: ../src/friends.c:598 ../src/friends.c:962 ../data/foxtrotgps.glade.h:133
298
 
msgid "Go To"
299
 
msgstr "Иди до"
300
 
 
301
 
#: ../src/friends.c:618
302
 
#, c-format
303
 
msgid "Send Message To: <b>%s</b>"
304
 
msgstr "Пошаљи поруку за: <b>%s</b>"
305
 
 
306
 
#: ../src/friends.c:886
307
 
#, c-format
308
 
msgid "msg-code: %d"
309
 
msgstr "код поруке: %d"
310
 
 
311
 
#: ../src/friends.c:940
312
 
#, c-format
313
 
msgid ""
314
 
"<i><small>To: </small><b>%s</b></i>\n"
315
 
"\n"
316
 
"%s"
317
 
msgstr ""
318
 
"<i><small>За: </small><b>%s</b></i>\n"
319
 
"\n"
320
 
"%s"
321
 
 
322
 
#: ../src/friends.c:954
323
 
msgid "Reply"
324
 
msgstr "Одговори"
325
 
 
326
 
#: ../src/geo_photos.c:248 ../src/geo_photos.c:632
327
 
#, c-format
328
 
msgid "  1 second"
329
 
msgid_plural "  %d seconds"
330
 
msgstr[0] "  1 секунда"
331
 
msgstr[1] "  %d секунде"
332
 
msgstr[2] "  %d секунди"
333
 
 
334
 
#: ../src/geo_photos.c:254 ../src/geo_photos.c:638
335
 
#, c-format
336
 
msgid "  %d:00h"
337
 
msgstr "  %d:00ч"
338
 
 
339
 
#: ../src/geo_photos.c:387 ../src/geo_photos.c:417
340
 
msgid "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"
341
 
msgstr "<span color=\"#090\"><b>у реду</b></span>"
342
 
 
343
 
#: ../src/geo_photos.c:588
344
 
#, c-format
345
 
msgid "%s loading pixbuf failed - actually this should not happen\n"
346
 
msgstr ""
347
 
"%s није успело учитавање датотеке слике - ово заправо не би смело да се "
348
 
"деси\n"
349
 
 
350
 
#: ../src/geo_photos.c:684 ../data/foxtrotgps.glade.h:222
351
 
msgid "Working...."
352
 
msgstr "Радим...."
353
 
 
354
 
#: ../src/geo_photos.c:844
355
 
#, c-format
356
 
msgid "Error running \"%s\": %s\n"
357
 
msgstr "Грешка при покретање \"%s\": %s\n"
358
 
 
359
 
#: ../src/poi.c:368
360
 
msgid "- Please choose -|Hotel|Motel|B&B|Hostel|Camping"
361
 
msgstr "- Молим одаберите -|Хотел|Мотел|НиД|Хостел|Камповање"
362
 
 
363
 
#: ../src/poi.c:369
364
 
msgid ""
365
 
"- Please choose -|Bank / Exchange / ATM|Post Office|Real Estate "
366
 
"Agency|Travel Agency|Other"
367
 
msgstr ""
368
 
"- Молим одаберите -|Банка / Мењачница / Банкомат|Пошта|Агенција за "
369
 
"некретнине|Туристичка агенција|Остало"
370
 
 
371
 
#: ../src/poi.c:370
372
 
msgid ""
373
 
"- Please choose -|Parking|Gas Station|Repair "
374
 
"Shop|Rental|Sharing|Dealer|Radar - Speed Trap|My Car"
375
 
msgstr ""
376
 
"- Молим одаберите -|Паркинг|Бензинска "
377
 
"пумпа|Мајстор|Изнајмљивање|Дељење|Дилер|Радар - праћење брзине|Мој ауто"
378
 
 
379
 
#: ../src/poi.c:371
380
 
msgid "- Please choose -|Cinema|Theatre|Concert Hall|Opera|Casino"
381
 
msgstr ""
382
 
"- Молим одаберите -|Биоскоп|Позориште|Концертна сала|Опера|Коцкарница"
383
 
 
384
 
#: ../src/poi.c:372
385
 
msgid "- Please choose -|Pharmacy|Hospital|Doctor"
386
 
msgstr "- Молим одаберите -|Апотека|Болница|Лекар"
387
 
 
388
 
#: ../src/poi.c:373
389
 
msgid ""
390
 
"- Please choose -|Cafe|Pub|Lounge Bar|Club|Dancing|Internet Cafe|Wifi Hot "
391
 
"Spot"
392
 
msgstr ""
393
 
"- Молим одаберите -|Кафић|Крчма|Бар са сепареима|Клуб|Плес|Интернет "
394
 
"кафић|Бежична мрежа"
395
 
 
396
 
#: ../src/poi.c:374
397
 
msgid "- Please choose -|Church|Mosque|Synagogue|Temple|Cemetery"
398
 
msgstr "- Молим одаберите -|Црква|Џамија|Синагога|Храм|Гробље"
399
 
 
400
 
#: ../src/poi.c:375
401
 
msgid "- Please choose -|Bus|Metro|Tram|Taxi|Train Station|Bike|Port|Airport"
402
 
