121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1 |
# Catalogues Mailman en Français.
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2 |
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
3 |
# Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>, 2002.
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4 |
# Pascal George <george@lyon.inserm.fr>, 2003-2008.
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
|
7 |
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n" |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8 |
"POT-Creation-Date: Fri Jun 8 02:22:38 2018\n" |
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
9 |
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10 |
"Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n" |
11 |
"Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" |
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
12 |
"Language: \n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" |
|
15 |
"Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\n" |
|
16 |
"Generated-By: pygettext.py 1.3\n" |
|
17 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
18 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
19 |
msgid "size not available" |
20 |
msgstr "taille non disponible" |
|
21 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
22 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
23 |
msgid " %(size)i bytes " |
24 |
msgstr " %(size)i octets " |
|
25 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
26 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
27 |
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
28 |
msgid "No subject" |
29 |
msgstr "Sans objet" |
|
30 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
31 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295
|
32 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484
|
|
33 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067
|
|
34 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
35 |
msgid " at " |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
36 |
msgstr " at " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
37 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
38 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
39 |
#, fuzzy
|
40 |
msgid "Previous message (by thread):" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
41 |
msgstr "Message précédent:" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
42 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
43 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
44 |
#, fuzzy
|
45 |
msgid "Next message (by thread):" |
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
46 |
msgstr "Message suivant:" |
47 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
48 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
49 |
msgid "thread" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
50 |
msgstr "enfilade" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
51 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
52 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
53 |
msgid "subject" |
54 |
msgstr "objet" |
|
55 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
56 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
57 |
msgid "author" |
58 |
msgstr "auteur" |
|
59 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
60 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
61 |
msgid "date" |
62 |
msgstr "date" |
|
63 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
64 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
65 |
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" |
66 |
msgstr "<P>Actuellement, pas d'archives. </P>" |
|
67 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
68 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
69 |
msgid "Gzip'd Text%(sz)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
70 |
msgstr "Text%(sz)s Gzipés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
71 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
72 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
73 |
msgid "Text%(sz)s" |
74 |
msgstr "Text%(sz)s" |
|
75 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
76 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
77 |
msgid "figuring article archives\n" |
78 |
msgstr "chiffrage des articles d'archives\n" |
|
79 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
80 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
81 |
msgid "April" |
82 |
msgstr "Avril" |
|
83 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
84 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
85 |
msgid "February" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
86 |
msgstr "Février" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
87 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
88 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
89 |
msgid "January" |
90 |
msgstr "Janvier" |
|
91 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
92 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
93 |
msgid "March" |
94 |
msgstr "Mars" |
|
95 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
96 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
97 |
msgid "August" |
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
98 |
msgstr "Août" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
99 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
100 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
101 |
msgid "July" |
102 |
msgstr "Juillet" |
|
103 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
104 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
105 |
msgid "June" |
106 |
msgstr "Juin" |
|
107 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
108 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
109 |
msgid "May" |
110 |
msgstr "Mai" |
|
111 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
112 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
113 |
msgid "December" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
114 |
msgstr "Décembre" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
115 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
116 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
117 |
msgid "November" |
118 |
msgstr "Novembre" |
|
119 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
120 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
121 |
msgid "October" |
122 |
msgstr "Octobre" |
|
123 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
124 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
125 |
msgid "September" |
126 |
msgstr "September" |
|
127 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
128 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
129 |
msgid "First" |
130 |
msgstr "Premier" |
|
131 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
132 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
133 |
msgid "Fourth" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
134 |
msgstr "Quatrième" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
135 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
136 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
137 |
msgid "Second" |
138 |
msgstr "Second" |
|
139 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
140 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
141 |
msgid "Third" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
142 |
msgstr "Troisième" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
143 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
144 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
145 |
msgid "%(ord)s quarter %(year)i" |
146 |
msgstr "%(ord)s trimestre %(year)i" |
|
147 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
148 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
149 |
msgid "%(month)s %(year)i" |
150 |
msgstr "%(month)s %(year)i" |
|
151 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
152 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
153 |
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" |
154 |
msgstr "La semaine du lundi %(day)i %(month)s %(year)i" |
|
155 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
156 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
157 |
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" |
158 |
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" |
|
159 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
160 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
161 |
msgid "Computing threaded index\n" |
162 |
msgstr "" |
|
163 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
164 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
165 |
msgid "Updating HTML for article %(seq)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
166 |
msgstr "Mise à jour des fichiers HTML pour l'article %(seq)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
167 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
168 |
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
169 |
msgid "article file %(filename)s is missing!" |
170 |
msgstr "le fichier article %(filename)s est manquant!" |
|
171 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
172 |
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
173 |
msgid "Creating archive directory " |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
174 |
msgstr "Création du répertoire des archives " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
175 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
176 |
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
177 |
msgid "Reloading pickled archive state" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
178 |
msgstr "Chargement de l'état pickle des archives" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
179 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
180 |
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
181 |
msgid "Pickling archive state into " |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
182 |
msgstr "Pickle de l'état des archives vers " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
183 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
184 |
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
185 |
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
186 |
msgstr "Mise à jour des fichiers d'index pour les archives [%(archive)s]" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
187 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
188 |
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
189 |
msgid " Thread" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
190 |
msgstr "\tEnfilade" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
191 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
192 |
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
193 |
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" |
194 |
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" |
|
195 |
||
1255
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for added fix_url message. |
196 |
#: Mailman/Bouncer.py:45
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
197 |
msgid "due to excessive bounces" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
198 |
msgstr "suite à des rejets excessifs" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
199 |
|
1255
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for added fix_url message. |
200 |
#: Mailman/Bouncer.py:46
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
201 |
msgid "by yourself" |
202 |
msgstr "par vous" |
|
203 |
||
1255
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for added fix_url message. |
204 |
#: Mailman/Bouncer.py:47
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
205 |
msgid "by the list administrator" |
206 |
msgstr "par l'administrateur de la liste" |
|
207 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
208 |
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
209 |
msgid "for unknown reasons" |
210 |
msgstr "pour des raisons inconnues" |
|
211 |
||
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
212 |
#: Mailman/Bouncer.py:198
|
213 |
msgid "bounce score incremented" |
|
214 |
msgstr "" |
|
215 |
||
216 |
#: Mailman/Bouncer.py:228
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
217 |
msgid "disabled" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
218 |
msgstr "désactivé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
219 |
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
220 |
#: Mailman/Bouncer.py:245
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
221 |
msgid "Bounce action notification" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
222 |
msgstr "Avis de mesure de rejet" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
223 |
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
224 |
#: Mailman/Bouncer.py:300
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
225 |
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
226 |
msgstr " Le dernier rejet en provenance de votre adresse date du %(date)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
227 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
228 |
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
229 |
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
230 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
231 |
#: Mailman/ListAdmin.py:223
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
232 |
msgid "(no subject)" |
233 |
msgstr "(sans objet)" |
|
234 |
||
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
235 |
#: Mailman/Bouncer.py:333
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
236 |
msgid "[No bounce details are available]" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
237 |
msgstr "[Aucun détail du rejet disponible]." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
238 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
239 |
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
240 |
msgid "Moderator" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
241 |
msgstr "Modérateur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
242 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
243 |
#: Mailman/Cgi/Auth.py:50
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
244 |
msgid "Administrator" |
245 |
msgstr "Administrateur" |
|
246 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
247 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
248 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
249 |
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
|
250 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
|
|
1740
by Mark Sapiro
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs. |
251 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
252 |
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" |
253 |
msgstr "Liste <em>%(safelistname)s</em> inexistante" |
|
254 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
255 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
256 |
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:105
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
257 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
258 |
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
|
259 |
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
|
|
1740
by Mark Sapiro
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs. |
260 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
|
261 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81
|
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
262 |
msgid "Error" |
263 |
msgstr "Erreur" |
|
264 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
265 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
266 |
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
267 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
268 |
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
269 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
|
1740
by Mark Sapiro
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs. |
270 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
271 |
msgid "Invalid options to CGI script." |
272 |
msgstr "Options non valide pour un script CGI." |
|
273 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
274 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
275 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:130 Mailman/Cgi/private.py:144
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
276 |
msgid "Authorization failed." |
277 |
msgstr "Echec de l'autorisation." |
|
278 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
279 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
280 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172 Mailman/Cgi/options.py:324
|
1347
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged .po files. |
281 |
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" |
282 |
msgstr "" |
|
283 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
284 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:218
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
285 |
msgid "" |
286 |
"You have turned off delivery of both digest and\n"
|
|
287 |
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
|
|
288 |
" affairs. You must turn on either digest delivery or\n"
|
|
289 |
" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
|
|
290 |
" unusable."
|
|
291 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
292 |
"Vous avez désactivé à la fois la remise groupée et la remise individuelle. "
|
293 |
"C'est\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
294 |
"un paramètrage incompatible. Vous devez activer l'un des deux modes, faute "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
295 |
"de quoi\n"
|
296 |
"votre liste de diffusion sera inutilisable."
|
|
297 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
298 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
299 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
300 |
msgid "Warning: " |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
301 |
msgstr "Attention : " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
302 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
303 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:227
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
304 |
msgid "" |
305 |
"You have digest members, but digests are turned\n"
|
|
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
306 |
" off. Those people will not receive mail.\n"
|
307 |
" Affected member(s) %(dm)r."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
308 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
309 |
"Vous avez des abonnés en mode de remise groupé alors que cette option est "
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
310 |
"désactivée. Ces abonnés ne recevront pas de courriels.%(dm)r"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
311 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
312 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:234
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
313 |
msgid "" |
314 |
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
|
|
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
315 |
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
|
316 |
"you\n"
|
|
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
317 |
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
318 |
msgstr "" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
319 |
"Vous avez des abonnés normaux mais les envois non-groupés sont\n"
|
320 |
"désactivés. Ils recevront les courriels jusqu'à ce ce que vous resolviez le "
|
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
321 |
"problème.%(rm)r"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
322 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
323 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:259
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
324 |
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" |
325 |
msgstr "Listes de diffusion de %(hostname)s - Liens de l'Admin" |
|
326 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
327 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
328 |
msgid "Welcome!" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
329 |
msgstr "Bienvenue !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
330 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
331 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
332 |
msgid "Mailman" |
333 |
msgstr "Mailman" |
|
334 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
335 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:301
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
336 |
msgid "" |
337 |
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
|
|
338 |
" mailing lists on %(hostname)s."
|
|
339 |
msgstr "" |
|
340 |
"<p>Il n'y a actuellement pas de liste de diffusion %(mailmanlink)s\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
341 |
"\tpubliques sur %(hostname)s - "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
342 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
343 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
344 |
msgid "" |
345 |
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
|
|
346 |
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
|
|
347 |
" name to visit the configuration pages for that list."
|
|
348 |
msgstr "" |
|
349 |
"<p>Ci-dessous le catalogue de listes de diffusion\n"
|
|
350 |
"\t%(mailmanlink)s sur %(hostname)s. Cliquez sur\n"
|
|
351 |
"\tle nom d'une liste pour afficher la page de configuration\n"
|
|
352 |
"\tde la liste en question."
|
|
353 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
354 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:314
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
355 |
msgid "right " |
356 |
msgstr "droite " |
|
357 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
358 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:316
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
359 |
msgid "" |
360 |
"To visit the administrators configuration page for an\n"
|
|
361 |
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
|
|
362 |
"and\n"
|
|
363 |
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
|
|
364 |
" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
|
|
365 |
"a>.\n"
|
|
366 |
"\n"
|
|
367 |
" <p>General list information can be found at "
|
|
368 |
msgstr "" |
|
369 |
"Pour visiter la page de configuration des administrateurs pour une liste\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
370 |
"\tnon annoncée, ouvrez une URL semblable à celle-ci mais avec un '/' et le \n"
|
371 |
"\tle nom %(extra)s de la liste à la fin. Si vous disposez des autorisations "
|
|
372 |
"\tnécessaires\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
373 |
"vous pourrez également <a href=\"%(creatorurl)s\">créer une nouvelle liste.</"
|
374 |
"a>\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
375 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
376 |
"\t<p>Les informations générales sur les listes sont disponibles sur "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
377 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
378 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:323
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
379 |
msgid "the mailing list overview page" |
380 |
msgstr "Panorama de la liste de diffusion" |
|
381 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
382 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:325
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
383 |
msgid "<p>(Send questions and comments to " |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
384 |
msgstr "<p>(Envoyez questions et commentaires à " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
385 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
386 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
387 |
msgid "List" |
388 |
msgstr "Liste" |
|
389 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
390 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
391 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
392 |
msgid "Description" |
393 |
msgstr "Description" |
|
394 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
395 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
396 |
msgid "[no description available]" |
397 |
msgstr "[pas de description disponible]" |
|
398 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
399 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
400 |
msgid "No valid variable name found." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
401 |
msgstr "Aucun nom de variable valide trouvé." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
402 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
403 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:386
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
404 |
msgid "" |
405 |
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
|
|
406 |
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
|
|
407 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
408 |
"Aide à la configuration de la liste %(realname)s\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
409 |
"\t<br>Option <em>%(varname)s</em>"
|
410 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
411 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:393
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
412 |
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" |
413 |
msgstr "Aide Mailman sur l'option de liste %(varname)s" |
|
414 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
415 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
416 |
msgid "" |
417 |
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
|
|
418 |
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
|
|
419 |
"other\n"
|
|
420 |
" pages that are displaying this option for this mailing list. You can "
|
|
421 |
"also\n"
|
|
422 |
" "
|
|
423 |
msgstr "" |
|
424 |
"<em><strong>Attention:</strong> Modifier cette option ici peut entrainer un\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
425 |
"défaut de synchronisation sur les autres fenêtres. Veuillez recharger toute\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
426 |
"page affichant cette option pour cette liste de diffusion. Vous pourrez "
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
427 |
"également\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
428 |
"\n"
|
429 |
" "
|
|
430 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
431 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
432 |
msgid "return to the %(categoryname)s options page." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
433 |
msgstr "Retourner à la page des options de type %(categoryname)s." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
434 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
435 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
436 |
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" |
437 |
msgstr "Administration %(realname)s (%(label)s)" |
|
438 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
439 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
440 |
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" |
441 |
msgstr "Administration de la liste %(realname)s<br>Section %(label)s" |
|
442 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
443 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
444 |
msgid "Configuration Categories" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
445 |
msgstr "Catégories de configuration" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
446 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
447 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
448 |
msgid "Other Administrative Activities" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
449 |
msgstr "Autres tâches administratives" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
450 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
451 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:460
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
452 |
msgid "Tend to pending moderator requests" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
453 |
msgstr "Basculer vers les requêtes en attente de modération" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
454 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
455 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:462
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
456 |
msgid "Go to the general list information page" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
457 |
msgstr "Allez à la page des informations générales de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
458 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
459 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
460 |
msgid "Edit the public HTML pages and text files" |
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
461 |
msgstr "Modifier les pages HTML publiques et les fichiers texte" |
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
462 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
463 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:466
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
464 |
msgid "Go to list archives" |
465 |
msgstr "Visitez les archives de la liste" |
|
466 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
467 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:472
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
468 |
msgid "Delete this mailing list" |
469 |
msgstr "Supprimer cette liste de diffusion" |
|
470 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
471 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
472 |
msgid " (requires confirmation)<br> <br>" |
473 |
msgstr " (confirmation requise)<br> <br>" |
|
474 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
475 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251
|
476 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
477 |
msgid "Logout" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
478 |
msgstr "Déconnecter" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
479 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
480 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:523
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
481 |
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
482 |
msgstr "Modération d'urgence sur tout le trafic de la liste:" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
483 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
484 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
485 |
msgid "" |
486 |
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
|
|
487 |
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
|
|
488 |
msgstr "" |
|
489 |
"Effectuez vos modifications dans la section suivante, ensuite\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
490 |
"\tsoumettez-les en utilisant le bouton <em>Soumettre vos\n"
|
491 |
"\tmodifications</em> ci-dessous."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
492 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
493 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:552
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
494 |
msgid "Additional Member Tasks" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
495 |
msgstr "Tâches supplémentaires d'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
496 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
497 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:558
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
498 |
msgid "" |
499 |
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
|
|
500 |
" those members not currently visible"
|
|
501 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
502 |
"<li>Activer le bit de modération pour tous, y compris ceux\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
503 |
" qui ne sont actuellement pas visibles"
|
504 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
505 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:562
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
506 |
msgid "Off" |
507 |
msgstr "Off" |
|
508 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
509 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:562
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
510 |
msgid "On" |
511 |
msgstr "On" |
|
512 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
513 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:564
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
514 |
msgid "Set" |
515 |
msgstr "Activer" |
|
516 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
517 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:605
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
518 |
msgid "Value" |
519 |
msgstr "Valeur" |
|
520 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
521 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:659
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
522 |
msgid "" |
523 |
"Badly formed options entry:\n"
|
|
524 |
" %(record)s"
|
|
525 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
526 |
"Options mal formatées:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
527 |
"%(record)s"
|
528 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
529 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:717
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
530 |
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" |
531 |
msgstr "<em>Entrer le texte ci-dessous, ou ...</em><br>" |
|
532 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
533 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:719
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
534 |
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
535 |
msgstr "<br><em>... spécifier un fichier à mettre à jour</em><br>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
536 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
537 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
538 |
msgid "Topic %(i)d" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
539 |
msgstr "Thème %(i)d" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
540 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
541 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
542 |
msgid "Delete" |
543 |
msgstr "Supprimer" |
|
544 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
545 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:750
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
546 |
msgid "Topic name:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
547 |
msgstr "Nom du thème :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
548 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
549 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
550 |
msgid "Regexp:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
551 |
msgstr "Expression regulière :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
552 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
553 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
554 |
msgid "Description:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
555 |
msgstr "Description :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
556 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
557 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
558 |
msgid "Add new item..." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
559 |
msgstr "Ajouter une nouvelle entrée..." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
560 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
561 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
562 |
msgid "...before this one." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
563 |
msgstr "... avant celle-ci." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
564 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
565 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
566 |
msgid "...after this one." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
567 |
msgstr "... après celle-ci." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
568 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
569 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
570 |
msgid "Spam Filter Rule %(i)d" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
571 |