msgstr ""
403
 
"- Молим одаберите -|Аутобус|Метро|Трамвај|Такси|Железничка "
404
 
"станица|Бицикл|Лука|Аеродром"
405
 
 
406
 
#: ../src/poi.c:376
407
 
msgid ""
408
 
"- Please choose -|Local Food|European|Asian|American|African|Pizza|Fast "
409
 
"Food|Take Away|Barbecue|Italian|Mexican|Indian|Japanese|French"
410
 
msgstr ""
411
 
"- Молим одаберите -|Локална "
412
 
"храна|Европска|Азијска|Америчка|Афричка|Пица|Брза храна|За "
413
 
"понети|Роштиљ|Италијанска|Мексичка|Индијска|Јапанска|Француска"
414
 
 
415
 
#: ../src/poi.c:377
416
 
msgid ""
417
 
"- Please choose -|Wifi Hotspot|ATM-Money Dispenser|Post Office/Letter "
418
 
"Box|Laundry|Hairdresser|Other"
419
 
msgstr ""
420
 
"- Молим одбарите -|Бежична мрежа|Банкомат|Пошта/поштанско "
421
 
"сандуче|Праоница|Фризер|Остало"
422
 
 
423
 
#: ../src/poi.c:378
424
 
msgid ""
425
 
"- Please choose -|Tourist Info|Monument|Museum|Zoo|Viewpoint|Relief Map|Other"
426
 
msgstr ""
427
 
"- Молим одаберите -|Туристичке информације|Споменик|Музеј|Зоолошки "
428
 
"врт|Видиковац|Рељефна мапа|Остало"
429
 
 
430
 
#: ../src/poi.c:379
431
 
msgid ""
432
 
"- Please choose -|Supermarket|Shopping "
433
 
"Center|Clothes|Shoes|Food|Baker|Butcher|DoItYourself|Other"
434
 
msgstr ""
435
 
"- Молим одаберите -|Супермаркет|Тржни "
436
 
"центар|Одећа|Обућа|Храна|Пекара|Месара|Уради сам|Остало"
437
 
 
438
 
#: ../src/poi.c:380
439
 
msgid ""
440
 
"- Please choose -|Arena/Stadium|Swimming Pool|Freeclimbing|Ice "
441
 
"Skating|Golf|Geo Cache|Other"
442
 
msgstr ""
443
 
"- Молимо одаберите -|Хала/стадион|Базен|Слободно пењање|Клизање на "
444
 
"леду|Голф|Гео-остава|Остало"
445
 
 
446
 
#: ../src/poi.c:381
447
 
msgid "- Please choose -|Friend|Other Cool Place"
448
 
msgstr "- Молим одаберите -|Пријатељ|Остало занимљива места"
449
 
 
450
 
#: ../src/poi.c:382
451
 
msgid ""
452
 
"- Please choose -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox "
453
 
"Hybrid|Event|Unknown|Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-"
454
 
"Event|GPS Adventures|Wherigo|Other"
455
 
msgstr ""
456
 
"- Молим одаберите -|Изворни|Вишеструки|Виртуелни|Хибридно поштанско "
457
 
"сандуче|Догађај|Непознат|Интернет камера|Рашчишћавање|Земљаски|Велики "
458
 
"догађај|ГПС авантуре|Wherigo|Остало"
459
 
 
460
 
#: ../src/poi.c:783
461
 
#, c-format
462
 
msgid ""
463
 
"%s\n"
464
 
"\n"
465
 
"Distance: %.3fkm"
466
 
msgstr ""
467
 
"%s\n"
468
 
"\n"
469
 
"Удаљеност: %.3fkm"
470
 
 
471
 
#: ../src/poi.c:796
472
 
msgid "<b>No POI found</b>\n"
473
 
msgstr "<b>Ниједна ТИ није пронађена</b>\n"
474
 
 
475
 
#: ../src/util.c:21
476
 
#, c-format
477
 
msgid "Can't open database: %s\n"
478
 
msgstr "Не могу да отворим базу података: %s\n"
479
 
 
480
 
#: ../src/util.c:32
481
 
#, c-format
482
 
msgid "SQL error: %s\n"
483
 
msgstr "Грешка у SQL-у: %s\n"
484
 
 
485
 
#: ../src/tracks.c:291
486
 
#, c-format
487
 
msgid "oops: %s\n"
488
 
msgstr "упс: %s\n"
489
 
 
490
 
#: ../src/tracks.c:292
491
 
msgid "Triplog open failed: "
492
 
msgstr "Отварање путног записа није успело: "
493
 
 
494
 
#: ../src/tracks.c:294
495
 
msgid "<span foreground='#ff0000'>Error opening logfile</span>"
496
 
msgstr "<span foreground='#ff0000'>Грешка у отварању извештаја</span>"
497
 
 
498
 
#: ../src/tracks.c:300
499
 
#, c-format
500
 
msgid "<b><span foreground='#0000ff'>Log: %s</span></b>"
501
 
msgstr "<b><span foreground='#0000ff'>Извештај: %s</span></b>"
502
 
 
503
 
#: ../src/tracks.c:363
504
 
#, c-format
505
 
msgid "Problem opening directory: %s\n"
506
 
msgstr "Проблем приликом отварања директоријума: %s\n"
507
 
 
508
 
#: ../src/tracks.c:623 ../src/tracks.c:648 ../src/tracks.c:672
509
 
#, c-format
510
 
msgid "Failed to parse document\n"
511
 
msgstr "Неуспешно тумачење документа\n"
512
 
 
513
 
#: ../src/tracks.c:835
514
 
#, c-format
515
 
msgid ""
516
 
"<span color='#aa0000'><b>Unknown service selected</b></span>\n"
517
 
"This is a bug in %s!"
518
 
msgstr ""
519
 
"<span color='#aa0000'><b>Одабрани сервис не постоји</b></span>\n"
520
 
"Ово је грешка у %s!"
521
 
 
522
 
#: ../src/tracks.c:990
523
 
msgid ""
524
 
"<span color='#aa0000'><b>Oops! No Route found</b></span>\n"
525
 
"Try with another Start/End"
526
 
msgstr ""
527
 
"<span color='#aa0000'><b>Упс! Ниједно упутство није пронађено</b></span>\n"
528
 
"Покушајте са другим почетком/крајем"
529
 
 
530
 
#: ../src/tracks.c:1001
531
 
msgid ""
532
 
"<span color='#aa0000'><b>Duh! A Server Error</b></span>\n"
533
 
"Maybe try later again..."
534
 
msgstr ""
535
 
"<span color='#aa0000'><b>Уф! Грешка на серверу</b></span>\n"
536
 
"Покушајте мало касније..."
537
 
 
538
 
#: ../src/tracks.c:1008
539
 
msgid ""
540
 
"<span color='#aa0000'><b>Oh! A Network Error</b></span>\n"
541
 
"Check the internet!"
542
 
msgstr ""
543
 
"<span color='#aa0000'><b>Ух! Грешка на мрежи</b></span>\n"
544
 
"Проверите везу са Интернетом!"
545
 
 
546
 
#: ../src/hrm_functions.c:149
547
 
#, c-format
548
 
msgid "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
549
 
msgstr "<b><big>%d</big></b> <small>оум</small>"
550
 
 
551
 
#: ../src/hrm_functions.c:153
552
 
#, c-format
553
 
msgid "<b><big>%d/%d</big></b>"
554
 
msgstr "<b><big>%d/%d</big></b>"
555
 
 
556
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
557
 
msgid "FoxtrotGPS"
558
 
msgstr "ФокстротГПС"
559
 
 
560
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
561
 
msgid "GPS and Map"
562
 
msgstr "ГПС и мапа"
563
 
 
564
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:3
565
 
msgid "Display map and GPS position"
566
 
msgstr "Прикажи мапу и ГПС положај"
567
 
 
568
 
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:4
569
 
msgid "OpenStreetMap;OSM;Track;Trip;map;location;"
570
 
msgstr "OpenStreetMap;OSM;Путања;Пут;мапа;положај;"
571
 
 
572
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:1
573
 
msgid "GPSD host"
574
 
msgstr "ГПС демон"
575
 
 
576
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:2
577
 
msgid "GPSD port"
578
 
msgstr "ГПС порт"
579
 
 
580
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:3
581
 
msgid "Latitude/longitude unit"
582
 
msgstr "Јединица за географску ширину/дужину"
583
 
 
584
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:4
585
 
msgid "Altitude unit"
586
 
msgstr "Јединица за висину"
587
 
 
588
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:5
589
 
msgid "Speed unit"
590
 
msgstr "Јединица за брзину"
591
 
 
592
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:6
593
 
msgid "The active map-repository"
594
 
msgstr "Тренутно изабрано складиште мапа"
595
 
 
596
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:7
597
 
msgid "Map-repository definitions"
598
 
msgstr "Дефиниције складишта мапа"
599
 
 
600
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:8
601
 
msgid "Automatically download map-tiles as needed"
602
 
msgstr "Аутоматски скини потребне делове мапе"
603
 
 
604
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:9
605
 
msgid "Avoid re-downloading cached tiles"
606
 
msgstr "Избегавај поновно скидање похрањених делова мапе"
607
 
 
608
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:10
609
 
msgid "Log tracks to a local file"
610
 
msgstr "Записуј путању у локални фајл"
611
 
 
612
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:11
613
 
msgid "The directory into which track-files are written"
614
 
msgstr "Директоријум у који се уписују путање"
615
 
 
616
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:12
617
 
msgid "Horizontal viewport-coordinate"
618
 
msgstr "Хоризонтална координата приказа"
619
 
 
620
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:13
621
 
msgid "Vertical viewport-coordinate"
622
 
msgstr "Вертикална координата приказа"
623
 
 
624
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:14
625
 
msgid "Viewport zoom-level"
626
 
msgstr "Увећање приказа"
627
 
 
628
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:15
629
 
msgid "Detail scale-factor"
630
 
msgstr "Величина детаља"
631
 
 
632
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:16
633
 
msgid "`My position', latitude"
634
 
msgstr "`Мој положај', географска ширина"
635
 
 
636
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:17
637
 
msgid "`My position', longitude"
638
 
msgstr "`Мој положак', географска дужина"
639
 
 
640
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:18
641
 
msgid "Publish your location & show others' locations"
642
 
msgstr "Шаљи сопствени положај и прикажи туђе положаје"
643
 
 
644
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:19
645
 
msgid "Friend-finder update interval, in minutes"
646
 
msgstr "Интервал освежавања налажења пријатеља, у минутима"
647
 
 
648
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:20
649
 
msgid "Status-message to publish in the friend-finder"
650
 
msgstr "Статусна порука која ће бити приказана при налажењу пријатеља"
651
 
 
652
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:21
653
 
msgid "Friend-finder username"
654
 
msgstr "Корисничко име за налажење пријатеља"
655
 
 
656
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:22
657
 
msgid "Friend-finder password"
658
 
msgstr "Лозинка за налажење пријатеља"
659
 
 
660
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:23
661
 
msgid ""
662
 
"Number of seconds by which photo timestamps must be corrected for geocoding"
663
 