msgstr "Règle de filtrage de Spam %(i)d" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
572 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
573 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:800
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
574 |
msgid "Spam Filter Regexp:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
575 |
msgstr "Expression régulière de Filtre Spam :" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
576 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
577 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391
|
578 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509
|
|
579 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
580 |
msgid "Defer" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
581 |
msgstr "Différer" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
582 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
583 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
|
584 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
|
|
585 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
|
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
586 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
|
587 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
588 |
msgid "Reject" |
589 |
msgstr "Rejeter" |
|
590 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
591 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
|
592 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
593 |
msgid "Hold" |
594 |
msgstr "En attente" |
|
595 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
596 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
|
597 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
|
|
598 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
|
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
599 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
|
600 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
601 |
msgid "Discard" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
602 |
msgstr "Supprimer" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
603 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
604 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
605 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
606 |
msgid "Accept" |
607 |
msgstr "Accepter" |
|
608 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
609 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
610 |
msgid "Action:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
611 |
msgstr "Action :" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
612 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
613 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:827
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
614 |
msgid "Move rule up" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
615 |
msgstr "Remonter la règle" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
616 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
617 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:828
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
618 |
msgid "Move rule down" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
619 |
msgstr "Descendre la règle" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
620 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
621 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
622 |
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
623 |
msgstr "<br>(Editer <b>%(varname)s</b>)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
624 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
625 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:863
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
626 |
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
627 |
msgstr "<br>(Détails de <b>%(varname)s</b>)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
628 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
629 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
630 |
msgid "" |
631 |
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
|
|
632 |
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
|
|
633 |
" permanent state.</em>"
|
|
634 |
msgstr "" |
|
635 |
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
636 |
"\tl'activation de cette valeur prend effet immédiatement sans\n"
|
637 |
"\tmodifier les états permanents.</em>"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
638 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
639 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:884
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
640 |
msgid "Mass Subscriptions" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
641 |
msgstr "Abonnements en nombre" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
642 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
643 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:891
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
644 |
msgid "Mass Removals" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
645 |
msgstr "Suppressions en nombre" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
646 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
647 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
648 |
#, fuzzy
|
649 |
msgid "Address Change" |
|
650 |
msgstr "Adresse/nom" |
|
651 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
652 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:905
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
653 |
msgid "Membership List" |
654 |
msgstr "Liste des abonnements" |
|
655 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
656 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:913
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
657 |
msgid "(help)" |
658 |
msgstr "(aide)" |
|
659 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
660 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
661 |
msgid "Find member %(link)s:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
662 |
msgstr "Rechercher l'abonné: %(link)s:" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
663 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
664 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:917
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
665 |
msgid "Search..." |
666 |
msgstr "Recherche..." |
|
667 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
668 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:943
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
669 |
msgid "Bad regular expression: " |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
670 |
msgstr "Expression régulière invalide : " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
671 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
672 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
673 |
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
674 |
msgstr "Total des abonnés %(allcnt)s, %(membercnt)s affichés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
675 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
676 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
677 |
msgid "%(allcnt)s members total" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
678 |
msgstr "total des abonnés %(allcnt)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
679 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
680 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
681 |
msgid "unsub" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
682 |
msgstr "résil" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
683 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
684 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
685 |
msgid "member address<br>member name" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
686 |
msgstr "Adresse de l'abonné<br>Nom de l'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
687 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
688 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073
|
689 |
msgid "mod" |
|
690 |
msgstr "mod" |
|
691 |
||
692 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
693 |
msgid "hide" |
694 |
msgstr "cacher" |
|
695 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
696 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
697 |
msgid "nomail<br>[reason]" |
698 |
msgstr "noncourriel<br>[raison]" |
|
699 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
700 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
701 |
msgid "not metoo" |
702 |
msgstr "pas moi" |
|
703 |
||
704 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
705 |
msgid "ack" |
706 |
msgstr "acc" |
|
707 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
708 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
709 |
msgid "nodupes" |
710 |
msgstr "sansdoublons" |
|
711 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
712 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
713 |
#: Mailman/Cgi/options.py:384
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
714 |
msgid "digest" |
715 |
msgstr "groupé" |
|
716 |
||
717 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114
|
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
718 |
msgid "plain" |
719 |
msgstr "brut" |
|
720 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
721 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
722 |
msgid "language" |
723 |
msgstr "langue" |
|
724 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
725 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
726 |
msgid "?" |
727 |
msgstr "?" |
|
728 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
729 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
730 |
msgid "U" |
731 |
msgstr "U" |
|
732 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
733 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
734 |
msgid "A" |
735 |
msgstr "A" |
|
736 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
737 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
738 |
msgid "B" |
739 |
msgstr "R" |
|
740 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
741 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
|
742 |
msgid "notmetoo" |
|
743 |
msgstr "pas moi" |
|
744 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
745 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
746 |
msgid "nomail" |
747 |
msgstr "noncourriel" |
|
748 |
||
749 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
750 |
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
751 |
msgstr "<b>résil</b> -- Cliquez pour résilier son abonnement." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
752 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
753 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
754 |
msgid "" |
755 |
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
|
|
756 |
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
|
|
757 |
" approved."
|
|
758 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
759 |
"<b>mod</b> -- L'indicateur de modération de l'utilisateur. \n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
760 |
" Si celui-ci est actif, les envois de l'utilisateur \n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
761 |
" seront modérés, sinon, ils seront approuvés."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
762 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
763 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
764 |
msgid "" |
765 |
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
|
|
766 |
" the list of subscribers?"
|
|
767 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
768 |
"<b>cacher</b> -- L'adresse de l'abonné est-elle supprimée\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
769 |
"\tde la liste des abonnés ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
770 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
771 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
772 |
msgid "" |
773 |
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
|
|
774 |
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
|
|
775 |
" delivery:\n"
|
|
776 |
" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
|
|
777 |
" personal options page.\n"
|
|
778 |
" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
|
|
779 |
" administrators.\n"
|
|
780 |
" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
|
|
781 |
" excessive bouncing from the member's address.\n"
|
|
782 |
" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
|
|
783 |
"known.\n"
|
|
784 |
" This is the case for all memberships which were "
|
|
785 |
"disabled\n"
|
|
786 |
" in older versions of Mailman.\n"
|
|
787 |
" </ul>"
|
|
788 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
789 |
"<b>noncourriel</b> -- Les envois à l'abonné sont désactivés ?\n"
|
790 |
"Si oui, une abréviation sera fournie pour en indiquer la raison:\n"
|
|
791 |
" <ul><li><b>U</b> -- La remise a été désactivée par l'abonné à\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
792 |
" partir de la page d'option personnelle.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
793 |
" <li><b>A</b> -- La remise a été désactivée par les\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
794 |
" administrateurs de la liste.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
795 |
" <li><b>R</b> -- La remise a été désactivée par le système\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
796 |
" suite à des rejets excessifs en provenance de l'adresse\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
797 |
" de l'abonné.\n"
|
798 |
" <li><b>?</b> -- Le motif de la désactivation est inconnu.\n"
|
|
799 |
" C'est le cas de toutes les désactivations opérées dans\n"
|
|
800 |
" des versions précédentes de Mailman.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
801 |
" </ul>"
|
802 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
803 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
804 |
msgid "" |
805 |
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
|
|
806 |
" posts?"
|
|
807 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
808 |
"<b>acc</b> -- Les abonnés recoivent un accusé de réception de leurs envois ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
809 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
810 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
811 |
msgid "" |
812 |
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
|
|
813 |
" own postings?"
|
|
814 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
815 |
"<b>pasmoi</b> -- Les abonnés veulent-ils éviter de recevoir des copies\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
816 |
"de leurs propres envois ?"
|
817 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
818 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
819 |
msgid "" |
820 |
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
|
|
821 |
" same message?"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
822 |
msgstr "<b>sansdoublons</b> -- Les abonnés éludent-ils les doublons ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
823 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
824 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
825 |
msgid "" |
826 |
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
|
|
827 |
" (otherwise, individual messages)"
|
|
828 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
829 |
"<b>groupée</b> -- Est ce que les abonnés recoivent les messages\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
830 |
"sous forme groupée ?\n"
|
831 |
"\t(sinon envois individuels)"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
832 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
833 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
834 |
msgid "" |
835 |
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
|
|
836 |
" text digests? (otherwise, MIME)"
|
|
837 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
838 |
"<b>brut</b> -- Lors de l'envoi groupé, l'abonné\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
839 |
"doit-il recevoir du texte brut ? (sinon MIME)"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
840 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
841 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
842 |
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
843 |
msgstr "<b>Langue</b> -- Langue préférée par l'utilisateur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
844 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
845 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
846 |
msgid "Click here to hide the legend for this table." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
847 |
msgstr "Cliquez ici pour cacher la légende de cette table." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
848 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
849 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
850 |
msgid "Click here to include the legend for this table." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
851 |
msgstr "Cliquer ici pour inclure la légende de cette table." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
852 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
853 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1191
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
854 |
msgid "" |
855 |
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
|
|
856 |
" range listed below:</em>"
|
|
857 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
858 |
"<p><em>Pour voir davantage d'abonnés, cliquer sur l'un des intervalles ci-"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
859 |
"dessous :<em>"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
860 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
861 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
862 |
msgid "from %(start)s to %(end)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
863 |
msgstr "De %(start)s à %(end)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
864 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
865 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
866 |
msgid "Subscribe these users now or invite them?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
867 |
msgstr "Abonner ces utilisateurs maintenant ou les inviter ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
868 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
869 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
870 |
msgid "Invite" |
871 |
msgstr "Inviter" |
|
872 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
873 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:203
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
874 |
msgid "Subscribe" |
875 |
msgstr "Abonner" |
|
876 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
877 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
878 |
msgid "Send welcome messages to new subscribers?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
879 |
msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
880 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
881 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
|
882 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
|
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
883 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
|
884 |
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
|
|
885 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
886 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
|
887 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
888 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
889 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
|
890 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
|
|
891 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
|
|
892 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
|
|
893 |
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
|
|
894 |
#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
|
|
895 |
#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
|
|
896 |
#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
|
|
897 |
#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
|
|
898 |
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
|
|
899 |
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
|
|
900 |
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
|
|
901 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
|
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
902 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:115
|
903 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 Mailman/Gui/Privacy.py:166
|
|
904 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:219 Mailman/Gui/Privacy.py:321
|
|
905 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 Mailman/Gui/Privacy.py:478
|
|
906 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
|
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
907 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
908 |
msgid "No" |
909 |
msgstr "Non" |
|
910 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
911 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
|
912 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
|
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
913 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
|
914 |
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
|
|
915 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
916 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
917 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
|
918 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
|
|
919 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
|
|
920 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
|
|
921 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
|
|
922 |
#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
|
|
923 |
#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
|
|
924 |
#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
|
|
925 |
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
|
|
926 |
#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
|
|
927 |
#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
|
|
928 |
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
|
|
929 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
|
|
930 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
|
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
931 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:115 Mailman/Gui/Privacy.py:133
|
932 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:166 Mailman/Gui/Privacy.py:219
|
|
933 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321 Mailman/Gui/Privacy.py:338
|
|
934 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 Mailman/Gui/Privacy.py:497
|
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
935 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
|
936 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
937 |
msgid "Yes" |
938 |
msgstr "Oui" |
|
939 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
940 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
941 |
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
942 |
msgstr "Envoyer un avis de nouvel abonnement au propriétaire de la liste ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
943 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
944 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
945 |
msgid "Enter one address per line below..." |
946 |
msgstr "Entrer une adresse par ligne ci-dessous..." |
|
947 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
948 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
949 |
msgid "...or specify a file to upload:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
950 |
msgstr "... ou spécifier un fichier à charger" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
951 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
952 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
953 |
msgid "" |
954 |
"Below, enter additional text to be added to the\n"
|
|
955 |
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
|
|
956 |
"least\n"
|
|
957 |
" one blank line at the end..."
|
|
958 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
959 |
"Veuillez indiquer ci-dessous un texte supplémentaire à ajouter en tête\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
960 |
"\tde votre avis d'invitation ou d'abonnement. Ajouter au moins une ligne\n"
|
961 |
"\tvide à la fin..."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
962 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
963 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
964 |
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
965 |
msgstr "Envoyer un accusé de réception de résiliation à l'utilisateur ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
966 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
967 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
968 |
msgid "Send notifications to the list owner?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
969 |
msgstr "Envoyer les avis au propriétaire de la liste ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
970 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
971 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1300
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
972 |
msgid "" |
973 |
"To change a list member's address, enter the\n"
|
|
974 |
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
|
|
975 |
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
|
|
976 |
msgstr "" |
|
977 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
978 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
979 |
#, fuzzy
|
980 |
msgid "Member's current address" |
|
981 |
msgstr "L'archive en cours" |
|
982 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
983 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
984 |
msgid "Send notice" |
985 |
msgstr "" |
|
986 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
987 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
988 |
msgid "Address to change to" |
989 |
msgstr "" |
|
990 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
991 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
992 |
msgid "Change list ownership passwords" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
993 |
msgstr "Modifier le mot de passe des propriétaires de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
994 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
995 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1334
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
996 |
msgid "" |
997 |
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
|
|
998 |
"over\n"
|
|
999 |
"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
|
|
1000 |
"configuration variable available through these administration web pages.\n"
|
|
1001 |
"\n"
|
|
1002 |
"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
|
|
1003 |
"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
|
|
1004 |
"tend\n"
|
|
1005 |
"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
|
|
1006 |
"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n"
|
|
1007 |
"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
|
|
1008 |
"\n"
|
|
1009 |
"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
|
|
1010 |
"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
|
|
1011 |
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
|
|
1012 |
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
|
|
1013 |
msgstr "" |
|
1014 |
"Les <em>Administrateurs de listes</em> sont ceux qui disposent\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1015 |
"d'un contrôle total sur tous les paramètres de cette liste. Ils\n"
|
1016 |
"peuvent modifier toute variable de liste configurable à travers ces\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1017 |
"pages web d'administration.\n"
|
1018 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1019 |
"<p>Les <em>Modérateurs de listes</em> ont moins de privilèges; ils ne\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1020 |
"peuvent pas modifier une variable de configuration de liste, mais\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1021 |
"peuvent néanmoins basculer vers les requêtes administratives, pour\n"
|
1022 |
"approuver ou rejeter les requêtes d'abonnement, se débarrasser des\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1023 |
"envois en attente. <em>Les administrateurs</em> de listes\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1024 |
"peuvent évidemment basculer vers les requêtes en attente. \n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1025 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1026 |
"<p>Pour séparer les tâches relatives à la gestion d'une liste en\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1027 |
"tâches administratives et tâches de modération, vous devriez fournir\n"
|
1028 |
"un mot de passe de modération séparé dans le champ ci-dessous et\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1029 |
"fournir la liste des adresses courriel des modérateurs dans la\n"
|
1030 |
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">section options générales</a>."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1031 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1032 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1033 |
msgid "Enter new administrator password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1034 |
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe administrateur :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1035 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1036 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1037 |
msgid "Confirm administrator password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1038 |
msgstr "Confirmer le mot de passe administrateur :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1039 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1040 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1041 |
msgid "Enter new moderator password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1042 |
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de modération :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1043 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1044 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1045 |
msgid "Confirm moderator password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1046 |
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de modération :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1047 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1048 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
1049 |
msgid "" |
1050 |
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
|
|
1051 |
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
|
|
1052 |
"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
|
|
1053 |
"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
|
|
1054 |
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
|
|
1055 |
"no other."
|
|
1056 |
msgstr "" |
|
1057 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1058 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
1059 |
#, fuzzy
|
1060 |
msgid "Enter new poster password:" |
|
1061 |
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de modération :" |
|
1062 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1063 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
1064 |
#, fuzzy
|
1065 |
msgid "Confirm poster password:" |
|
1066 |
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de modération :" |
|
1067 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1068 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1069 |
msgid "Submit Your Changes" |
1070 |
msgstr "Soumettre vos modifications" |
|
1071 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1072 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1073 |
msgid "Moderator passwords did not match" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1074 |
msgstr "Les mots de passe de modération ne correspondent pas" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1075 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1076 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
1077 |
#, fuzzy
|
1078 |
msgid "Poster passwords did not match" |
|
1079 |
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." |
|
1080 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1081 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1082 |
msgid "Administrator passwords did not match" |
1083 |
msgstr "Les mots de passe administrateur ne correspondent pas" |
|
1084 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1085 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1086 |
msgid "Already a member" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1087 |
msgstr "Déjà abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1088 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1089 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1485
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1090 |
msgid "<blank line>" |
1091 |
msgstr "<ligne vide>" |
|
1092 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1093 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1094 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1095 |
msgid "Bad/Invalid email address" |
1096 |
msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide" |
|
1097 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1098 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1099 |
msgid "Hostile address (illegal characters)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1100 |
msgstr "Adresse hostile (caractères illégaux)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1101 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
1102 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
1103 |
#: bin/sync_members:268
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
1104 |
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" |
1105 |
msgstr "" |
|
1106 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1107 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1108 |
msgid "Successfully invited:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1109 |
msgstr "Invité avec succès :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1110 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1111 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1503
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1112 |
msgid "Successfully subscribed:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1113 |
msgstr "Abonnement réussi :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1114 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1115 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1116 |
msgid "Error inviting:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1117 |
msgstr "Erreur lors de l'invitation :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1118 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1119 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1120 |
msgid "Error subscribing:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1121 |
msgstr "Erreur lors de l'abonnement :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1122 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1123 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1124 |
msgid "Successfully Unsubscribed:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1125 |
msgstr "Résiliation réussie :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1126 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1127 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1128 |
msgid "Cannot unsubscribe non-members:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1129 |
msgstr "Ne peut résilier l'abonnement de non-abonnés :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1130 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1131 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1559
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1132 |
#, fuzzy
|
1133 |
msgid "You must provide both current and new addresses." |
|
1134 |
msgstr "" |
|
1135 |
"Vous devez d'abord régler le problème de l'adresse invalide précédente."