msgstr ""
664
 
"Број секунди за које је потребно изменити временску ознаку фотографија за "
665
 
"потребе геокодирања"
666
 
 
667
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:24
668
 
msgid "Treat photo-timestamps as being relative to this timezone (UTC=13)"
669
 
msgstr ""
670
 
"Третирај временске назнаке фотографија у односу на ову временску зону "
671
 
"(UTC=13)"
672
 
 
673
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:25
674
 
msgid "The Bluetooth address of your heartrate-monitor"
675
 
msgstr "Адреса вашег бежичног уређаја за надгледање срца"
676
 
 
677
 
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:26
678
 
msgid "Use the heartrate-monitor specified in hrm_bt_addr"
679
 
msgstr "Користи уређај за праћење откуцаја срца наведен у hrm_bt_addr"
680
 
 
681
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:1
682
 
msgid "Show Info"
683
 
msgstr "Прикажи информације"
684
 
 
685
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:2
686
 
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
687
 
msgstr "Пун екран (F11 или бланко)"
688
 
 
689
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:3
690
 
msgid "Zoom in"
691
 
msgstr "Увећај"
692
 
 
693
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:4
694
 
msgid "Zoom out"
695
 
msgstr "Удаљи"
696
 
 
697
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:5
698
 
msgid "Autocenter On"
699
 
msgstr "Увек центрирај"
700
 
 
701
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:6
702
 
msgid "Next map repo"
703
 
msgstr "Следеће складиште мапа"
704
 
 
705
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:7
706
 
msgid "Previous map repo"
707
 
msgstr "Претходно складиште мапа"
708
 
 
709
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:8
710
 
msgid "Enable Track Logging"
711
 
msgstr "Омогући бележење путање"
712
 
 
713
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:9
714
 
msgid "Go to Previous Page"
715
 
msgstr "Иди на претходну страну"
716
 
 
717
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:10
718
 
msgid "Close Info Area"
719
 
msgstr "Затвори област са подацима"
720
 
 
721
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:11
722
 
msgid "Go to Next Page"
723
 
msgstr "Иди на следећу страну"
724
 
 
725
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:12
726
 
msgid "Speed"
727
 
msgstr "Брзина"
728
 
 
729
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:13
730
 
msgid "<span font_desc='40'> -- </span>"
731
 
msgstr "<span font_desc='40'> -- </span>"
732
 
 
733
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:14
734
 
msgid "Heart"
735
 
msgstr "Срце"
736
 
 
737
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:15
738
 
msgid "0"
739
 
msgstr "0"
740
 
 
741
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:16
742
 
msgid "Time"
743
 
msgstr "Време"
744
 
 
745
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:17
746
 
msgid "Max"
747
 
msgstr "Највише"
748
 
 
749
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:18
750
 
msgid "Average"
751
 
msgstr "Просек"
752
 
 
753
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:19
754
 
msgid "Trip"
755
 
msgstr "Пут"
756
 
 
757
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:21
758
 
msgid "Reset"
759
 
msgstr "Испочетка"
760
 
 
761
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:22
762
 
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big>   <small>[1/3]</small>"
763
 