|
|
1136 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1137 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1138 |
msgid "Current and new addresses must be different." |
1139 |
msgstr "" |
|
1140 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1141 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1142 |
#, fuzzy
|
1143 |
msgid "%(schange_to)s is already a list member." |
|
1144 |
msgstr " est déjà abonné" |
|
1145 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1146 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1147 |
#, fuzzy
|
1148 |
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." |
|
1149 |
msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide." |
|
1150 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1151 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1152 |
msgid "%(schange_from)s is not a member" |
1153 |
msgstr "" |
|
1154 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1155 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1156 |
#, fuzzy
|
1157 |
msgid "%(schange_to)s is already a member" |
|
1158 |
msgstr " est déjà abonné" |
|
1159 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1160 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1161 |
#, fuzzy
|
1162 |
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" |
|
1163 |
msgstr "%(addr)s est interdite (correspondance: %(patt)s)" |
|
1164 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1165 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1166 |
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" |
1167 |
msgstr "" |
|
1168 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1169 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1592
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1170 |
msgid "" |
1171 |
"The member address %(change_from)s on the\n"
|
|
1172 |
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
|
|
1173 |
msgstr "" |
|
1174 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1175 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1176 |
#, fuzzy
|
1177 |
msgid "%(list_name)s address change notice." |
|
1178 |
msgstr "notification de résiliation de %(realname)s" |
|
1179 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1180 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1181 |
#, fuzzy
|
1182 |
msgid "Notification sent to %(schange_from)s." |
|
1183 |
msgstr "Avis" |
|
1184 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1185 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1616
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
1186 |
#, fuzzy
|
1187 |
msgid "Notification sent to %(schange_to)s." |
|
1188 |
msgstr "Avis" |
|
1189 |
||
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1190 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1191 |
msgid "Bad moderation flag value" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
1192 |
msgstr "Valeur de l'indicateur de modération incorrecte" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1193 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1194 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1644
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1195 |
msgid "Not subscribed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1196 |
msgstr "Pas abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1197 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1198 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1647
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1199 |
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" |
1200 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1201 |
"Les modifications apportées à l'abonné supprimé sont ignorées : %(user)s"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1202 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1203 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1687
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1204 |
msgid "Successfully Removed:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1205 |
msgstr "Abonnement résilié avec succès :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1206 |
|
1718
by Mark Sapiro
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List. |
1207 |
#: Mailman/Cgi/admin.py:1691
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1208 |
msgid "Error Unsubscribing:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1209 |
msgstr "Erreur lors de la résiliation :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1210 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1211 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1212 |
msgid "%(realname)s Administrative Database" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1213 |
msgstr "Base de données administrative de %(realname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1214 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1215 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:231
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1216 |
msgid "%(realname)s Administrative Database Results" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1217 |
msgstr "Résultats de la base de données administrative de %(realname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1218 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1219 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:244
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1220 |
msgid "There are no pending requests." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1221 |
msgstr "Pas de requêtes en instance." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1222 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1223 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1224 |
msgid "Click here to reload this page." |
1225 |
msgstr "Cliquez ici pour recharger cette page." |
|
1226 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1227 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1228 |
msgid "Detailed instructions for the administrative database" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1229 |
msgstr "Instructions détaillées pour la Base de données administrative" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1230 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1231 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1232 |
msgid "Administrative requests for mailing list:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1233 |
msgstr "Requêtes administratives pour la liste de diffusion :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1234 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1235 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1236 |
msgid "Submit All Data" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1237 |
msgstr "Soumettre toutes les données" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1238 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1239 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
1240 |
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" |
1241 |
msgstr "" |
|
1242 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1243 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:291
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1244 |
msgid "all of %(esender)s's held messages." |
1245 |
msgstr "tous les messages de %(esender)s en attente." |
|
1246 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1247 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:296
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1248 |
msgid "a single held message." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1249 |
msgstr "un seul message en attente." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1250 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1251 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:301
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1252 |
msgid "all held messages." |
1253 |
msgstr "tous les messages en attente." |
|
1254 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1255 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:349
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1256 |
msgid "Mailman Administrative Database Error" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1257 |
msgstr "Erreur sur la base de données administrative de Mailman" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1258 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1259 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1260 |
msgid "list of available mailing lists." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1261 |
msgstr "Catalogue des listes de diffusion disponibles." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1262 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1263 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:355
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1264 |
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" |
1265 |
msgstr "Vous devez donner le nom d'une liste. Voici les %(link)s" |
|
1266 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1267 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:368
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1268 |
msgid "Subscription Requests" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1269 |
msgstr "Requêtes d'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1270 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1271 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:370
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
1272 |
msgid "Address/name/time" |
1273 |
msgstr "Adresse/nom/temps" |
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1274 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1275 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1276 |
msgid "Your decision" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1277 |
msgstr "Votre décision" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1278 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1279 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1280 |
msgid "Reason for refusal" |
1281 |
msgstr "Motifs du refus" |
|
1282 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1283 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456
|
1284 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1285 |
msgid "Approve" |
1286 |
msgstr "Approuver" |
|
1287 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1288 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1289 |
msgid "Permanently ban from this list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1290 |
msgstr "Définitivement banni de cette liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1291 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1292 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1293 |
msgid "User address/name" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1294 |
msgstr "Adresse/nom de l'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1295 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1296 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1297 |
msgid "Unsubscription Requests" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1298 |
msgstr "Requêtes de résiliation d'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1299 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1300 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
1301 |
msgid "Held Messages" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
1302 |
msgstr "Messages en attente" |
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
1303 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1304 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:483
|
1403
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs for latest changes. |
1305 |
msgid "Show this list grouped/sorted by" |
1306 |
msgstr "" |
|
1307 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1308 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
|
1403
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs for latest changes. |
1309 |
msgid "sender/sender" |
1310 |
msgstr "" |
|
1311 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1312 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
|
1403
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs for latest changes. |
1313 |
msgid "sender/time" |
1314 |
msgstr "" |
|
1315 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1316 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
|
1403
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs for latest changes. |
1317 |
msgid "ungrouped/time" |
1318 |
msgstr "" |
|
1319 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1320 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1321 |
msgid "From:" |
1322 |
msgstr "De:" |
|
1323 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1324 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1325 |
msgid "Action to take on all these held messages:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1326 |
msgstr "Mesure à prendre pour tous ces messages en attente :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1327 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1328 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:518
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1329 |
msgid "Preserve messages for the site administrator" |
1330 |
msgstr "Conserver une copie de ce message pour l'administrateur du site" |
|
1331 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1332 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1333 |
msgid "Forward messages (individually) to:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1334 |
msgstr "Faire suivre les messages (individuellement) à :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1335 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1336 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:546
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1337 |
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
1338 |
msgstr "Annuler l'indicateur de <em>modération</em> de cet abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1339 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1340 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1341 |
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1342 |
msgstr "<em>L'expéditeur est maintenant membre de cette liste</em>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1343 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1344 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
1345 |
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
1346 |
msgstr "Ajouter <b>%(esender)s</b> à un filtre expéditeur :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1347 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1348 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1349 |
msgid "Accepts" |
1350 |
msgstr "Approbations" |
|
1351 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1352 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1353 |
msgid "Discards" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1354 |
msgstr "Suppressions" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1355 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1356 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1357 |
msgid "Holds" |
1358 |
msgstr "Attentes" |
|
1359 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1360 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1361 |
msgid "Rejects" |
1362 |
msgstr "Rejets" |
|
1363 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1364 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:577
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1365 |
msgid "" |
1366 |
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
|
|
1367 |
" mailing list"
|
|
1368 |
msgstr "" |
|
1369 |
"Ajouter <b>%(esender)s</b> aux utilisateurs qui ne pourront jamais\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1370 |
"s'abonner à cette liste. "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1371 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1372 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:582
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1373 |
msgid "" |
1374 |
"Click on the message number to view the individual\n"
|
|
1375 |
" message, or you can "
|
|
1376 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1377 |
"Cliquez sur le numéro du message pour voir le message\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1378 |
" individuel, ou"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1379 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1380 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1381 |
msgid "view all messages from %(esender)s" |
1382 |
msgstr "visualisez tous les messages de %(esender)s" |
|
1383 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1384 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1385 |
msgid "Subject:" |
1386 |
msgstr "Objet:" |
|
1387 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1388 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1389 |
msgid " bytes" |
1390 |
msgstr " octets" |
|
1391 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1392 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1393 |
msgid "Size:" |
1394 |
msgstr "Taille:" |
|
1395 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1396 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
1397 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1398 |
msgid "not available" |
1399 |
msgstr "non disponible" |
|
1400 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1401 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1402 |
msgid "Reason:" |
1403 |
msgstr "Motif:" |
|
1404 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1405 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1406 |
msgid "Received:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1407 |
msgstr "Reçus:" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1408 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1409 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:674
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1410 |
msgid "Posting Held for Approval" |
1411 |
msgstr "Envoi mis en attente d'approbation" |
|
1412 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1413 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:676
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1414 |
msgid " (%(count)d of %(total)d)" |
1415 |
msgstr " (%(count)d de %(total)d)" |
|
1416 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1417 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:687
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1418 |
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." |
1419 |
msgstr "<em>Message avec l'id #%(id)d perdu." |
|
1420 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1421 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:696
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1422 |
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1423 |
msgstr "<em>Le message avec comme id #%(id)d est altéré." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1424 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1425 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1426 |
msgid "Preserve message for site administrator" |
1427 |
msgstr "Conserver les messages pour l'administrateur du site" |
|
1428 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1429 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1430 |
msgid "Additionally, forward this message to: " |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1431 |
msgstr "De plus, faire suivre ce message à :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1432 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1433 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
|
1434 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1435 |
msgid "[No explanation given]" |
1436 |
msgstr "[Aucun motif fourni]" |
|
1437 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1438 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1439 |
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1440 |
msgstr "Si vous rejettez cet envoi, <b>veuillez vous expliquer (facultatif) :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1441 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1442 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1443 |
msgid "Message Headers:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1444 |
msgstr "En-tête de message:" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1445 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1446 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1447 |
msgid "Message Excerpt:" |
1448 |
msgstr "Extrait du message:" |
|
1449 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1450 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1451 |
msgid "Database Updated..." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1452 |
msgstr "Base de données mise à jour..." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1453 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1454 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1455 |
msgid " is already a member" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1456 |
msgstr " est déjà abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1457 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
1458 |
#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
1459 |
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" |
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
1460 |
msgstr "%(addr)s est interdite (correspondance: %(patt)s)" |
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
1461 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1462 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1463 |
msgid "Confirmation string was empty." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1464 |
msgstr "La chaîne de confirmation était vide." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1465 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1466 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
1467 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1468 |
msgid "" |
1469 |
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
|
|
1470 |
" %(safecookie)s.\n"
|
|
1471 |
"\n"
|
|
1472 |
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
|
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
1473 |
" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
|
1474 |
" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
|
|
1475 |
" has expired, please try to re-submit your request.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1476 |
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
|
1477 |
" string."
|
|
1478 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1479 |
"<b>Chaîne de confirmation non valide :</b>\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1480 |
" %(safecookie)s.\n"
|
1481 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1482 |
" <p>Notez que la chaîne de confirmation expire au bout de %(days)s\n"
|
1483 |
" jours à partir de l'émission de la requête initiale\n"
|
|
1484 |
" d'abonnement. Si votre confirmation a expirée, veuillez demander un\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1485 |
" nouvel abonnement.\n"
|
1486 |
" Si tel n'est pas le cas, <a href=\"%(confirmurl)s\">fournissez</a>\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1487 |
" votre chaîne de confirmation de nouveau."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1488 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1489 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1490 |
msgid "" |
1491 |
"The address requesting unsubscription is not\n"
|
|
1492 |
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
|
|
1493 |
"been\n"
|
|
1494 |
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
|
|
1495 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1496 |
"L'adresse demandant une désinscription n'est pas \n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1497 |
"\tcelle d'un membre de la liste. Peut-être avez-vous déjà été \n"
|
1498 |
"\tdésinscrit, e.g par l'administrateur de liste ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1499 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1500 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1501 |
msgid "" |
1502 |
"The address requesting to be changed has\n"
|
|
1503 |
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
|
|
1504 |
" cancelled."
|
|
1505 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1506 |
"L'adresse qui demande à être modifiée a été supprimée entre\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1507 |
"\ttemps. Cette requête a été annulée."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1508 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1509 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1510 |
msgid "System error, bad content: %(content)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1511 |
msgstr "Erreur système, mauvais contenu : %(content)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1512 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1513 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1514 |
msgid "Bad confirmation string" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1515 |
msgstr "Mauvaise chaîne de confirmation" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1516 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1517 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1518 |
msgid "Enter confirmation cookie" |
1519 |
msgstr "Entrez le cookie de confirmation" |
|
1520 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1521 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1522 |
msgid "" |
1523 |
"Please enter the confirmation string\n"
|
|
1524 |
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
|
|
1525 |
"box\n"
|
|
1526 |
" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
|
|
1527 |
" confirmation step."
|
|
1528 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1529 |
"Veuillez entrer la chaîne de confirmation (i.e. <em>le cookie</em>) que\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1530 |
"\tvous avez reçue dans votre message dans la zone de texte ci-dessous,\n"
|
1531 |
"\tpuis cliquez sur le bouton <em>Soumettre</em> pour aller à la fenêtre\n"
|
|
1532 |
"\tde confirmation suivante."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1533 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1534 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1535 |
msgid "Confirmation string:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1536 |
msgstr "Chaîne de confirmation :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1537 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1538 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1539 |
msgid "Submit" |
1540 |
msgstr "Soumettre" |
|
1541 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1542 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1543 |
msgid "Confirm subscription request" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1544 |
msgstr "Confirmez la requête d'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1545 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1546 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1547 |
msgid "" |
1548 |
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
|
|
1549 |
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
|
|
1550 |
" subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
|
|
1551 |
"hit\n"
|
|
1552 |
" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n"
|
|
1553 |
" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
|
|
1554 |
" options page which you can use to further customize your membership\n"
|
|
1555 |
" options.\n"
|
|
1556 |
"\n"
|
|
1557 |
" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
|
|
1558 |
" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n"
|
|
1559 |
"\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
1560 |
" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want "
|
1561 |
"to\n"
|
|
1562 |
" subscribe to this list."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1563 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1564 |
"Votre confirmation est nécessaire pour achever le processus\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1565 |
" d'abonnement à la liste <em>%(listname)s</em>. Vos paramètres\n"
|
1566 |
" d'abonnements sont affichés ci-dessous; opérez les modifications\n"
|
|
1567 |
" désirées et cliquez sur\n"
|
|
1568 |
" <em>Abonner</em> pour achever le processus de confirmation. Une\n"
|
|
1569 |
" fois votre requête d'abonnement confirmée, la page des options de\n"
|
|
1570 |
" votre compte vous sera affichée, vous pourrez alors l'utiliser pour\n"
|
|
1571 |
" une personnalisation avancée de vos options d'abonnement.\n"
|
|
1572 |
"\n"
|
|
1573 |
" <p>Note: Votre mot de passe vous sera envoyé par courriel une fois que\n"
|
|
1574 |
" votre abonnement aura été confirmé. Vous pourrez le changer en vous\n"
|
|
1575 |
" rendant sur votre page d'options personnelles.\n"
|
|
1576 |
"\n"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
1577 |
" <p>Ou cliquez sur <em>Annuler ma demande d'inscription</em> si vous ne\n"
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
1578 |
" être abonné à cette liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1579 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1580 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1581 |
msgid "" |
1582 |
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
|
|
1583 |
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
|
|
1584 |
" Your subscription settings are shown below; make any necessary "
|
|
1585 |
"changes\n"
|
|
1586 |
" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
|
|
1587 |
" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n"
|
|
1588 |
" moderator must approve or reject your membership request. You will\n"
|
|
1589 |
" receive notice of their decision.\n"
|
|
1590 |
"\n"
|
|
1591 |
" <p>Note: your password will be emailed to you once your "
|
|
1592 |
"subscription\n"
|
|
1593 |
" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n"
|
|
1594 |
" page.\n"
|
|
1595 |
"\n"
|
|
1596 |
" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
|
|
1597 |
" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
|
|
1598 |
" request</em>."