msgstr "<big><b>Даљиномер</b></big>   <small>[1/3]</small>"
764
 
 
765
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:23
766
 
msgid "Altitude"
767
 
msgstr "Висина"
768
 
 
769
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:24
770
 
msgid "Heading"
771
 
msgstr "Правац"
772
 
 
773
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:25
774
 
msgid "Lat - Lon"
775
 
msgstr "Ширина - дужина"
776
 
 
777
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:26
778
 
msgid "GPS Time"
779
 
msgstr "ГПС време"
780
 
 
781
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:27
782
 
msgid "Satellites"
783
 
msgstr "Сателити"
784
 
 
785
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:28
786
 
msgid "<b>GPS Data</b>"
787
 
msgstr "<b>ГПС подаци</b>"
788
 
 
789
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:29
790
 
msgid "Enable Live Tracking"
791
 
msgstr "Омогући праћење уживо"
792
 
 
793
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:30
794
 
msgid "Split"
795
 
msgstr "Подели"
796
 
 
797
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:31
798
 
msgid "Load"
799
 
msgstr "Учитај"
800
 
 
801
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:32
802
 
msgid "Clear"
803
 
msgstr "Избриши"
804
 
 
805
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:33
806
 
msgid "Upload"
807
 
msgstr "Окачи"
808
 
 
809
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:34
810
 
msgid "Configure"
811
 
msgstr "Подеси"
812
 
 
813
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:35
814
 
msgid "<big><b>Tracks</b></big>   <small>[2/3]</small>"
815
 
msgstr "<big><b>Путање</b></big>   <small>[2/3]</small>"
816
 
 
817
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:36
818
 
msgid "<big><b>Configuration</b></big>   <small>[3/3]</small>"
819
 
msgstr "<big><b>Подешавања</b></big>   <small>[3/3]</small>"
820
 
 
821
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:37
822
 
msgid ""
823
 
"Activate or deactivate automatic\n"
824
 
"download of missing tiles into cache"
825
 
msgstr ""
826
 
"Укључивање или искључивање аутоматског\n"
827
 
"скидања недостајућих делова мапе у складишни директоријум"
828
 
 
829
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:39
830
 
msgid "Auto download map tiles"
831
 
msgstr "Аутоматско скидање делова мапе"
832
 
 
833
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:40
834
 
msgid "<b>Auto Download</b>"
835
 
msgstr "<b>Аутоматско скидање</b>"
836
 
 
837
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:41
838
 
msgid "Current Map:"
839
 
msgstr "Тренутна мапа:"
840
 
 
841
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:42
842
 
msgid "New..."
843
 
msgstr "Ново..."
844
 
 
845
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:43
846
 
msgid "Edit..."
847
 
msgstr "Измени..."
848
 
 
849
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:44
850
 
msgid "<b>Map Types</b>"
851
 
msgstr "<b>Типови мапа</b>"
852
 
 
853
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:45
854
 
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
855
 
msgstr "<i>Брзина и удаљеност:</i>"
856
 
 
857
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:46
858
 
msgid "metric"
859
 
msgstr "метричке"
860
 
 
861
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:47
862
 
msgid "imperial"
863
 
msgstr "империјалне"
864
 
 
865
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:48
866
 
msgid "nautical"
867
 
msgstr "наутичке"
868
 
 
869
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:49
870
 
msgid "<i>Altitude:</i>"
871
 
msgstr "<i>Висина:</i>"
872
 
 
873
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:50
874
 
msgid "meters"
875
 
msgstr "метри"
876
 
 
877
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:51
878
 
msgid "feet"
879
 
msgstr "стопе"
880
 
 
881
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:52
882
 
msgid "<i>Lat &amp; Lon:</i>"
883
 
msgstr "<i>Ширина и дужина:</i>"
884
 
 
885
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:53
886
 
msgid "d.dd"
887
 
msgstr "d.dd"
888
 
 
889
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:54
890
 
msgid "d m.m'"
891
 
msgstr "d m.m'"
892
 
 
893
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:55
894
 
msgid "d m's.s\""
895
 
msgstr "d m's.s\""
896
 
 
897
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:56
898
 
msgid "<b>Units</b>"
899
 
msgstr "<b>Јединице</b>"
900
 
 
901
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:57
902
 
msgid "Activate Heartrate Monitor"
903
 
msgstr "Укључи преглед откуцаја срца"
904
 
 
905
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:58
906
 
msgid "Bluetooth Address: "
907
 
msgstr "Адреса бежичног уређаја: "
908
 
 
909
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:59
910
 
msgid "<b>Heart Rate Monitor</b>"
911
 
msgstr "<b>Преглед откуцаја срца</b>"
912
 
 
913
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:60
914
 
msgid ""
915
 
"\n"
916
 
"Set GPSD Host IP\n"
917
 
msgstr ""
918
 
"\n"
919
 
"Постави ИП адресу ГПС демона\n"
920
 
 
921
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:63
922
 
msgid " GPSD "
923
 
msgstr " ГПС демон "
924
 
 
925
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:64
926
 
msgid "Host:"
927
 
msgstr "Рачунар:"
928
 
 
929
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:65
930
 
msgid "127.0.0.1"
931
 
msgstr "127.0.0.1"
932
 
 
933
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:66
934
 
msgid " Port:"
935
 
msgstr " Порт:"
936
 
 
937
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:67
938
 
msgid "2947"
939
 
msgstr "2947"
940
 
 
941
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:68
942
 
msgid "Change GPSD"
943
 
msgstr "Промени ГПС демон"
944
 
 
945
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:69
946
 
msgid "<b>GPSD</b>"
947
 
msgstr "<b>ГПС демон</b>"
948
 
 
949
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:70
950
 
msgid "<b>no GPS found</b>"
951
 
msgstr "<b>ГПС није пронађен</b>"
952
 
 
953
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:71
954
 
msgid "delete routepoint"
955
 
msgstr "обриши тачку путање"
956
 
 
957
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:72
958
 
msgid "insert routepoint before this"
959
 
msgstr "уметни тачку путање испред"
960
 
 
961