|
|
1599 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1600 |
"Votre confirmation est nécessaire pour achever le processus\n"
|
1601 |
"d'abonnement à la liste <em>%(listname)s</em>. Vos paramètres\n"
|
|
1602 |
"d'abonnements sont affichés ci-dessous; opérez les modifications\n"
|
|
1603 |
"désirées et cliquez sur <em>Abonner</em> pour achever le processus de\n"
|
|
1604 |
"confirmation. Une fois votre requête d'abonnement confirmée, les\n"
|
|
1605 |
"modérateurs devront approuver ou rejeter votre requête. Vous recevrez\n"
|
|
1606 |
"un avis vous faisant part de leur décision.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1607 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1608 |
"<p>Note: Votre mot de passe vous sera envoyé par courriel une fois\n"
|
1609 |
"votre abonnement confirmé. Vous pourrez le modifier en vous rendant sur\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1610 |
"votre page d'options personnelles.\n"
|
1611 |
"\n"
|
|
1612 |
"<p>Ou cliquez sur <em>Annuler et ignorer</em> pour annuler cette\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1613 |
"requête d'abonnement."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1614 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1615 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1616 |
msgid "Your email address:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1617 |
msgstr "Votre adresse courriel :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1618 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1619 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1620 |
msgid "Your real name:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1621 |
msgstr "Votre nom complet :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1622 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1623 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1624 |
msgid "Receive digests?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1625 |
msgstr "Recevoir les messages groupés ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1626 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1627 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1628 |
msgid "Preferred language:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1629 |
msgstr "Langue préférée :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1630 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1631 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
1632 |
msgid "Subscribe to list %(listname)s" |
1633 |
msgstr "Abonnement à la liste : %(listname)s" |
|
1634 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1635 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1636 |
msgid "Cancel my subscription request" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1637 |
msgstr "Annuler la requête d'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1638 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1639 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1640 |
msgid "You have canceled your subscription request." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1641 |
msgstr "Vous avez annulé votre demande d'abonnement." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1642 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1643 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1644 |
msgid "Awaiting moderator approval" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1645 |
msgstr "En attente d'approbation par le modérateur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1646 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1647 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1648 |
msgid "" |
1649 |
" You have successfully confirmed your subscription request to "
|
|
1650 |
"the\n"
|
|
1651 |
" mailing list %(listname)s, however final approval is required "
|
|
1652 |
"from\n"
|
|
1653 |
" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n"
|
|
1654 |
" has been forwarded to the list moderator, and you will be "
|
|
1655 |
"notified\n"
|
|
1656 |
" of the moderator's decision."
|
|
1657 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1658 |
"\tVous avez confirmé votre abonnement à la liste %(listname)s avec\n"
|
1659 |
"\tsuccès, toutefois, une approbation finale par le modérateur de\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1660 |
"\tla liste est requise avant que le processus de votre abonnement ne\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1661 |
"\ts'achève. Votre requête a été envoyée au modérateur de la liste\n"
|
1662 |
"\tet il vous sera fait part de sa décision."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1663 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1664 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
|
1665 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1666 |
msgid "" |
1667 |
"Invalid confirmation string. It is\n"
|
|
1668 |
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
|
|
1669 |
" address that has already been unsubscribed."
|
|
1670 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1671 |
"Chaîne de confirmation invalide. Il est possible\n"
|
1672 |
"\t\tque vous tentiez de confirmer une requête pour une adresse\n"
|
|
1673 |
"\t\tdéjà désabonnée."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1674 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1675 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1676 |
msgid "You are already a member of this mailing list!" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1677 |
msgstr "Vous déjà membre de cette liste !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1678 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1679 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
1680 |
msgid "" |
1681 |
"You are currently banned from subscribing to\n"
|
|
1682 |
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
|
|
1683 |
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
|
|
1684 |
msgstr "" |
|
1685 |
"L'adresse courriel fournie est bannie de cette liste. Si vous pensez\n"
|
|
1686 |
" que cette restriction est erronée, veuillez entrer en contact avec "
|
|
1687 |
"le\n"
|
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
1688 |
" propriétaire de la liste à l'adresse %(owneraddr)s."
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
1689 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1690 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
1691 |
msgid "" |
1692 |
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
|
|
1693 |
" been discarded, and both list administrators have been\n"
|
|
1694 |
" alerted."
|
|
1695 |
msgstr "" |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
1696 |
" Vous n'avez pas été invité sur cette liste de diffusion. "
|
1697 |
"L'invitation a\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1698 |
" été supprimée et l'administrateur de liste a été alerté."
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
1699 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1700 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1701 |
msgid "Subscription request confirmed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1702 |
msgstr "Requête d'abonnement confirmée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1703 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1704 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1705 |
msgid "" |
1706 |
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
|
|
1707 |
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
|
|
1708 |
" confirmation message will be sent to your email address, along\n"
|
|
1709 |
" with your password, and other useful information and links.\n"
|
|
1710 |
"\n"
|
|
1711 |
" <p>You can now\n"
|
|
1712 |
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
|
|
1713 |
" page</a>."
|
|
1714 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1715 |
" Votre requête d'abonnement à la liste %(listname)s a été\n"
|
1716 |
" confirmée avec succès pour l'adresse \"%(addr)s\". Un message de\n"
|
|
1717 |
" confirmation séparé sera envoyé à votre adresse courriel avec\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1718 |
" votre mot de passe et d'autres informations et liens utiles.\n"
|
1719 |
"\n"
|
|
1720 |
" <p>Vous pouvez maintenant \n"
|
|
1721 |
" <a href=\"%(optionsurl)s\">vous rendre sur votre page de login\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1722 |
" d'abonné</a>."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1723 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1724 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1725 |
msgid "You have canceled your unsubscription request." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1726 |
msgstr "Votre requête de résiliation a été annulée." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1727 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1728 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1729 |
msgid "Unsubscription request confirmed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1730 |
msgstr "Requête de résiliation confirmée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1731 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1732 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1733 |
msgid "" |
1734 |
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
|
|
1735 |
"mailing\n"
|
|
1736 |
" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
|
|
1737 |
"main\n"
|
|
1738 |
" information page</a>."
|
|
1739 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1740 |
" Votre abonnement à la liste %(listname)s a été résilié avec\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
1741 |
" succès. Vous pourrez à présent <a href=\"%(listinfourl)s"
|
1742 |
"\">visiter la\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1743 |
" page principal d'informations de la liste</a>."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1744 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1745 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1746 |
msgid "Confirm unsubscription request" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1747 |
msgstr "Confirmez la requête de résiliation" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1748 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1749 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1750 |
msgid "<em>Not available</em>" |
1751 |
msgstr "<em>Non disponible</em>" |
|
1752 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1753 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1754 |
msgid "" |
1755 |
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
|
|
1756 |
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
|
|
1757 |
"You\n"
|
|
1758 |
" are currently subscribed with\n"
|
|
1759 |
"\n"
|
|
1760 |
" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
|
|
1761 |
" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
|
|
1762 |
" </ul>\n"
|
|
1763 |
"\n"
|
|
1764 |
" Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
|
|
1765 |
" process.\n"
|
|
1766 |
"\n"
|
|
1767 |
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
|
|
1768 |
" request."
|
|
1769 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1770 |
"Votre confirmation est nécessaire en vue de compléter votre requête de\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1771 |
"\trésiliation de votre abonnement à la liste <em>%(listname)s</em>. Vous\n"
|
1772 |
"\têtes actuellement abonné avec comme\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1773 |
"\n"
|
1774 |
"<ul><li><b>Nom Complet:</b> %(fullname)s\n"
|
|
1775 |
" <li><b>Adresse Courriel:</b> %(addr)s\n"
|
|
1776 |
"</ul>\n"
|
|
1777 |
"\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1778 |
"\tCliquez sur le bouton <em>Résilier</em> ci-dessous pour achever le\n"
|
1779 |
"\tprocessus de confirmation.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1780 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1781 |
"\t<p>Ou cliquez sur <em>Annuler et ignorer</em> pour annuler cette\n"
|
1782 |
"\trequête de résiliation."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1783 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
1784 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851
|
1785 |
#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1786 |
msgid "Unsubscribe" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1787 |
msgstr "Résilier" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1788 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1789 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1790 |
msgid "Cancel and discard" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1791 |
msgstr "Annuler et supprimer" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1792 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1793 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1794 |
msgid "You have canceled your change of address request." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1795 |
msgstr "Vous avez annulé votre requête de changement d'adresse" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1796 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1797 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
1798 |
msgid "" |
1799 |
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
|
|
1800 |
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
|
|
1801 |
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
|
|
1802 |
msgstr "" |
|
1803 |
"L'adresse courriel fournie est bannie de cette liste. Si vous pensez\n"
|
|
1804 |
" que cette restriction est erronée, veuillez entrer en contact avec "
|
|
1805 |
"le\n"
|
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
1806 |
" propriétaire de la liste à l'adresse %(owneraddr)s."
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
1807 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1808 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
1809 |
#, fuzzy
|
1810 |
msgid "" |
|
1811 |
"%(newaddr)s is already a member of\n"
|
|
1812 |
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
|
|
1813 |
" to confirm a request for an address that has already been\n"
|
|
1814 |
" subscribed."
|
|
1815 |
msgstr "" |
|
1816 |
"Chaîne de confirmation invalide. Il est possible\n"
|
|
1817 |
"\t\tque vous tentiez de confirmer une requête pour une adresse\n"
|
|
1818 |
"\t\tdéjà désabonnée."
|
|
1819 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1820 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1821 |
msgid "Change of address request confirmed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1822 |
msgstr "Requête de changement d'adresse confirmée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1823 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1824 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1825 |
msgid "" |
1826 |
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
|
|
1827 |
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
|
|
1828 |
"You\n"
|
|
1829 |
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
|
|
1830 |
" login page</a>."
|
|
1831 |
msgstr "" |
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
1832 |
" Vous avez changé l'adresse de votre abonnement à la liste "
|
1833 |
"%(listname)s\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1834 |
" de <b>%(oldaddr)s</b> à <b>%(newaddr)s</b>.\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
1835 |
" Vous pourrez maintenant <a href=\"%(optionsurl)s\">vous rendre à "
|
1836 |
"votre\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1837 |
" page de login d'abonné</a>."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1838 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1839 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1840 |
msgid "Confirm change of address request" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1841 |
msgstr "Confirmez la requête de changement d'adresse" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1842 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1843 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1844 |
msgid "globally" |
1845 |
msgstr "globalement" |
|
1846 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1847 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1848 |
msgid "" |
1849 |
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
|
|
1850 |
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
|
|
1851 |
"You\n"
|
|
1852 |
" are currently subscribed with\n"
|
|
1853 |
"\n"
|
|
1854 |
" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
|
|
1855 |
" <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
|
|
1856 |
" </ul>\n"
|
|
1857 |
"\n"
|
|
1858 |
" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
|
|
1859 |
"\n"
|
|
1860 |
" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
|
|
1861 |
" </ul>\n"
|
|
1862 |
"\n"
|
|
1863 |
" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
|
|
1864 |
"confirmation\n"
|
|
1865 |
" process.\n"
|
|
1866 |
"\n"
|
|
1867 |
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
|
|
1868 |
" request."
|
|
1869 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1870 |
"Votre confirmation est nécessaire pour achever le processus de\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1871 |
" changement d'adresse pour la liste <em>%(listname)s</em>.\n"
|
1872 |
" Vous êtes actuellement abonné avec comme\n"
|
|
1873 |
"\n"
|
|
1874 |
" <ul><li><b>Nom Complet:</b> %(fullname)s\n"
|
|
1875 |
" <li><b>Adresse Courriel:</b> %(oldaddr)s\n"
|
|
1876 |
" </ul>\n"
|
|
1877 |
"\n"
|
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
1878 |
" et vous avez %(globallys)s demandé un changement de votre adresse "
|
1879 |
"courriel vers \n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1880 |
"\n"
|
1881 |
" <ul><li><b>Nouvelle Adresse Courriel:</b> %(newaddr)s </ul>\n"
|
|
1882 |
"\n"
|
|
1883 |
" Cliquez sur le bouton <em>Changer l'adresse</em> ci-dessous pour\n"
|
|
1884 |
" achever le processus de confirmation.\n"
|
|
1885 |
"\n"
|
|
1886 |
" <p>Ou cliquez sur <em>Annuler et ignorer</em> pour annuler cette\n"
|
|
1887 |
" requête de changement d'adresse."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1888 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1889 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1890 |
msgid "Change address" |
1891 |
msgstr "Changez l'adresse" |
|
1892 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1893 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1894 |
msgid "Continue awaiting approval" |
1895 |
msgstr "Laissez en attente d'approbation" |
|
1896 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1897 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1898 |
msgid "" |
1899 |
"Okay, the list moderator will still have the\n"
|
|
1900 |
" opportunity to approve or reject this message."
|
|
1901 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
1902 |
"OK, le modérateur de la liste aura encore la possibilité d'approuver\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1903 |
" ou de rejeter ce message."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1904 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1905 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1906 |
msgid "Sender discarded message via web." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1907 |
msgstr "L'expéditeur a ignoré le message via l'interface web." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1908 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1909 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1910 |
msgid "" |
1911 |
"The held message with the Subject:\n"
|
|
1912 |
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
|
|
1913 |
"likely\n"
|
|
1914 |
" reason for this is that the list moderator has already approved "
|
|
1915 |
"or\n"
|
|
1916 |
" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
|
|
1917 |
" time."
|
|
1918 |
msgstr "" |
|
1919 |
"Le message en attente avec comme objet:\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1920 |
" En-tête <em>%(subject)s</em> est introuvable. La raison la plus\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
1921 |
" probable expliquant cette situation est que le modérateur a "
|
1922 |
"déjà\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1923 |
" approuvé ou rejeté le message. Vous n'avez pas été en mesure de\n"
|
1924 |
" l'annuler à temps."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1925 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1926 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1927 |
msgid "Posted message canceled" |
1928 |
msgstr "Annulation du message soumis" |
|
1929 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1930 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1931 |
msgid "" |
1932 |
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
|
|
1933 |
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
|
|
1934 |
" %(listname)s."
|
|
1935 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1936 |
" Vous avez annulé l'envoi du message avec comme objet:\n"
|
1937 |
" En-tête <em>%(subject)s</em> à la liste %(listname)s"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1938 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1939 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1940 |
msgid "Cancel held message posting" |
1941 |
msgstr "Annulez l'envoi de messages en attente" |
|
1942 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1943 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1944 |
msgid "" |
1945 |
"The held message you were referred to has\n"
|
|
1946 |
" already been handled by the list administrator."
|
|
1947 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1948 |
"Le message en attente auquel vous faites référence\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1949 |
" a déjà été traité par l'administrateur de liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1950 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1951 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1952 |
msgid "" |
1953 |
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
|
|
1954 |
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
|
|
1955 |
"\n"
|
|
1956 |
" <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
|
|
1957 |
" <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
|
|
1958 |
" <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
|
|
1959 |
" </ul>\n"
|
|
1960 |
"\n"
|
|
1961 |
" Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
|
|
1962 |
"\n"
|
|
1963 |
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
|
|
1964 |
" allow the list moderator to approve or reject the message."
|
|
1965 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1966 |
"Votre confirmation est nécessaire pour annuler l'envoi de votre\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1967 |
" message à la liste <em>%(listname)s</em>:\n"
|
1968 |
"\n"
|
|
1969 |
" <ul><li><b>Expéditeur:</b> %(sender)s\n"
|
|
1970 |
" <li><b>Objet:</b> %(subject)s\n"
|
|
1971 |
" <li><b>Motif:</b> %(reason)s\n"
|
|
1972 |
" </ul>\n"
|
|
1973 |
"\n"
|
|
1974 |
" Cliquez sur le bouton <em>Annuler l'envoi</em> pour supprimer\n"
|
|
1975 |
" l'envoi.\n"
|
|
1976 |
"\n"
|
|
1977 |
" <p>Ou cliquez sur le bouton <em>Laisser en attente\n"
|
|
1978 |
" d'approbation</em> pour attendre la décision du modérateur quant à\n"
|
|
1979 |
" l'approbation ou le rejet du message."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1980 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1981 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1982 |
msgid "Cancel posting" |
1983 |
msgstr "Annulez l'envoi" |
|
1984 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1985 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1986 |
msgid "" |
1987 |
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
|
|
1988 |
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
|
|
1989 |
"from\n"
|
|
1990 |
" this mailing list."
|
|
1991 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
1992 |
"Vous avez annulé la ré-activation de votre abonnement. Si nous\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
1993 |
" continuons à recevoir des erreurs à partir de votre adresse, elle "
|
1994 |
"pourrait être supprimée de cette\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
1995 |
" liste de diffusion."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1996 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
1997 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
1998 |
msgid "Membership re-enabled." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
1999 |
msgstr "Ré-activation de l'abonnement." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2000 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2001 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2002 |
msgid "" |
2003 |
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
|
|
2004 |
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
|
|
2005 |
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
|
|
2006 |
" "
|
|
2007 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2008 |
" Votre abonnement à la liste %(listname)s a été réactivé avec\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
2009 |
" succès. Vous pourrez à présent <a href=\"%(optionsurl)s"
|
2010 |
"\">visiter \n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2011 |
" votre page d'options d'abonné</a>."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2012 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2013 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2014 |
msgid "Re-enable mailing list membership" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2015 |
msgstr "Ré-activez l'abonnement à la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2016 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2017 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2018 |
msgid "" |
2019 |
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
|
|
2020 |
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
|
|
2021 |
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
|
|
2022 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2023 |
"Désolé mais votre abonnement à la liste a été\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2024 |
" résilié. Pour vous réabonner, veuillez visiter la <a\n"
|
2025 |
" href=\"%(listinfourl)s\">la page d'informations de la liste</a>."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2026 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2027 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2028 |
msgid "<em>not available</em>" |
2029 |
msgstr "<em>non disponible</em>" |
|
2030 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2031 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2032 |
msgid "" |
2033 |
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
|
|
2034 |
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
|
|
2035 |
" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n"
|
|
2036 |
" following information on file:\n"
|
|
2037 |
"\n"
|
|
2038 |
" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
|
|
2039 |
" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
|
|
2040 |
" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
|
|
2041 |
" <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
|
|
2042 |
"removed\n"
|
|
2043 |
" from this list:</b> %(daysleft)s\n"
|
|
2044 |
" </ul>\n"
|
|
2045 |
"\n"
|
|
2046 |
" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
|
|
2047 |
"postings\n"
|
|
2048 |
" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
|
|
2049 |
" re-enabling your membership.\n"
|
|
2050 |
" "
|
|
2051 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2052 |
"Votre abonnement à la liste %(realname)s est actuellement désactivé\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
2053 |
" suite à des rejets excessifs. Nous vous demandons confirmation pour\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2054 |
" le réactiver. Nous disposons des informations suivantes sur fichier :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2055 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2056 |
" <ul><li><b>Adresse d'abonné:</b> %(member)s\n"
|
2057 |
" <li><b>Nom d'abonné:</b> %(username)s\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
2058 |
" <li><b>Date de réception du dernier rejet</b>: %(date)s\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2059 |
" <li><b>Nombre approximatif de jours restant avant la\n"
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
2060 |
" suppression définitive de votre abonnement à la liste:</b> "
|
2061 |
"%(daysleft)s\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2062 |
" </ul>\n"
|
2063 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2064 |
" Cliquez sur le bouton <em>Réactivez l'abonnement</em> pour\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2065 |
" continuer à recevoir les envois postés sur la liste. Cliquez sur\n"
|
2066 |
" le bouton <em>Annuler</em> pour différer la ré-activation de votre\n"
|
|
2067 |
" abonnement.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2068 |
" "
|
2069 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2070 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2071 |
msgid "Re-enable membership" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2072 |
msgstr "Réactivez l'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2073 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2074 |
#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2075 |
msgid "Cancel" |
2076 |
msgstr "Annuler" |
|
2077 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2078 |
#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2079 |
msgid "Bad URL specification" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2080 |
msgstr "Spécification erronée d'URL" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2081 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2082 |
#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2083 |
msgid "Return to the " |
2084 |
msgstr "Retourner au" |
|
2085 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2086 |
#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2087 |
msgid "general list overview" |
2088 |
msgstr "panorama de la liste" |
|
2089 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2090 |
#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2091 |
msgid "<br>Return to the " |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2092 |
msgstr "<br>Revenir à " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2093 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2094 |
#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2095 |
msgid "administrative list overview" |
2096 |
msgstr "Panorama administratif de la liste" |
|
2097 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2098 |
#: Mailman/Cgi/create.py:115
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2099 |
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2100 |
msgstr "Le nom d'une liste ne doit pas contenir \"@\": %(safelistname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2101 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2102 |
#: Mailman/Cgi/create.py:122
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2103 |
msgid "List already exists: %(safelistname)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2104 |
msgstr "La liste %(safelistname)s existe déjà" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2105 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2106 |
#: Mailman/Cgi/create.py:126
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2107 |
msgid "You forgot to enter the list name" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2108 |
msgstr "Vous avez oublié de préciser le nom de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2109 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2110 |
#: Mailman/Cgi/create.py:130
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2111 |
msgid "You forgot to specify the list owner" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2112 |
msgstr "Vous avez oublié de préciser le propriétaire de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2113 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2114 |
#: Mailman/Cgi/create.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2115 |
msgid "" |
2116 |
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
|
|
2117 |
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
|
|
2118 |
" passwords."
|
|
2119 |
msgstr "" |
|
2120 |
"Laisser les champs mot de passe initial (et confirmation) vides\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
2121 |
" si vous voulez que Mailman génère automatiquement les mots "
|
2122 |
"de passe\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2123 |
" pour vous."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2124 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2125 |
#: Mailman/Cgi/create.py:146
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2126 |
msgid "Initial list passwords do not match" |
2127 |
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" |
|
2128 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2129 |
#: Mailman/Cgi/create.py:155
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2130 |
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2131 |
msgstr "Le mot de passe de la liste ne peut être vide<!-- ignore -->" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2132 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2133 |
#: Mailman/Cgi/create.py:167
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2134 |
msgid "You are not authorized to create new mailing lists" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2135 |
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouvelles listes" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2136 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2137 |
#: Mailman/Cgi/create.py:175
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2138 |
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2139 |
msgstr "Hôte virtuel inconnu : %(safehostname)s" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2140 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2141 |
#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2142 |
msgid "Bad owner email address: %(s)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2143 |
msgstr "Mauvaise adresse courriel du propriétaire : %(s)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2144 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2145 |
#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2146 |
msgid "List already exists: %(listname)s" |
2147 |
msgstr "La liste %(listname)s existe déjà" |
|
2148 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2149 |
#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2150 |
msgid "Illegal list name: %(s)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2151 |
msgstr "Option invalide : %(s)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2152 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2153 |
#: Mailman/Cgi/create.py:229
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2154 |
msgid "" |
2155 |
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
|
|
2156 |
" Please contact the site administrator for assistance."
|
|
2157 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2158 |
"Quelques erreurs inconnues ce sont produites lors de la création de la "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2159 |
"liste\n"
|
2160 |
"\tPour assistance veuillez contactez l'administrateur du site."
|
|
2161 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2162 |
#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2163 |
msgid "Your new mailing list: %(listname)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2164 |
msgstr "Votre nouvelle liste de diffusion : %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2165 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2166 |
#: Mailman/Cgi/create.py:275
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2167 |
msgid "Mailing list creation results" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2168 |
msgstr "Resultats de la création de la liste de diffusion" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2169 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2170 |
#: Mailman/Cgi/create.py:281
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2171 |
msgid "" |
2172 |
"You have successfully created the mailing list\n"
|
|
2173 |
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
|
|
2174 |
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
|
|
2175 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
2176 |
"Vous avez crée la liste de diffusion <b>%(listname)s</b> avec succès\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2177 |
" et un avis a été envoyé au propriétaire de la liste\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2178 |
" <b>%(owner)s</b>. Vous pouvez à présent :"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2179 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2180 |
#: Mailman/Cgi/create.py:285
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2181 |
msgid "Visit the list's info page" |
2182 |
msgstr "Visitez la page info de la liste" |
|
2183 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2184 |
#: Mailman/Cgi/create.py:286
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2185 |
msgid "Visit the list's admin page" |
2186 |
msgstr "Visitez la page admin de la liste" |
|
2187 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2188 |
#: Mailman/Cgi/create.py:287
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2189 |
msgid "Create another list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2190 |
msgstr "Créer une autre liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2191 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2192 |
#: Mailman/Cgi/create.py:305
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2193 |
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2194 |
msgstr "Créer une liste de diffusion sur %(hostname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2195 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2196 |
#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
2197 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:360
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2198 |
msgid "Error: " |
2199 |
msgstr "Erreur: " |
|
2200 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2201 |
#: Mailman/Cgi/create.py:316
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2202 |
msgid "" |
2203 |
"You can create a new mailing list by entering the\n"
|
|
2204 |
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
|
|
2205 |
" will be used as the primary address for posting messages to the list, "
|
|
2206 |
"so\n"
|
|
2207 |
" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n"
|
|
2208 |
" list is created.\n"
|
|
2209 |
"\n"
|
|
2210 |
" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
|
|
2211 |
" Once the list is created, the list owner will be given notification, "
|
|
2212 |
"along\n"
|
|
2213 |
" with the initial list password. The list owner will then be able to\n"
|
|
2214 |
" modify the password and add or remove additional list owners.\n"
|
|
2215 |
"\n"
|
|
2216 |
" <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
|
|
2217 |
" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
|
|
2218 |
" initial list password fields empty.\n"
|
|
2219 |
"\n"
|
|
2220 |
" <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
|
|
2221 |
" Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
|
|
2222 |
" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n"
|
|
2223 |
" password can also be used for authentication.\n"
|
|
2224 |
" "
|
|
2225 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2226 |
"Vous pourrez créer une nouvelle liste de diffusion en fournissant les\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2227 |
"\tinformations idoines dans le formulaire ci-dessous. Le nom de la\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2228 |
"\tliste de diffusion sera utilisé comme adresse de base pour\n"
|
2229 |
"\tl'envoi de messages à la liste, il devrait donc être en\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2230 |
"\tminiscule. Vous ne serez plus en mesure de le modifier une fois la\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2231 |
"\tliste crée.\n"
|
2232 |
"\n"
|
|
2233 |
"\t<p>Vous devrez également fournir l'adresse courriel du propriétaire\n"
|
|
2234 |
"\tinitial de la liste. Une fois la liste crée, un avis sera envoyé au\n"
|
|
2235 |
"\tpropriétaire de la liste avec le mot de passe initial. Le\n"
|
|
2236 |
"\tpropriétaire pourra alors changer le mot de passe, ajouter ou\n"
|
|
2237 |
"\tsupprimer d'autres propriétaires.\n"
|
|
2238 |
"\n"
|
|
2239 |
"\t<p>Si vous voulez que Mailman génère automatiquemement le mot de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2240 |
"\tpasse de l'administrateur de la liste, cliquer sur 'Oui' dans le champ\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2241 |
"\tautogénérer ci-dessous, et laissez le champ mot de passe initial\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2242 |
"\tvide.\n"
|
2243 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2244 |
"\tVous devrez disposer des autorisations correctes pour créer une\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2245 |
"\tnouvelle liste. Chaque site doit disposer d'un mot de passe pour\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2246 |
"\t<em>créateur de listes</em>, que vous devez fournir dans le champ\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2247 |
"\tau bas de la page. Remarquez que le mot de passe de l'administrateur\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2248 |
"\tdu site peut être utilisé pour l'authentification.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2249 |
"\t"
|
2250 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2251 |
#: Mailman/Cgi/create.py:342
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2252 |
msgid "List Identity" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2253 |
msgstr "Identité de liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2254 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2255 |
#: Mailman/Cgi/create.py:347
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2256 |
msgid "Name of list:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2257 |
msgstr "Nom de la liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2258 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2259 |
#: Mailman/Cgi/create.py:354
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2260 |
msgid "Initial list owner address:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2261 |
msgstr "Adresse du propriétaire initiale de la liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2262 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2263 |
#: Mailman/Cgi/create.py:363
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2264 |
msgid "Auto-generate initial list password?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2265 |
msgstr "Génération automatique des mots de passe initiaux de la liste ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2266 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2267 |
#: Mailman/Cgi/create.py:371
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2268 |
msgid "Initial list password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2269 |
msgstr "Mot de passe initial de la liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2270 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2271 |
#: Mailman/Cgi/create.py:377
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2272 |
msgid "Confirm initial password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2273 |
msgstr "Confirme le mot de passe initial :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2274 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2275 |
#: Mailman/Cgi/create.py:392
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2276 |
msgid "List Characteristics" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2277 |
msgstr "Caractéristiques de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2278 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2279 |
#: Mailman/Cgi/create.py:396
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2280 |
msgid "" |
2281 |
"Should new members be quarantined before they\n"
|
|
2282 |
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
|
|
2283 |
"hold\n"
|
|
2284 |
" new member postings for moderator approval by default."
|
|
2285 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2286 |
"Les nouveaux abonnés doivent être mis en quarantaine avant\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2287 |
" d'être autorisés à poster sur la liste ? Répondez\n"
|
2288 |
" <em>Oui</em> pour mettre, par défaut, les messages des nouveaux\n"
|
|
2289 |
" abonnés en attente de l'approbation du modérateur."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2290 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2291 |
#: Mailman/Cgi/create.py:425
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2292 |
msgid "" |
2293 |
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
|
|
2294 |
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
|
|
2295 |
" default language of %(deflang)s"
|
|
2296 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2297 |
"Liste initiale des langues gérées. <p>Notez que si vous ne choisissez\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2298 |
" pas au moins une langue, la liste utilisera la langue définit par\n"
|
2299 |
" défaut pour le serveur qui est %(deflang)s"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2300 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2301 |
#: Mailman/Cgi/create.py:436
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2302 |
msgid "Send \"list created\" email to list owner?" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2303 |
msgstr "Envoyez un message \"liste crée\" au propriétaire de la liste ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2304 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2305 |
#: Mailman/Cgi/create.py:445
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2306 |
msgid "List creator's (authentication) password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2307 |
msgstr "Le mot de passe du créateur de la liste (authentification) :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2308 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2309 |
#: Mailman/Cgi/create.py:450
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2310 |
msgid "Create List" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2311 |
msgstr "Créer la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2312 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2313 |
#: Mailman/Cgi/create.py:451
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2314 |
msgid "Clear Form" |
2315 |
msgstr "Effacer le formulaire" |
|
2316 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2317 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2318 |
msgid "General list information page" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2319 |
msgstr "Page d'informations générales de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2320 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2321 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
|
2322 |
#, fuzzy
|
|
2323 |
msgid "General list information page(no subscription form)" |
|
2324 |
msgstr "Page d'informations générales de la liste" |
|
2325 |
||
2326 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2327 |
msgid "Subscribe results page" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2328 |
msgstr "Page des résultats de l'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2329 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2330 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2331 |
msgid "User specific options page" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2332 |
msgstr "Page des options utilisateur spécifiques" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2333 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2334 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
2335 |
msgid "Welcome email text file" |
678
by p_george
french updates |
2336 |
msgstr "Fichier texte message de Bienvenue" |
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
2337 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2338 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
|
1331
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
2339 |
#, fuzzy
|
2340 |
msgid "Digest masthead" |
|
2341 |
msgstr "en-tête des messages groupés" |
|
2342 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2343 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2344 |
msgid "User notice of held post" |
2345 |
msgstr "" |
|
2346 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2347 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2348 |
#, fuzzy
|
2349 |
msgid "User notice of held subscription" |
|
2350 |
msgstr "Afficher mes autres abonnements" |
|
2351 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2352 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2353 |
msgid "Notice of post refused by moderator" |
2354 |
msgstr "" |
|
2355 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2356 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2357 |
msgid "Invitation to join list" |
2358 |
msgstr "" |
|
2359 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2360 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2361 |
#, fuzzy
|
2362 |
msgid "Request to confirm subscription" |
|
2363 |
msgstr "Afficher mes autres abonnements" |
|
2364 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2365 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2366 |
#, fuzzy
|
2367 |
msgid "Request to confirm unsubscription" |
|
2368 |
msgstr "Confirmez la requête de résiliation" |
|
2369 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2370 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2371 |
msgid "User notice of autoresponse limit" |
2372 |
msgstr "" |
|
2373 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2374 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2375 |
#, fuzzy
|
2376 |
msgid "User post acknowledgement" |
|
2377 |
msgstr "accusé de réception de l'envoi de %(realname)s" |
|
2378 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2379 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2380 |
msgid "Subscription disabled by bounce warning" |
2381 |
msgstr "" |
|
2382 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2383 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2384 |
msgid "Admin/moderator login page" |
2385 |
msgstr "" |
|
2386 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2387 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2388 |
#, fuzzy
|
2389 |
msgid "Private archive login page" |
|
2390 |
msgstr "Erreur sur les archives privées" |
|
2391 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2392 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2393 |
#, fuzzy
|
2394 |
msgid "On demand password reminder" |
|
2395 |
msgstr "Envoyer les rappels mensuels de mot de passe ?" |
|
2396 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2397 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2398 |
msgid "List name is required." |
2399 |
msgstr "Le nom de la liste est requis." |
|
2400 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2401 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2402 |
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" |
2403 |
msgstr "%(realname)s -- Modifier html pour %(template_info)s" |
|
2404 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2405 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2406 |
msgid "Edit HTML : Error" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2407 |
msgstr "Modifier HTML : Erreur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2408 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2409 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2410 |
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2411 |
msgstr "%(safetemplatename)s : modèle invalide" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2412 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2413 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2414 |
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" |
2415 |
msgstr "%(realname)s -- Modification de Page HTML" |
|
2416 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2417 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2418 |
msgid "Select page to edit:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2419 |
msgstr "Sélectionner la page à modifier :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2420 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2421 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2422 |
msgid "View or edit the list configuration information." |
2423 |
msgstr "Voir ou modifier les informations de configuration de la liste." |
|
2424 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2425 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2426 |
msgid "When you are done making changes..." |
2427 |
msgstr "Quand vous aurez fini de faire les modifications..." |
|
2428 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2429 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2430 |
msgid "Submit Changes" |
2431 |
msgstr "Valider les modifications" |
|
2432 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2433 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2434 |
msgid "Can't have empty html page." |
2435 |
msgstr "Impossible d'avoir une page html vide" |
|
2436 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2437 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2438 |
msgid "HTML Unchanged." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2439 |
msgstr "HTML inchangé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2440 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2441 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
2442 |
msgid "" |
2443 |
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
|
|
2444 |
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
|
|
2445 |
"has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you\n"
|
|
2446 |
"must have shell access to your Mailman server.\n"
|
|
2447 |
" "
|
|
2448 |
msgstr "" |
|
2449 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2450 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
2451 |
msgid "See " |
2452 |
msgstr "" |
|
2453 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2454 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:219
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
2455 |
msgid "FAQ 4.48." |
2456 |
msgstr "" |
|
2457 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2458 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:220
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
2459 |
msgid "Page Unchanged." |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
2460 |
msgstr "Page inchangée" |
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
2461 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2462 |
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2463 |
msgid "HTML successfully updated." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2464 |
msgstr "HTML mis à jour avec succès." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2465 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2466 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2467 |
msgid "%(hostname)s Mailing Lists" |
2468 |
msgstr "Listes de diffusion sur %(hostname)s" |
|
2469 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2470 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2471 |
msgid "" |
2472 |
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
|
|
2473 |
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
|
|
2474 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2475 |
"<p>Il n'y a actuellement pas de listes de diffusion\n"
|
2476 |
" %(mailmanlink)s publiques sur %(hostname)s."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2477 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2478 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2479 |
msgid "" |
2480 |
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
|
|
2481 |
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
|
|
2482 |
"about\n"
|
|
2483 |
" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
|
|
2484 |
"preferences\n"
|
|
2485 |
" on your subscription."