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:73
962
 
msgid "this point"
963
 
msgstr "ова тачка"
964
 
 
965
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:74
966
 
msgid "show POIs"
967
 
msgstr "прикажи ТИ"
968
 
 
969
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:75
970
 
msgid "show photos"
971
 
msgstr "прикажи фотографије"
972
 
 
973
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:76
974
 
msgid "route-finding"
975
 
msgstr "проналажење путање"
976
 
 
977
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:77
978
 
msgid "get route"
979
 
msgstr "добави упутства"
980
 
 
981
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:78
982
 
msgid "route-planning"
983
 
msgstr "планирање путање"
984
 
 
985
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:79
986
 
msgid "add routepoint"
987
 
msgstr "додај тачку путање"
988
 
 
989
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:80
990
 
msgid "load route from GPX"
991
 
msgstr "учитају путању из GPX датотеке"
992
 
 
993
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:81
994
 
msgid "save route as GPX"
995
 
msgstr "сачувај путању као GPX датотеку"
996
 
 
997
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:82
998
 
msgid "save route as TomTom ITN"
999
 
msgstr "сачувај путању као TomTom ITN датотеку"
1000
 
 
1001
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:83
1002
 
msgid "clear route"
1003
 
msgstr "обриши путању"
1004
 
 
1005
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:84
1006
 
msgid "waypoint"
1007
 
msgstr "међуодредиште"
1008
 
 
1009
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:85
1010
 
msgid "set WP"
1011
 
msgstr "постави ПТ"
1012
 
 
1013
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:86
1014
 
msgid "unset WP"
1015
 
msgstr "уклони ПТ"
1016
 
 
1017
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:87
1018
 
msgid "POIs"
1019
 
msgstr "ТИ"
1020
 
 
1021
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:88
1022
 
msgid "add POI"
1023
 
msgstr "додај ТИ"
1024
 
 
1025
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:89
1026
 
msgid "select POIs"
1027
 
msgstr "одабери ТИ"
1028
 
 
1029
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:90
1030
 
msgid "photos"
1031
 
msgstr "фотографије"
1032
 
 
1033
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:91
1034
 
msgid "geocode"
1035
 
msgstr "геокодирај"
1036
 
 
1037
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:92
1038
 
msgid "my position"
1039
 
msgstr "мој положај"
1040
 
 
1041
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:93
1042
 
msgid "set"
1043
 
msgstr "постави"
1044
 
 
1045
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:94
1046
 
msgid "unset"
1047
 
msgstr "одбаци"
1048
 
 
1049
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:95
1050
 
msgid "map download"
1051
 
msgstr "скидање мапе"
1052
 
 
1053
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:96
1054
 
msgid "map detail"
1055
 
msgstr "детаљност мапе"
1056
 
 
1057
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:97
1058
 
msgid "fewer/larger details"
1059
 
msgstr "мање детаља"
1060
 
 
1061
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:98
1062
 
msgid "more/smaller details"
1063
 
msgstr "више детаља"
1064
 
 
1065
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:99
1066
 
msgid "help"
1067
 
msgstr "помоћ"
1068
 
 
1069
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:100
1070
 
msgid "New Repository"
1071
 
msgstr "Ново складиште"
1072
 
 
1073
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:101
1074
 
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
1075
 
msgstr "<b>Назив новог складишта</b>"
1076
 
 
1077
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:102
1078
 
msgid "<b>URI</b>"
1079
 
msgstr "<b>Адреса:</b>"
1080
 
 
1081
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:103
1082
 
msgid "<b>Cache Dir</b>"
1083
 
msgstr "<b>Складишни директоријум</b>"
1084
 
 
1085
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:104
1086
 
msgid "xyz instead of zxy"
1087
 
msgstr "xyz уместо zxy"
1088
 
 
1089
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:105
1090
 
msgid "All fields must be filled in"
1091
 
msgstr "Сва поља морају да буду попуњена"
1092
 
 
1093
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:106
1094
 
msgid "Edit Repository"
1095
 
msgstr "Измени репозиторијум"
1096
 
 
1097
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:107
1098
 
msgid "<b>Repository Name</b>"
1099
 
msgstr "<b>Назив складишта</b>"
1100
 
 
1101
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:108
1102
 
msgid "GPS Info"
1103
 
msgstr "ГПС подаци"
1104
 
 
1105
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:109
1106
 
msgid "--"
1107
 
msgstr "--"
1108
 
 
1109
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:110
1110
 
msgid ""
1111
 
"Distance to\n"
1112
 
"next point"
1113
 
msgstr ""
1114
 
"Растојање до\n"
1115
 
"следеће позиције"
1116
 
 
1117
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:112
1118
 
msgid ""
1119
 
"Set point as\n"
1120
 
"my position"
1121
 
msgstr ""
1122
 
"Постави тачку\n"
1123
 
"као тренутни положај"
1124
 
 
1125
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:114
1126
 
msgid "Close"
1127
 
msgstr "Затвори"
1128
 
 
1129
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:115
1130
 
msgid "Trackdir Config"
1131
 
msgstr "Подешавање директоријума са путањама"
1132
 
 
1133
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:116
1134
 
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
1135
 
msgstr "Директоријум где се уписују путање:"
1136
 
 
1137
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:117
1138
 
msgid "Load track..."
1139
 
msgstr "Учитај путању..."
1140
 
 
1141
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:118
1142
 
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
1143
 
msgstr "<b>Одаберите путању коју треба отворити (.log / .gpx)</b>"
1144
 
 
1145
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:119
1146
 
msgid "Map DL"
1147
 
msgstr "Скидање мапе"
1148
 
 
1149
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:120
1150
 
msgid "Re-download cached tiles"
1151
 
msgstr "Поново скини делове мапе из складишног директоријума"
1152
 
 
1153
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:121
1154
 
msgid "Download maps of currently visible area:"
1155
 
msgstr "Скини мапу тренутно видљиве области:"
1156
 
 
1157
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:122
1158
 
msgid "+ 1 zoom level"
1159
 
msgstr "+ 1 увећање"
1160
 
 
1161
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:123
1162
 
msgid "+ 2 zoom levels"
1163
 
msgstr "+ 2 увећања"
1164
 
 
1165
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:124
1166
 
msgid "+ 3 zoom levels"
1167
 
msgstr "+ 3 увећања"
1168
 
 
1169
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:125
1170
 
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
1171
 
msgstr "+ 4 увећања (~25МБ)"
1172
 
 
1173
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:126
1174
 
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
1175
 
msgstr "+ 5 увећања (~100МБ)"
1176
 
 
1177
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:127
1178
 
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
1179
 
msgstr "+ 6 увећања (~400МБ)"
1180
 
 
1181
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:128
1182
 
msgid "<b>Map Download</b>"
1183
 
msgstr "<b>Скидање мапа</b>"
1184
 
 
1185
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:129
1186
 
msgid "POI"
1187
 
msgstr "ТИ"
1188
 
 
1189
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:130
1190
 
msgid "<b>-----</b>"
1191
 
msgstr "<b>-----</b>"
1192
 
 
1193
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:131
1194
 
msgid "-"
1195
 
msgstr "-"
1196
 
 
1197
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:132
1198
 
msgid "<b>-</b>"
1199
 
msgstr "<b>-</b>"
1200
 
 
1201
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:134
1202
 
msgid "Edit"
1203
 
msgstr "Измени"
1204
 
 
1205
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:135
1206
 
msgid "Delete"
1207
 
msgstr "Обриши"
1208
 
 
1209
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:136
1210
 
msgid "Show POIs"
1211
 
msgstr "Прикажи ТИ"
1212
 
 
1213
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:137
1214
 
msgid ""
1215
 
"-- Show All --\n"
1216
 
"Accommodation\n"
1217
 
"Businesses\n"
1218
 
"Car\n"
1219
 
"Cultural\n"
1220
 
"Medical\n"
1221
 
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1222
 
"Place of Worship\n"
1223
 
"Public Transportation\n"
1224
 
"Restaurant & Food\n"
1225
 
"Services\n"
1226
 
"Sights & Leisure\n"
1227
 
"Shopping\n"
1228
 
"Sport\n"
1229
 
"My Personal Places\n"
1230
 
"Geocaches"
1231
 
msgstr ""
1232
 
"-- Прикажи све --\n"
1233
 
"Смештај\n"
1234
 
"Посао\n"
1235
 
"Кола\n"
1236
 
"Култура\n"
1237
 
"Медицина\n"
1238
 
"Кафе / крчма / ноћни живот\n"
1239
 
"Верски објекат\n"
1240
 
"Јавни транспорт\n"
1241
 
"Ресторан и храна\n"
1242
 
"Услуге\n"
1243
 
"Знаменитости и опуштање\n"
1244
 
"Куповина\n"
1245
 
"Спорт\n"
1246
 
"Лична места\n"
1247
 
"Гео-штек"
1248
 
 
1249
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:153
1250
 
msgid "Delete POI?"
1251
 
msgstr "Брисање ТИ?"
1252
 
 
1253
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:154
1254
 
msgid ""
1255
 
"Do you really want to\n"
1256
 
"delete this Point of Interest?"
1257
 
msgstr ""
1258
 
"Да ли заиста желите да\n"
1259
 
"обришете ову тачку интереса?"
1260
 
 
1261
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:156
1262
 
msgid "Edit POI"
1263
 
msgstr "Измени ТИ"
1264
 
 
1265
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:157
1266
 
msgid "GPS"
1267
 
msgstr "ГПС"
1268
 
 
1269
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:158
1270
 
msgid "Lat: "
1271
 
msgstr "Ширина: "
1272
 
 
1273
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:159
1274
 
msgid " Lon: "
1275
 
msgstr " Дужина: "
1276
 
 
1277
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:160
1278
 
msgid "Name - Keywords / Tags:"
1279
 
msgstr "Име - кључне речи / етикете:"
1280
 
 
1281
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:161
1282
 
msgid "Description:"
1283
 
msgstr "Опис:"
1284
 
 
1285
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:162
1286
 
msgid "budget"
1287
 
msgstr "јефтино"
1288
 
 
1289
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:163
1290
 
msgid "medium"
1291
 
msgstr "средње"
1292
 
 
1293
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:164
1294
 
msgid "exclusive"
1295
 
msgstr "скупо"
1296
 
 
1297
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:165
1298
 
msgid "extended opening hours"
1299
 
msgstr "продужено радно време"
1300
 
 
1301
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:166
1302
 
msgid ""
1303
 
"- please choose -\n"
1304
 
"Accommodation\n"
1305
 
"Businesses\n"
1306
 
"Car\n"
1307
 
"Cultural\n"
1308
 
"Medical\n"
1309
 
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
1310
 
"Place of Worship\n"
1311
 
"Public Transportation\n"
1312
 
"Restaurant & Food\n"
1313
 
"Services\n"
1314
 
"Sights & Leisure\n"
1315
 
"Shopping\n"
1316
 
"Sport\n"
1317
 
"My Personal Places\n"
1318
 
"Geocaches"
1319
 
msgstr ""
1320
 
"- молим вас да одаберете -\n"
1321
 
"Смештај\n"
1322
 
"Посао\n"
1323
 
"Кола\n"
1324
 
"Култура\n"
1325
 
"Медицина\n"
1326
 
"Кафе / крчма / ноћни живот\n"
1327
 
"Верски објекат\n"
1328
 
"Јавни транспорт\n"
1329
 
"Ресторан и храна\n"
1330
 
"Услуге\n"
1331
 
"Знаменитости и опуштање\n"
1332
 
"Куповина\n"
1333
 
"Спорт\n"
1334
 
"Лична места\n"
1335
 
"Гео-штек"
1336
 
 
1337
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:182
1338
 
msgid "Category:"
1339
 
msgstr "Категорија:"
1340
 
 
1341
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:183
1342
 
msgid "personal"
1343
 
msgstr "лични"
1344
 
 
1345
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:184
1346
 
msgid "public"
1347
 
msgstr "јавни"
1348
 
 
1349
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:185
1350
 
msgid "Add POI"
1351
 
msgstr "Додај ТИ"
1352
 
 
1353
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:186
1354
 
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
1355
 
msgstr "Координате <b><i>означене</i></b> на мапи:"
1356
 
 
1357
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:187
1358
 
msgid "Use current GPS position instead"
1359
 
msgstr "Користи тренутни ГПС положај"
1360
 
 
1361
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:188
1362
 