|
|
2486 |
msgstr "" |
|
2487 |
"<p>Ci-dessous un listing de toutes les listes de diffusion publiques sur\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2488 |
" %(hostname)s. Cliquer sur le nom d'une liste pour obtenir plus\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
2489 |
" d'informations à propos de celle-ci, vous y abonner, résilier "
|
2490 |
"votre\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2491 |
" abonnement ou changer les préférences de votre abonnement."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2492 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2493 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2494 |
msgid "right" |
2495 |
msgstr "droite" |
|
2496 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2497 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2498 |
msgid "" |
2499 |
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
|
|
2500 |
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
|
|
2501 |
" list name appended.\n"
|
|
2502 |
" <p>List administrators, you can visit "
|
|
2503 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2504 |
"Pour visiter la page info d'une liste privée,\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
2505 |
" ouvrir une URL semblable à celle-ci, mais avec un '/' et le %(adj)s "
|
2506 |
"du nom de la liste ajoutée.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2507 |
" <p>Administrateurs de liste, vous pouvez visiter "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2508 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2509 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2510 |
msgid "the list admin overview page" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2511 |
msgstr "la page d'administration de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2512 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2513 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2514 |
msgid "" |
2515 |
" to find the management interface for your list.\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
2516 |
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2517 |
msgstr "" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2518 |
" pour trouver l'interface de gestion de votre liste.\n"
|
2519 |
" <p>Si vous avez des problèmes d'utilisation des listes, contactez "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2520 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2521 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2522 |
msgid "Edit Options" |
2523 |
msgstr "Modifier les Options" |
|
2524 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2525 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:250 Mailman/Cgi/options.py:963
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2526 |
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2527 |
msgid "View this page in" |
2528 |
msgstr "Visualisez cette page en" |
|
2529 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
2530 |
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:256
|
1757
by Mark Sapiro
Internationalize the noscript note added to reCAPTCHA. |
2531 |
msgid "This form requires JavaScript." |
2532 |
msgstr "" |
|
2533 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2534 |
#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
|
2535 |
#: Mailman/Cgi/options.py:95
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2536 |
msgid "CGI script error" |
2537 |
msgstr "Erreur de script CGI" |
|
2538 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2539 |
#: Mailman/Cgi/options.py:68
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
2540 |
msgid "Invalid request method: %(method)s" |
2541 |
msgstr "" |
|
2542 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2543 |
#: Mailman/Cgi/options.py:152
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2544 |
msgid "No address given" |
2545 |
msgstr "Aucune adresse fournie" |
|
2546 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2547 |
#: Mailman/Cgi/options.py:172
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
2548 |
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2549 |
msgstr "Adresse courriel invalide : %(safeuser)s" |
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
2550 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2551 |
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233
|
2552 |
#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2553 |
msgid "No such member: %(safeuser)s." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2554 |
msgstr "Abonné inconnu : %(safeuser)s." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2555 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2556 |
#: Mailman/Cgi/options.py:204
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
2557 |
#, fuzzy
|
2558 |
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." |
|
2559 |
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé." |
|
2560 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2561 |
#: Mailman/Cgi/options.py:205
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
2562 |
#, fuzzy
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2563 |
msgid "" |
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
2564 |
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
|
2565 |
" forwarded to the list administrator for approval."
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2566 |
msgstr "" |
2567 |
"Votre requête de résiliation d'abonnement a été envoyée à\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2568 |
" l'administrateur de la liste pour approbation."
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2569 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2570 |
#: Mailman/Cgi/options.py:247
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
2571 |
#, fuzzy
|
2572 |
msgid "" |
|
2573 |
"If you are a list member,\n"
|
|
2574 |
" your password has been emailed to you."
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2575 |
msgstr "Un rappel de votre mot de passe vous a été envoyé." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2576 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2577 |
#: Mailman/Cgi/options.py:290
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2578 |
msgid "Authentication failed." |
2579 |
msgstr "Echec de l'authentification." |
|
2580 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2581 |
#: Mailman/Cgi/options.py:355
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
2582 |
msgid "A reminder of your password has been emailed to you." |
2583 |
msgstr "Un rappel de votre mot de passe vous a été envoyé." |
|
2584 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2585 |
#: Mailman/Cgi/options.py:362
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2586 |
msgid "" |
2587 |
"The list administrator may not view the other\n"
|
|
2588 |
" subscriptions for this user."
|
|
2589 |
msgstr "" |
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2590 |
"L'administrateur de la liste n'a peut-être pas vu \n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
2591 |
"\t les autres abonnements de cet utilisateur."
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2592 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2593 |
#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412
|
2594 |
#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2595 |
msgid "Note: " |
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2596 |
msgstr "Note :" |
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2597 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2598 |
#: Mailman/Cgi/options.py:368
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
2599 |
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
2600 |
msgstr "Les abonnements de %(safeuser)s sur %(hostname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2601 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2602 |
#: Mailman/Cgi/options.py:371
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2603 |
msgid "" |
2604 |
"Click on a link to visit your options page for the\n"
|
|
2605 |
" requested mailing list."
|
|
2606 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2607 |
"Cliquez sur un lien pour afficher la page de vos\n"
|
2608 |
" options pour la liste demandée."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2609 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2610 |
#: Mailman/Cgi/options.py:409
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2611 |
msgid "" |
2612 |
"The list administrator may not change the names\n"
|
|
2613 |
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
|
|
2614 |
" subscription for this mailing list has been changed."
|
|
2615 |
msgstr "" |
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2616 |
"L'administrateur de la liste ne devrait pas changer le nom\n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
2617 |
"\t ou les adresses des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
|
2618 |
"\t Néanmoins l'abonnement pour cette liste a été modifié."
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2619 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2620 |
#: Mailman/Cgi/options.py:432
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2621 |
msgid "Addresses did not match!" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2622 |
msgstr "Les adresses ne correspondent pas !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2623 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2624 |
#: Mailman/Cgi/options.py:437
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2625 |
msgid "You are already using that email address" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2626 |
msgstr "Vous utilisez déjà cette adresse courriel." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2627 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2628 |
#: Mailman/Cgi/options.py:449
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2629 |
msgid "" |
2630 |
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
|
|
2631 |
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
|
|
2632 |
"of\n"
|
|
2633 |
"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
|
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
2634 |
"%(safeuser)s will be changed. "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2635 |
msgstr "" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2636 |
"La nouvelle adresse %(newaddr)s que vous avez proposée est déjà abonnée\n"
|
2637 |
"à la liste de diffusion %(listname)s, toutefois vous avez aussi demandé\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2638 |
"une modification globale de votre adresse. Après confirmation, toutes les "
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2639 |
"listes de diffusion contenant l'adresse %(safeuser)s\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2640 |
"seront modifiées."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2641 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2642 |
#: Mailman/Cgi/options.py:458
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2643 |
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2644 |
msgstr "La nouvelle adresse est déjà abonnée : %(newaddr)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2645 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2646 |
#: Mailman/Cgi/options.py:464
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2647 |
msgid "Addresses may not be blank" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2648 |
msgstr "Les adresses ne doivent pas être vides" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2649 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2650 |
#: Mailman/Cgi/options.py:478
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2651 |
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2652 |
msgstr "Un message de confirmation a été envoyé à %(newaddr)s. " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2653 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2654 |
#: Mailman/Cgi/options.py:487
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2655 |
msgid "Bad email address provided" |
2656 |
msgstr "Mauvaise adresse courriel fournie" |
|
2657 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2658 |
#: Mailman/Cgi/options.py:489
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2659 |
msgid "Illegal email address provided" |
2660 |
msgstr "Adresse courriel fournie invalide" |
|
2661 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2662 |
#: Mailman/Cgi/options.py:491
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2663 |
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2664 |
msgstr "%(newaddr)s est déjà abonné à la liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2665 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2666 |
#: Mailman/Cgi/options.py:494
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2667 |
msgid "" |
2668 |
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
|
|
2669 |
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
|
|
2670 |
" the list owners at %(owneraddr)s."
|
|
2671 |
msgstr "" |
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2672 |
"%(newaddr)s est bannie de cette liste. Si vous pensez que\n"
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2673 |
"cette mesure est erronée, veuillez contacter le propriétaire de la\n"
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2674 |
"liste à l'adresse %(owneraddr)s."
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2675 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2676 |
#: Mailman/Cgi/options.py:505
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2677 |
msgid "Member name successfully changed. " |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2678 |
msgstr "Nom de l'abonné modifié avec succès. " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2679 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2680 |
#: Mailman/Cgi/options.py:515
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
2681 |
#, fuzzy
|
2682 |
msgid "" |
|
2683 |
"The list administrator may not change the\n"
|
|
2684 |
" password for a user."
|
|
2685 |
msgstr "" |
|
2686 |
"L'administrateur de la liste n'a peut-être pas vu \n"
|
|
2687 |
"\t les autres abonnements de cet utilisateur."
|
|
2688 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2689 |
#: Mailman/Cgi/options.py:524
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2690 |
msgid "Passwords may not be blank" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2691 |
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas être vides" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2692 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2693 |
#: Mailman/Cgi/options.py:529
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2694 |
msgid "Passwords did not match!" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
2695 |
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2696 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2697 |
#: Mailman/Cgi/options.py:537
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2698 |
msgid "" |
2699 |
"The list administrator may not change the\n"
|
|
2700 |
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
|
|
2701 |
" password for this mailing list has been changed."
|
|
2702 |
msgstr "" |
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2703 |
"L'administrateur de la liste ne devrait pas modifier\n"
|
2704 |
" le mot de passe des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
|
|
2705 |
" Néanmoins le mot de passe pour cette liste a été modifié."
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2706 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2707 |
#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
2708 |
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2709 |
msgid "Password successfully changed." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2710 |
msgstr "Mot de passe modifié avec succès." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2711 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2712 |
#: Mailman/Cgi/options.py:563
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2713 |
msgid "" |
2714 |
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
|
|
2715 |
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
|
|
2716 |
" have not been unsubscribed!"
|
|
2717 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2718 |
"Vous devez confirmer votre demande de résiliation en cochant la case\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2719 |
" à cocher sous le bouton <em>Résilier</em>. Votre abonnement\n"
|
2720 |
" n'a pas été résilié !"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2721 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2722 |
#: Mailman/Cgi/options.py:602
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2723 |
msgid "Unsubscription results" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2724 |
msgstr "Résultats de la résiliation" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2725 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2726 |
#: Mailman/Cgi/options.py:606
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2727 |
msgid "" |
2728 |
"Your unsubscription request has been received and\n"
|
|
2729 |
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
|
|
2730 |
" receive notification once the list moderators have made their\n"
|
|
2731 |
" decision."
|
|
2732 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2733 |
"Votre demande de résiliation a été reçue et transmise aux modérateurs\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2734 |
" de la liste pour approbation. Vous recevrez un avis dès que les\n"
|
2735 |
" modérateurs de la liste auront pris une décision."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2736 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2737 |
#: Mailman/Cgi/options.py:611
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2738 |
msgid "" |
2739 |
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
|
|
2740 |
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
|
|
2741 |
" deliveries you may get one more digest. If you have any "
|
|
2742 |
"questions\n"
|
|
2743 |
" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
|
|
2744 |
" %(owneraddr)s."
|
|
2745 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2746 |
"Votre abonnement à la liste %(fqdn_listname)s a été résilié. Si vous\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
2747 |
" receviez des envois groupés, vous en recevrez encore un "
|
2748 |
"dernier.\n"
|
|
2749 |
" Si vous avez des questions concernant cette résiliation, "
|
|
2750 |
"veuillez contacter\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2751 |
" le gestionnaire de la liste à l'adresse %(owneraddr)s."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2752 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2753 |
#: Mailman/Cgi/options.py:760
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2754 |
msgid "" |
2755 |
"The list administrator may not change the\n"
|
|
2756 |
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
|
|
2757 |
" options for this mailing list subscription has been\n"
|
|
2758 |
" changed."
|
|
2759 |
msgstr "" |
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2760 |
"L'administrateur de la liste ne devrait pas changer\n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
2761 |
"\t les options des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
2762 |
"\t Néanmoins les options pour cette liste ont été modifiées."
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
2763 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2764 |
#: Mailman/Cgi/options.py:770
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2765 |
msgid "" |
2766 |
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
|
|
2767 |
" this list, so your delivery option has not been set. However "
|
|
2768 |
"your\n"
|
|
2769 |
" other options have been set successfully."
|
|
2770 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2771 |
"L'administrateur de la liste a désactivé le mode groupé pour cette liste,\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2772 |
" vos options de distribution ne seront donc pas modifiées,\n"
|
2773 |
" contrairement aux autres."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2774 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2775 |
#: Mailman/Cgi/options.py:774
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2776 |
msgid "" |
2777 |
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
|
|
2778 |
" for this list, so your delivery option has not been set. "
|
|
2779 |
"However\n"
|
|
2780 |
" your other options have been set successfully."
|
|
2781 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2782 |
"L'administrateur de la liste a désactivé la remise en mode individuel\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2783 |
" pour cette liste, par suite toutes les options autre que\n"
|
2784 |
" celle-ci ont étés sauvegardées avec succès."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2785 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2786 |
#: Mailman/Cgi/options.py:778
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2787 |
msgid "You have successfully set your options." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2788 |
msgstr "Vos options ont étés paramétrées avec succès." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2789 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2790 |
#: Mailman/Cgi/options.py:781
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2791 |
msgid "You may get one last digest." |
2792 |
msgstr "Vous recevrez un dernier lot." |
|
2793 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2794 |
#: Mailman/Cgi/options.py:853
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2795 |
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2796 |
msgstr "<em>Oui, je veux vraiment résilier mon abonnement</em>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2797 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2798 |
#: Mailman/Cgi/options.py:857
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2799 |
msgid "Change My Password" |
2800 |
msgstr "Modifier mon mot de passe" |
|
2801 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2802 |
#: Mailman/Cgi/options.py:860
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2803 |
msgid "List my other subscriptions" |
2804 |
msgstr "Afficher mes autres abonnements" |
|
2805 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2806 |
#: Mailman/Cgi/options.py:867
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2807 |
msgid "Email My Password To Me" |
2808 |
msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe par courriel" |
|
2809 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2810 |
#: Mailman/Cgi/options.py:869
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2811 |
msgid "password" |
2812 |
msgstr "mot de passe" |
|
2813 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2814 |
#: Mailman/Cgi/options.py:871
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2815 |
msgid "Log out" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2816 |
msgstr "Déconnecter" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2817 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2818 |
#: Mailman/Cgi/options.py:873
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2819 |
msgid "Submit My Changes" |
2820 |
msgstr "Valider mes modifications" |
|
2821 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2822 |
#: Mailman/Cgi/options.py:885
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2823 |
msgid "days" |
2824 |
msgstr "jours" |
|
2825 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2826 |
#: Mailman/Cgi/options.py:887
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2827 |
msgid "day" |
2828 |
msgstr "jour" |
|
2829 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2830 |
#: Mailman/Cgi/options.py:888
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2831 |
msgid "%(days)d %(units)s" |
2832 |
msgstr "%(units)s %(days)d" |
|
2833 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2834 |
#: Mailman/Cgi/options.py:894
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2835 |
msgid "Change My Address and Name" |
2836 |
msgstr "Modifier mon adresse et mon nom" |
|
2837 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2838 |
#: Mailman/Cgi/options.py:920
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2839 |
msgid "<em>No topics defined</em>" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2840 |
msgstr "<em>Aucun thème défini</em>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2841 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2842 |
#: Mailman/Cgi/options.py:928
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2843 |
msgid "" |
2844 |
"\n"
|
|
2845 |
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
|
|
2846 |
"<em>%(cpuser)s</em>."
|
|
2847 |
msgstr "" |
|
2848 |
"\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
2849 |
"Vous êtes abonné à cette liste avec une adresse de type préservation de la\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2850 |
"casse <em>%(cpuser)s</em>."
|
2851 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2852 |
#: Mailman/Cgi/options.py:944
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2853 |
msgid "%(realname)s list: member options login page" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2854 |
msgstr "Liste %(realname)s : Page de login d'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2855 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2856 |
#: Mailman/Cgi/options.py:945
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2857 |
msgid "email address and " |
2858 |
msgstr "adresse courriel et " |
|
2859 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2860 |
#: Mailman/Cgi/options.py:948
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
2861 |
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2862 |
msgstr "Liste %(realname)s : options d'abonné de l'utilisateur %(safeuser)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2863 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2864 |
#: Mailman/Cgi/options.py:974
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2865 |
msgid "" |
2866 |
"In order to change your membership option, you must\n"
|
|
2867 |
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
|
|
2868 |
" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n"
|
|
2869 |
" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n"
|
|
2870 |
" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
|
|
2871 |
"a\n"
|
|
2872 |
" confirmation message will be sent to you.\n"
|
|
2873 |
"\n"
|
|
2874 |
" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
|
|
2875 |
"have\n"
|
|
2876 |
" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
|
|
2877 |
"take\n"
|
|
2878 |
" effect.\n"
|
|
2879 |
" "
|
|
2880 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2881 |
"Pour modifier vos options d'abonné, vous devez d'abord vous connecter\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
2882 |
" en fournissant votre mot de passe %(extra)s d'abonné dans la section\n"
|
2883 |
" ci-dessous. Si vous ne vous souvenez pas de votre mot de passe, il\n"
|
|
2884 |
" peut vous être envoyé en cliquant sur le bouton ci-dessous. Si vous\n"
|
|
2885 |
" désirez juste résilier votre abonnement à cette liste, cliquez sur le\n"
|
|
2886 |
" bouton <em>Résilier</em> ci-dessous et \n"
|
|
2887 |
" une demande de confirmation vous sera envoyée.\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
2888 |
"\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2889 |
"<p><strong><em>Important:</em></strong> A partir de maintenant vous\n"
|
2890 |
"devez activer les cookies dans votre navigateur faute de quoi aucune\n"
|
|
2891 |
"de vos modifications ne prendra effet.\n"
|
|
2892 |
"\t"
|
|
2893 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2894 |
#: Mailman/Cgi/options.py:988
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2895 |
msgid "Email address:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2896 |
msgstr "Adresse courriel :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2897 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2898 |
#: Mailman/Cgi/options.py:992
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2899 |
msgid "Password:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2900 |
msgstr "Mot de passe :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2901 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2902 |
#: Mailman/Cgi/options.py:994
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2903 |
msgid "Log in" |
2904 |
msgstr "Connecter" |
|
2905 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2906 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1002
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2907 |
msgid "" |
2908 |
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
|
|
2909 |
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
|
|
2910 |
" link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
|
|
2911 |
" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
|
|
2912 |
" message)."