msgid "Get Route"
1363
 
msgstr "Добави упутства"
1364
 
 
1365
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:189
1366
 
msgid "Street,City,Country"
1367
 
msgstr "Улица, град, земља"
1368
 
 
1369
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:190
1370
 
msgid "<b>Start</b>"
1371
 
msgstr "<b>Почетак</b>"
1372
 
 
1373
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:191
1374
 
msgid "<b>End</b>"
1375
 
msgstr "<b>Крај</b>"
1376
 
 
1377
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:192
1378
 
msgid "Pick Start on Map"
1379
 
msgstr "Одабери почетак на мапи"
1380
 
 
1381
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:193
1382
 
msgid "Pick"
1383
 
msgstr "Одабери"
1384
 
 
1385
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:194
1386
 
msgid "Pick End on Map"
1387
 
msgstr "Одабери циљ на мапи"
1388
 
 
1389
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:195
1390
 
msgid "<b>Service</b>"
1391
 
msgstr "<b>Сервис</b>"
1392
 
 
1393
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:196
1394
 
msgid ""
1395
 
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
1396
 
"<small>(experimental feature)</small>"
1397
 
msgstr ""
1398
 
"<i>Убаците почетак и крај:</i>\n"
1399
 
"<small>(експериментална могућност)</small>"
1400
 
 
1401
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:198
1402
 
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
1403
 
msgstr "<i><b>Повезујем се...</b></i>"
1404
 
 
1405
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:199
1406
 
msgid "Friend Info"
1407
 
msgstr "Подаци о пријатељу"
1408
 
 
1409
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:200
1410
 
msgid "Message"
1411
 
msgstr "Порука"
1412
 
 
1413
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:201
1414
 
msgid "Send Message to:"
1415
 
msgstr "Пошаљи поруку за:"
1416
 
 
1417
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:202
1418
 
msgid "Geo Photo"
1419
 
msgstr "Гео фотографија"
1420
 
 
1421
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:203
1422
 
msgid "Big"
1423
 
msgstr "Велик"
1424
 
 
1425
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:204
1426
 
msgid "GeoPhoto"
1427
 
msgstr "Геофотографија"
1428
 
 
1429
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:205
1430
 
msgid "Photo Correlate"
1431
 
msgstr "Повежи фотографију"
1432
 
 
1433
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:206
1434
 
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
1435
 
msgstr "<b>Геокодирање ваших фотографија</b>"
1436
 
 
1437
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:207
1438
 
msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n"
1439
 
msgstr "Геокодирајте ваше фотографије повезујући их са ГПС путањом.\n"
1440
 
 
1441
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:209
1442
 
msgid "<b>1. Add Track</b>"
1443
 
msgstr "<b>1. Додај путању</b>"
1444
 
 
1445
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:210
1446
 
msgid "<b>2. Add Photos</b>"
1447
 
msgstr "<b>2. Додај фотографије</b>"
1448
 
 
1449
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:211
1450
 
msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1451
 
msgstr "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1452
 
 
1453
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:212
1454
 
msgid "<b>3. Adjust Time</b>"
1455
 
msgstr "<b>3. Подеси време</b>"
1456
 
 
1457
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:213
1458
 
msgid "View GPS Photo"
1459
 
msgstr "Прикажи ГПС фотографију"
1460
 
 
1461
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:214
1462
 
msgid "  +00:00h"
1463
 
msgstr "  +00:00ч"
1464
 
 
1465
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:215
1466
 
msgid "  0 seconds"
1467
 
msgstr "  0 секунди"
1468
 
 
1469
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:216
1470
 
msgid "Correction:"
1471
 
msgstr "Исправка:"
1472
 
 
1473
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:217
1474
 
msgid "Timezone:"
1475
 
msgstr "Временска зона:"
1476
 
 
1477
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:219
1478
 
#, no-c-format
1479
 
msgid "add photos to the %s database"
1480
 
msgstr "додај фотографије у базу %s"
1481
 
 
1482
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:220
1483
 
msgid "Geocode Result"
1484
 
msgstr "Резултат геокодирања"
1485
 
 
1486
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:221
1487
 
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
1488
 
msgstr "<b>Излаз ГПС повезивања:</b>"
1489
 
 
1490
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:223
1491
 
msgid "Image Data"
1492
 
msgstr "Подаци о слици"
1493
 
 
1494
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:224
1495
 
msgid "<b>GPS:</b> "
1496
 
msgstr "<b>ГПС:</b> "
1497
 
 
1498
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:225
1499
 
msgid "<b>Camera:</b> "
1500
 
msgstr "<b>Камера:</b> "
1501
 
 
1502
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:226
1503
 
msgid "<b>Correction:</b> "
1504
 
msgstr "<b>Исправка:</b> "
1505
 
 
1506
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:227
1507
 
msgid "s   "
1508
 
msgstr "с   "
1509
 
 
1510
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:228
1511
 
msgid "<b>Timezone:</b> "
1512
 
msgstr "<b>Временска зона:</b> "
1513
 
 
1514
 
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:229
1515
 
msgid ""
1516
 
"-12:00\n"
1517
 
"-11:00\n"
1518
 
"-10:00\n"
1519
 
"-09:00\n"
1520
 
"-08:00\n"
1521
 
"-07:00\n"
1522
 
"-06:00\n"
1523
 
"-05:00\n"
1524
 
"-04:00\n"
1525
 
"-03:00\n"
1526
 
"-02:00\n"
1527
 
"-01:00\n"
1528
 
"+00:00\n"
1529
 
"+01:00\n"
1530
 
"+02:00\n"
1531
 
"+03:00\n"
1532
 
"+04:00\n"
1533
 
"+05:00\n"
1534
 
"+06:00\n"
1535
 
"+07:00\n"
1536
 
"+08:00\n"
1537
 
"+09:00\n"
1538
 
"+10:00\n"
1539
 
"+11:00\n"
1540
 
"+12:00"
1541
 
msgstr ""
1542
 
"-12:00\n"
1543
 
"-11:00\n"
1544
 
"-10:00\n"
1545
 
"-09:00\n"
1546
 
"-08:00\n"
1547
 
"-07:00\n"
1548
 
"-06:00\n"
1549
 
"-05:00\n"
1550
 
"-04:00\n"
1551
 
"-03:00\n"
1552
 
"-02:00\n"
1553
 
"-01:00\n"
1554
 
"+00:00\n"
1555
 
"+01:00\n"
1556
 
"+02:00\n"
1557
 
"+03:00\n"
1558
 
"+04:00\n"
1559
 
"+05:00\n"
1560
 
"+06:00\n"
1561
 
"+07:00\n"
1562
 
"+08:00\n"
1563
 
"+09:00\n"
1564
 
"+10:00\n"
1565
 
"+11:00\n"
1566
 
"+12:00"