|
|
2913 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2914 |
"En cliquant sur le bouton <em>Résilier</em> une demande de confirmation\n"
|
2915 |
"vous sera envoyée. Ce message contiendra un lien sur lequel vous pourrez\n"
|
|
2916 |
"cliquer pour achever le processus de résiliation (vous pourrez également\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2917 |
"le faire par courriel; lisez les instructions dans ledit message)."
|
2918 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2919 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1010
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2920 |
msgid "Password reminder" |
2921 |
msgstr "Rappel de mot de passe" |
|
2922 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2923 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2924 |
msgid "" |
2925 |
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
|
|
2926 |
" password will be emailed to you."
|
|
2927 |
msgstr "" |
|
2928 |
"En cliquant sur le bouton <em>Rappel</em>, votre mot de passe vous sera\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2929 |
"envoyé par courriel."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2930 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2931 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2932 |
msgid "Remind" |
2933 |
msgstr "Rappel" |
|
2934 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2935 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2936 |
msgid "<missing>" |
2937 |
msgstr "<absent>" |
|
2938 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2939 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1128
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2940 |
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2941 |
msgstr "Le thème demandé n'est pas valide : %(topicname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2942 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2943 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1133
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2944 |
msgid "Topic filter details" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2945 |
msgstr "Détails du filtre de thème" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2946 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2947 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2948 |
msgid "Name:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2949 |
msgstr "Nom :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2950 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
2951 |
#: Mailman/Cgi/options.py:1138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2952 |
msgid "Pattern (as regexp):" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2953 |
msgstr "modèle (sous forme d'expression regulière) :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2954 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
2955 |
#: Mailman/Cgi/private.py:64
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2956 |
msgid "Private Archive Error" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2957 |
msgstr "Erreur sur les archives privées" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2958 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
2959 |
#: Mailman/Cgi/private.py:65
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2960 |
msgid "You must specify a list." |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2961 |
msgstr "vous devez spécifier une liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2962 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
2963 |
#: Mailman/Cgi/private.py:72
|
814
by tkikuchi
language files for 2.1.7b1. |
2964 |
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL." |
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
2965 |
msgstr "Archive privée - \"./\" et \"../\" non permises dans l'URL." |
814
by tkikuchi
language files for 2.1.7b1. |
2966 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
2967 |
#: Mailman/Cgi/private.py:109
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2968 |
msgid "Private Archive Error - %(msg)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2969 |
msgstr "Erreur d'archive privée - %(msg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2970 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2971 |
#: Mailman/Cgi/private.py:150
|
1347
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged .po files. |
2972 |
#, fuzzy
|
2973 |
msgid "" |
|
2974 |
"If you are a list member,\n"
|
|
2975 |
" your password has been emailed to you."
|
|
2976 |
msgstr "Un rappel de votre mot de passe vous a été envoyé." |
|
2977 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2978 |
#: Mailman/Cgi/private.py:154
|
1347
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged .po files. |
2979 |
#, fuzzy
|
2980 |
msgid "Please enter your email address" |
|
2981 |
msgstr "Votre adresse courriel :" |
|
2982 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2983 |
#: Mailman/Cgi/private.py:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2984 |
msgid "Private archive file not found" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2985 |
msgstr "Fichier archive privé non trouvé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2986 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2987 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
|
1481
by Mark Sapiro
More i18n changes. |
2988 |
#, fuzzy
|
2989 |
msgid "No such list %(safelistname)s" |
|
2990 |
msgstr "Liste introuvable : %(listname)s" |
|
2991 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2992 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2993 |
msgid "You're being a sneaky list owner!" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
2994 |
msgstr "Vous avez été un propriétaire sournois de liste !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2995 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
2996 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2997 |
msgid "You are not authorized to delete this mailing list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
2998 |
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
2999 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3000 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3001 |
msgid "Mailing list deletion results" |
277
by p_george
post-Christmas updates from p.george |
3002 |
msgstr "Résultats de la suppression de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3003 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3004 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3005 |
msgid "" |
3006 |
"You have successfully deleted the mailing list\n"
|
|
3007 |
" <b>%(listname)s</b>."
|
|
3008 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3009 |
"Vous avez supprimé la liste avec succès\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3010 |
"\t<b>%(listname)s</b>."
|
3011 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3012 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3013 |
msgid "" |
3014 |
"There were some problems deleting the mailing list\n"
|
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
3015 |
" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
|
3016 |
"%(sitelist)s\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3017 |
" for details."
|
3018 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3019 |
"Il y a eu quelques problèmes lors de la suppression de la liste\n"
|
3020 |
"<b>%(listname)s</b>. Contacter votre administrateur de site à %(sitelist)s\n"
|
|
3021 |
"pour les détails."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3022 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3023 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3024 |
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3025 |
msgstr "Supprimer définitivement la liste de diffusion <em>%(realname)s</em>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3026 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3027 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
|
1481
by Mark Sapiro
More i18n changes. |
3028 |
#, fuzzy
|
3029 |
msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" |
|
3030 |
msgstr "Supprimer définitivement la liste de diffusion <em>%(realname)s</em>" |
|
3031 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3032 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3033 |
msgid "" |
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
3034 |
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3035 |
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
|
3036 |
" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
|
|
3037 |
" sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
|
|
3038 |
"necessary.\n"
|
|
3039 |
"\n"
|
|
3040 |
" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
|
|
3041 |
"this\n"
|
|
3042 |
" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
|
|
3043 |
" administrative addreses will bounce.\n"
|
|
3044 |
"\n"
|
|
3045 |
" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
|
|
3046 |
"list\n"
|
|
3047 |
" at this time. It is almost always recommended that you do\n"
|
|
3048 |
" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
|
|
3049 |
" historical record of your mailing list.\n"
|
|
3050 |
"\n"
|
|
3051 |
" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
|
|
3052 |
" "
|
|
3053 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3054 |
"Cette page vous permet en tant que propriétaire de la liste, de supprimer\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3055 |
" définitivement cette liste du système. <strong>Cette action est "
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3056 |
"irréversible\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
3057 |
" </strong>, vous devrez donc prendre une telle décision seulement si "
|
3058 |
"vous\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3059 |
" êtes sûr que l'existence de la liste n'est plus nécessaire.\n"
|
3060 |
"\n"
|
|
3061 |
" <p>Notez qu'aucune notification ne sera envoyée à vos abonnés, et\n"
|
|
3062 |
" que tout envoi subséquent sera non remisable.\n"
|
|
3063 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
3064 |
" <p>Vous avez également la possibilité de supprimer les archives de "
|
3065 |
"cette\n"
|
|
3066 |
" liste en ce moment même. Il est presque toujours recommandé de "
|
|
3067 |
"<strong>ne pas\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3068 |
" </strong>supprimer les archives, puissent qu'elles servent de traces\n"
|
3069 |
" pour les envois sur votre liste.\n"
|
|
3070 |
" <p>Pour plus de sécurité, il vous sera demandé de reconfirmer le mot de\n"
|
|
3071 |
" passe de la liste.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3072 |
"\t"
|
3073 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3074 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3075 |
msgid "List password:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3076 |
msgstr "Mot de passe de la liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3077 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3078 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3079 |
msgid "Also delete archives?" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3080 |
msgstr "Supprimer également les archives ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3081 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3082 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3083 |
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3084 |
msgstr "<b>Annuler</b> et revenir à l'administration de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3085 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3086 |
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3087 |
msgid "Delete this list" |
3088 |
msgstr "Supprimer la liste" |
|
3089 |
||
1740
by Mark Sapiro
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs. |
3090 |
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3091 |
msgid "Invalid options to CGI script" |
3092 |
msgstr "Options invalides pour le script CGI" |
|
3093 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
3094 |
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3095 |
msgid "%(realname)s roster authentication failed." |
3096 |
msgstr "Echec d'authentification du roster de %(realname)s." |
|
3097 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3098 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
|
3099 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
|
|
3100 |
#, fuzzy
|
|
3101 |
msgid "" |
|
3102 |
" Your subscription is not allowed because the list\n"
|
|
3103 |
" don't accept any new subscriptions by policy."
|
|
3104 |
msgstr "" |
|
3105 |
"Votre abonnement est impossible parce que l'adresse courriel fournie\n"
|
|
3106 |
"n'est pas sûre."
|
|
3107 |
||
3108 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3109 |
msgid "You must supply a valid email address." |
3110 |
msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide." |
|
3111 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3112 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
|
1740
by Mark Sapiro
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs. |
3113 |
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" |
3114 |
msgstr "" |
|
3115 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3116 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
|
1740
by Mark Sapiro
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs. |
3117 |
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" |
3118 |
msgstr "" |
|
3119 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3120 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
3121 |
msgid "The form is too old. Please GET it again." |
3122 |
msgstr "" |
|
3123 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3124 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
3125 |
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." |
3126 |
msgstr "" |
|
3127 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3128 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
|
1564
by Mark Sapiro
Merged all the message catalogs with the new mailman.pot. |
3129 |
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" |
3130 |
msgstr "" |
|
3131 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3132 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
|
1564
by Mark Sapiro
Merged all the message catalogs with the new mailman.pot. |
3133 |
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." |
3134 |
msgstr "" |
|
3135 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3136 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
3137 |
msgid "You must GET the form before submitting it." |
3138 |
msgstr "" |
|
3139 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3140 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3141 |
msgid "You may not subscribe a list to itself!" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3142 |
msgstr "Vous ne pouvez pas abonner la liste à elle-même !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3143 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3144 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3145 |
msgid "If you supply a password, you must confirm it." |
3146 |
msgstr "Si vous avez fourni un mot de passe, vous devez le confirmer." |
|
3147 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3148 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3149 |
msgid "Your passwords did not match." |
3150 |
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." |
|
3151 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3152 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3153 |
msgid "" |
3154 |
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
|
|
3155 |
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
|
|
3156 |
"request\n"
|
|
3157 |
"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
|
|
3158 |
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
|
|
3159 |
"email which contains further instructions."
|
|
3160 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3161 |
"Votre demande d'abonnement a été reçue et sera bientôt traitée.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3162 |
"En fonction de la configuration de cette liste de diffusion, votre\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3163 |
"demande devrait d'abord être confirmée par courriel ou approuvée par\n"
|
3164 |
"le modérateur de la liste. Si une confirmation est nécessaire, vous\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3165 |
"recevrez sous peu un courriel de confirmation contenant des\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3166 |
"instructions supplémentaires."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3167 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3168 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3169 |
msgid "" |
3170 |
"The email address you supplied is banned from this\n"
|
|
3171 |
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
|
|
3172 |
" contact the list owners at %(listowner)s."
|
|
3173 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3174 |
"L'adresse courriel fournie est bannie de cette liste. Si vous pensez\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
3175 |
" que cette restriction est erronée, veuillez entrer en contact avec "
|
3176 |
"le\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3177 |
" propriétaire de la liste à l'adresse %(listowner)s."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3178 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3179 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3180 |
msgid "" |
3181 |
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
|
|
3182 |
"`@'.)"
|
|
3183 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3184 |
"L'adresse courriel fournie n'est pas valide. (E.g. elle doit contenir\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3185 |
"un signe `@'.)"
|
3186 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3187 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3188 |
msgid "" |
3189 |
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
|
|
3190 |
"insecure."
|
|
3191 |
msgstr "" |
|
3192 |
"Votre abonnement est impossible parce que l'adresse courriel fournie\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3193 |
"n'est pas sûre."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3194 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3195 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3196 |
msgid "" |
3197 |
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
|
|
3198 |
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
|
|
3199 |
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
|
|
3200 |
"your subscription."
|
|
3201 |
msgstr "" |
|
3202 |
"Une confirmation en provenance de votre adresse courriel est\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3203 |
"nécessaire, cela empêche de vous abonner sans votre autorisation. Des\n"
|
3204 |
"instructions vous sont envoyées à l'adresse %(email)s. Notez que votre\n"
|
|
3205 |
"abonnement ne débutera que si vous confirmez votre requête."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3206 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3207 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:291
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3208 |
msgid "" |
3209 |
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
|
|
3210 |
"been\n"
|
|
3211 |
"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of "
|
|
3212 |
"the\n"
|
|
3213 |
"moderator's decision when they get to your request."
|
|
3214 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3215 |
"L'abonnement a été différé parce que %(x)s. Votre requête a été\n"
|
3216 |
"transmise au modérateur de la liste. Vous recevrez un courriel vous\n"
|
|
3217 |
"faisant part de la décision du modérateur lorsque votre requête sera\n"
|
|
3218 |
"traitée."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3219 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3220 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3221 |
msgid "You are already subscribed." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3222 |
msgstr "Vous êtes déjà abonné." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3223 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3224 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3225 |
msgid "Mailman privacy alert" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3226 |
msgstr "Alerte de confidentialité Mailman" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3227 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3228 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:313
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3229 |
msgid "" |
3230 |
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
|
|
3231 |
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
|
|
3232 |
"\n"
|
|
3233 |
"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
|
|
3234 |
"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n"
|
|
3235 |
"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
|
|
3236 |
"\n"
|
|
3237 |
"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
|
|
3238 |
"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect "
|
|
3239 |
"that\n"
|
|
3240 |
"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
|
|
3241 |
"this\n"
|
|
3242 |
"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
|
|
3243 |
"message\n"
|
|
3244 |
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
|
|
3245 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3246 |
"Votre adresse courriel a fait l'objet d'une demande d'abonnement à la\n"
|
3247 |
"liste %(listaddr)s. Vous êtes déjà membre de la liste.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3248 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3249 |
"Vu que les abonnements à cette liste ne sont pas publiques, il est\n"
|
3250 |
"possible qu'un mauvais plaisant ait tenté de voir si vous êtes abonné ou\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3251 |
"pas. Les laisser entreprendre de telles actions serait une violation\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3252 |
"de confidentialité, ce qui nous amène à proscrire de tels actes.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3253 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3254 |
"Si vous avez émis la demande en ayant oublié que vous étiez déjà\n"
|
3255 |
"abonné, vous pouvez tout simplement classer ce message sans suite. Si\n"
|
|
3256 |
"vous pensez que quelqu'un essaie de savoir si vous êtes abonné ou pas\n"
|
|
3257 |
"et que cela vous pose un problème de confidentialité, alors n'hésitez\n"
|
|
3258 |
"pas à envoyer un courriel à l'administrateur de la liste à l'adresse\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3259 |
"%(listowner)s.\n"
|
3260 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3261 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:332
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3262 |
msgid "This list does not support digest delivery." |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3263 |
msgstr "Cette liste ne supporte pas les remises groupées." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3264 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3265 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3266 |
msgid "This list only supports digest delivery." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3267 |
msgstr "Cette liste ne supporte que les remises groupées" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3268 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3269 |
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:341
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3270 |
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3271 |
msgstr "Vous avez été abonné avec succès à la liste %(realname)s." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3272 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3273 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3274 |
msgid "" |
3275 |
"\n"
|
|
3276 |
" confirm <confirmation-string>\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3277 |
" Confirm an action. The confirmation-string is required and should "
|
3278 |
"be\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
3279 |
" supplied by a mailback confirmation notice.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3280 |
msgstr "" |
3281 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3282 |
" confirm <chaîne-de-confirmation>\n"
|
3283 |
" Confirmer une action. La chaîne-de-confirmation est requise et\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3284 |
" doit être fournie par un courriel de confirmation.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3285 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3286 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3287 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:73
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3288 |
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3289 |
msgid "Usage:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3290 |
msgstr "Usage :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3291 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3292 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
3293 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3294 |
msgid "" |
3295 |
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
|
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
3296 |
"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
|
3297 |
"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
|
|
3298 |
"expired, please try to re-submit your original request or message."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3299 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3300 |
"Chaîne de confirmation non valide. Notez que la chaîne de confirmation\n"
|
3301 |
"expire au bout de %(days)s jours à partir de l'émission de la requête\n"
|
|
3302 |
"d'abonnement. Si votre requête d'abonnement a expirée, essayez de\n"
|
|
3303 |
"soumettre votre requête ou votre message initial de nouveau."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3304 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3305 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3306 |
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." |
3307 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3308 |
"Votre requête a été envoyée au modérateur de la liste pour\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3309 |
"approbation."
|
3310 |
||
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3311 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3312 |
msgid "" |
49
by bwarsaw
Backport from the trunk, and catalog regeneration. |
3313 |
"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3314 |
"your email address?"
|
3315 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3316 |
"Vous n'êtes actuellement pas abonné. Etes-vous déjà désabonné ou\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3317 |
"avez-vous changé d'adresse courriel ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3318 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3319 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
3320 |
msgid "" |
3321 |
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
|
|
3322 |
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
|
|
3323 |
"%(owneraddr)s."
|
|
3324 |
msgstr "" |
|
3325 |
"L'adresse spécifiée est bannie de cette liste. Si vous pensez que\n"
|
|
3326 |
"cette mesure est erronée, veuillez contacter le propriétaire de la\n"
|
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
3327 |
"liste à l'adresse %(owneraddr)s."
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
3328 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3329 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
3330 |
msgid "" |
3331 |
"You were not invited to this mailing list. The invitation has been "
|
|
3332 |
"discarded,\n"
|
|
3333 |
"and both list administrators have been alerted."
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3334 |
msgstr "" |
3335 |
"Vous n'avez pas été invité sur cette liste. L'invitation a été supprimée,\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3336 |
"et les administrateurs de la liste ont été alertés."
|
3337 |
||
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
3338 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3339 |
msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3340 |
msgstr "Mauvais mot de passe d'approbation. Le message en attente le reste." |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3341 |
|
1331
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
3342 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
|
3343 |
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3344 |
msgid "Confirmation succeeded" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3345 |
msgstr "Confirmation réussie" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3346 |
|
3347 |
#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
|
|
3348 |
msgid "" |
|
3349 |
"\n"
|
|
3350 |
" echo [args]\n"
|
|
3351 |
" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n"
|
|
3352 |
msgstr "" |
|
3353 |
"\n"
|
|
3354 |
" echo [args]\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3355 |
" Affiche tout simplement un accusé de réception. Les arguments\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3356 |
" sont affichés sans modifications.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3357 |
|
3358 |
#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
|
|
3359 |
msgid "" |
|
3360 |
"\n"
|
|
3361 |
" end\n"
|
|
3362 |
" Stop processing commands. Use this if your mail program "
|
|
3363 |
"automatically\n"
|
|
3364 |
" adds a signature file.\n"
|
|
3365 |
msgstr "" |
|
3366 |
"\n"
|
|
3367 |
" end\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3368 |
" Arrête le traitement des commandes. Utiliser ceci si votre\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3369 |
" logiciel de messagerie ajoute automatiquement un fichier\n"
|
3370 |
" signature.\n"
|
|
3371 |
||
3372 |
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
|
|
3373 |
msgid "" |
|
3374 |
"\n"
|
|
3375 |
" help\n"
|
|
3376 |
" Print this help message.\n"
|
|
3377 |
msgstr "" |
|
3378 |
"\n"
|
|
3379 |
" help\n"
|
|
3380 |
" Affiche ce message d'aide.\n"
|
|
3381 |
||
3382 |
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
|
|
3383 |
msgid "You can access your personal options via the following url:" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3384 |
msgstr "Vous pouvez accéder à vos options personnelles par l'url suivante :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3385 |
|
3386 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
|
|
3387 |
msgid "" |
|
3388 |
"\n"
|
|
3389 |
" info\n"
|
|
3390 |
" Get information about this mailing list.\n"
|
|
3391 |
msgstr "" |
|
3392 |
"\n"
|
|
3393 |
" info\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3394 |
" Renvoie des informations à propos de cette liste de diffusion.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3395 |
|
3396 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
|
|
3397 |
msgid "n/a" |
|
3398 |
msgstr "n/a" |
|
3399 |
||
3400 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
|
|
3401 |
msgid "List name: %(listname)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3402 |
msgstr "Nom de la liste : %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3403 |
|
3404 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
|
|
3405 |
msgid "Description: %(description)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3406 |
msgstr "Description : %(description)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3407 |
|
3408 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
|
|
3409 |
msgid "Postings to: %(postaddr)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3410 |
msgstr "Envois à : %(postaddr)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3411 |
|
3412 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
|
|
3413 |
msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3414 |
msgstr "Robot d'aide de la liste : %(requestaddr)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3415 |
|
3416 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
|
|
3417 |
msgid "List Owners: %(owneraddr)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3418 |
msgstr "Propriétaires de la liste : %(owneraddr)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3419 |
|
3420 |
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
|
|
3421 |
msgid "More information: %(listurl)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3422 |
msgstr "Plus d'informations : %(listurl)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3423 |
|
3424 |
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
|
|
3425 |
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" |
|
3426 |
msgstr "La commande `join' est synonyme de `subscribe'.\n" |
|
3427 |
||
3428 |
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
|
|
3429 |
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" |
|
3430 |
msgstr "La commande `leave'est synonyme de `unsubscribe'.\n" |
|
3431 |
||
3432 |
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
|
|
3433 |
msgid "" |
|
3434 |
"\n"
|
|
3435 |
" lists\n"
|
|
3436 |
" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
|
|
3437 |
msgstr "" |
|
3438 |
"\n"
|
|
3439 |
" lists\n"
|
|
3440 |
" Renvoie la liste des listes de diffusion publiques sur ce\n"
|
|
3441 |
" serveur GNU Mailman.\n"
|
|
3442 |
||
3443 |
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
|
|
3444 |
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3445 |
msgstr "Listes de diffusion publiques sur %(hostname)s :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3446 |
|
3447 |
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
|
|
3448 |
msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3449 |
msgstr "%(i)3d. Nom de la liste : %(realname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3450 |
|
3451 |
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
|
|
3452 |
msgid " Description: %(description)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3453 |
msgstr " Description : %(description)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3454 |
|
3455 |
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
|
|
3456 |
msgid " Requests to: %(requestaddr)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3457 |
msgstr " Requêtes à : %(requestaddr)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3458 |
|
3459 |
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
|
|
3460 |
msgid "" |
|
3461 |
"\n"
|
|
3462 |
" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
|
|
3463 |
" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n"
|
|
3464 |
" your current password. With arguments <oldpassword> and "
|
|
3465 |
"<newpassword>\n"
|
|
3466 |
" you can change your password.\n"
|
|
3467 |
"\n"
|
|
3468 |
" If you're posting from an address other than your membership "
|
|
3469 |
"address,\n"
|
|
3470 |
" specify your membership address with `address=<address>' (no "
|
|
3471 |
"brackets\n"
|
|
3472 |
" around the email address, and no quotes!). Note that in this case "
|
|
3473 |
"the\n"
|
|
3474 |
" response is always sent to the subscribed address.\n"
|
|
3475 |
msgstr "" |
|
3476 |
"\n"
|
|
3477 |
" password [<ancien_passe> <nouveau_passe>] [address=<adresse>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3478 |
" Récupérer ou changer votre mot de passe. Sans arguments, cette\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3479 |
" commande renvoie votre mot de passe actuel. Avec\n"
|
3480 |
" <ancien_passe> et <nouveau_passe> comme arguments, elle change\n"
|
|
3481 |
" votre mot de passe.\n"
|
|
3482 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3483 |
" Si vous envoyez un message à partir d'une adresse différente\n"
|
3484 |
" de votre adresse d'abonnement, spécifier votre adresse avec\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3485 |
" `address=<adresse>' (sans les signes < et >\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3486 |
" autour de l'adresse et sans guillemets !). Notez que dans ce\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3487 |
" cas, la réponse est toujours envoyée à l'adresse abonnée.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3488 |
"\n"
|
3489 |
||
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
3490 |
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3491 |
msgid "Your password is: %(password)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3492 |
msgstr "Votre mot de passe est : %(password)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3493 |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
3494 |
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
|
3495 |
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3496 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
|
3497 |
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3498 |
msgstr "Vous n'êtes pas abonné à la liste %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3499 |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
3500 |
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3501 |
msgid "" |
3502 |
"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
|
|
3503 |
"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve "
|
|
3504 |
"your\n"
|
|
3505 |
"current password, then try again."
|
|
3506 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3507 |
"L'ancien mot de passe fourni n'est pas correct, votre mot de\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3508 |
"passe n'a pas été modifié. Utiliser la version sans argument de la\n"
|
3509 |
"commande password pour récupérer votre mot de passe actuel, puis\n"
|
|
3510 |
"réessayez de nouveau."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3511 |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
3512 |
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3513 |
msgid "" |
3514 |
"\n"
|
|
3515 |
"Usage:" |
|
3516 |
msgstr "" |
|
3517 |
"\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3518 |
"Usage :"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3519 |
|
3520 |
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
|
|
3521 |
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" |
|
3522 |
msgstr "La commande `remove' est synonyme de `unsubscribe'.\n" |
|
3523 |
||
3524 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
|
|
3525 |
msgid "" |
|
3526 |
"\n"
|
|
3527 |
" set ...\n"
|
|
3528 |
" Set or view your membership options.\n"
|
|
3529 |
"\n"
|
|
3530 |
" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
|
|
3531 |
"the\n"
|
|
3532 |
" options you can change.\n"
|
|
3533 |
"\n"
|
|
3534 |
" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
|
|
3535 |
" settings.\n"
|
|
3536 |
msgstr "" |
|
3537 |
"\n"
|
|
3538 |
" set ...\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3539 |
" Modifier ou visualiser vos options d'abonné.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3540 |
"\n"
|
3541 |
" Utilisez `set help' (sans les guillemets) pour avoir une liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3542 |
" plus détaillée des options que vous pouvez modifier.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3543 |
"\n"
|
3544 |
" Utilisez `set show' (sans les guillemets) pour voir vos\n"
|
|
3545 |
" options actuelles.\n"
|
|
3546 |
||
3547 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
|
|
3548 |
msgid "" |
|
3549 |
"\n"
|
|
3550 |
" set help\n"
|
|
3551 |
" Show this detailed help.\n"
|
|
3552 |
"\n"
|
|
3553 |
" set show [address=<address>]\n"
|
|
3554 |
" View your current option settings. If you're posting from an "
|
|
3555 |
"address\n"
|
|
3556 |
" other than your membership address, specify your membership address\n"
|
|
3557 |
" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
|
|
3558 |
"no\n"
|
|
3559 |
" quotes!).\n"
|
|
3560 |
"\n"
|
|
3561 |
" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
|
|
3562 |
" To set any of your options, you must include this command first, "
|
|
3563 |
"along\n"
|
|
3564 |
" with your membership password. If you're posting from an address\n"
|
|
3565 |
" other than your membership address, specify your membership address\n"
|
|
3566 |
" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
|
|
3567 |
"no\n"
|
|
3568 |
" quotes!).\n"
|
|
3569 |
"\n"
|
|
3570 |
" set ack on\n"
|
|
3571 |
" set ack off\n"
|
|
3572 |
" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
|
|
3573 |
" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
|
|
3574 |
"\n"
|
|
3575 |
" set digest plain\n"
|
|
3576 |
" set digest mime\n"
|
|
3577 |
" set digest off\n"
|
|
3578 |
" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
|
|
3579 |
" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if "
|
|
3580 |
"instead\n"
|
|
3581 |
" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
|
|
3582 |
" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want "
|
|
3583 |
"to\n"
|
|
3584 |
" receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
|
|
3585 |
"\n"
|
|
3586 |
" set delivery on\n"
|
|
3587 |
" set delivery off\n"
|
|
3588 |
" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but "
|
|
3589 |
"instead\n"
|
|
3590 |
" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is "
|
|
3591 |
"useful\n"
|
|
3592 |
" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n"
|
|
3593 |
" you return from vacation!\n"
|
|
3594 |
"\n"
|
|
3595 |
" set myposts on\n"
|
|
3596 |
" set myposts off\n"
|
|
3597 |
" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
|
|
3598 |
" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n"
|
|
3599 |
"\n"
|
|
3600 |
" set hide on\n"
|
|
3601 |
" set hide off\n"
|
|
3602 |
" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
|
|
3603 |
" the membership list.\n"
|
|
3604 |
"\n"
|
|
3605 |
" set duplicates on\n"
|
|
3606 |
" set duplicates off\n"
|
|
3607 |
" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
|
|
3608 |
"messages\n"
|
|
3609 |
" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
|
|
3610 |
" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n"
|
|
3611 |
" will receive.\n"
|
|
3612 |
"\n"
|
|
3613 |
" set reminders on\n"
|
|
3614 |
" set reminders off\n"
|
|
3615 |
" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
|
|
3616 |
" reminder for this mailing list.\n"
|
|
3617 |
msgstr "" |
|
3618 |
"\n"
|
|
3619 |
" set help\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3620 |
" Affiche cette aide détaillée.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3621 |
"\n"
|
3622 |
" set show [address=<adresse>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3623 |
" Affiche vos options actuelles. Si vous envoyez le message à\n"
|
3624 |
" partir d'une adresse différente de votre adresse d'abonné,\n"
|
|
3625 |
" spécifiez votre adresse d'abonné avec `address=<adresse>'\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3626 |
" (sans les signes < et > autour du mail et sans les\n"
|
3627 |
" guillemets!).\n"
|
|
3628 |
" set authenticate <mot_passe> [address=<adresse>]\n"
|
|
3629 |
" Pour changer la valeur d'une option, vous devez d'abord\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3630 |
" inclure cette commande avec votre mot de passe d'abonné. Si\n"
|
3631 |
" vous envoyez le message à partir d'une adresse différente de\n"
|
|
3632 |
" votre adresse d'abonné, spécifiez votre adresse d'abonné avec\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3633 |
" `address=<address>' (sans les signes < et > autour du mail et\n"
|
3634 |
" sans les guillemets!).\n"
|
|
3635 |
"\n"
|
|
3636 |
" set ack on\n"
|
|
3637 |
" set ack off\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3638 |
" Lorsque l'option ack est active, vous recevrez un accusé de\n"
|
3639 |
" réception de chaque message que vous enverrez à la liste.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3640 |
"\n"
|
3641 |
" set digest plain\n"
|
|
3642 |
" set digest mime\n"
|
|
3643 |
" set digest off\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3644 |
" Lorsque l'option `digest' est désactivée, vous recevrez les\n"
|
3645 |
" messages dés qu'ils sont envoyés sur la liste. Utilisez `set\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3646 |
" digest plain' si vous souhaitez que les message soient\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3647 |
" empaqueté en un groupe en texte brut (i.e. RFC 1153\n"
|
3648 |
" digest). Utilisez `set digest mime' si vous souhaitez plutôt\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3649 |
" que le groupement soit MIME.\n"
|
3650 |
"\n"
|
|
3651 |
" set delivery on\n"
|
|
3652 |
" set delivery off\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3653 |
" Activer ou désactiver la remise. Ceci ne résilie pas votre\n"
|
3654 |
" abonnement, mais dit tout simplement à Mailman de ne pas vous\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3655 |
" remettre les messages pour le moment. Ceci est\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3656 |
" particulièrement utile si vous partez en vacance. N'oubliez\n"
|
3657 |
" pas de réactiver la remise avec `set delivery on' quand vous\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3658 |
" serez de retour!\n"
|
3659 |
"\n"
|
|
3660 |
" set myposts on\n"
|
|
3661 |
" set myposts off\n"
|
|
3662 |
" Utilisez `set myposts on' pour recevoir une copie des\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3663 |
" messages que vous envoyez à la liste. Ceci est sans effet si\n"
|
3664 |
" vous recevez les messages groupés.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3665 |
"\n"
|
3666 |
" set hide on\n"
|
|
3667 |
" set hide off\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3668 |
" Utilisez `set hide on' pour éviter que votre adresse ne soit\n"
|
3669 |
" renvoyée lorsque la liste des abonnés est demandée.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3670 |
"\n"
|
3671 |
" set duplicates on\n"
|
|
3672 |
" set duplicates off\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3673 |
" Utilisez `set duplicates off' pour éviter que Mailman vous\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3674 |
" envoie les messages pour lesquelles votre adresse est\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3675 |
" explicitée dans les champs To: ou Cc:. Ceci réduit le nombre de\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3676 |
" doublons que vous recevez.\n"
|
3677 |
"\n"
|
|
3678 |
" set reminders on\n"
|
|
3679 |
" set reminders off\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3680 |
" Utilisez `set reminders off' si vous souhaitez désactiver le\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3681 |
" rappel mensuel de mot de passe pour cette liste.\n"
|
3682 |
||
3683 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
|
|
3684 |
msgid "Bad set command: %(subcmd)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3685 |
msgstr "Mauvaise commande set : %(subcmd)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3686 |
|
3687 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
|
|
3688 |
msgid "Your current option settings:" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3689 |
msgstr "Vos options actuelles :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3690 |
|
3691 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
|
|
3692 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
|
|
3693 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
|
|
3694 |
msgid "off" |
|
3695 |
msgstr "off" |
|
3696 |
||
3697 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
|
|
3698 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
|
|
3699 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
|
|
3700 |
msgid "on" |
|
3701 |
msgstr "on" |
|
3702 |
||
3703 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
|
|
3704 |
msgid " ack %(onoff)s" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3705 |
msgstr " ack (accusé de reception) %(onoff)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3706 |
|
3707 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
|
|
3708 |
msgid " digest plain" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3709 |
msgstr " remise groupée texte brut" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3710 |
|
3711 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
|
|
3712 |
msgid " digest mime" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3713 |
msgstr " remise groupée mime" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3714 |
|
3715 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
|
|
3716 |
msgid " digest off" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3717 |
msgstr " remise groupée off" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3718 |
|
3719 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
|
|
3720 |
msgid "delivery on" |
|
3721 |
msgstr "delivery (remise) active" |
|
3722 |
||
3723 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
|
|
3724 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
|
|
3725 |
msgid "delivery off" |
|
3726 |
msgstr "delivery (remise) non active" |
|
3727 |
||
3728 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
|
|
3729 |
msgid "by you" |
|
3730 |
msgstr "par vous" |
|
3731 |
||
3732 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
|
|
3733 |
msgid "by the admin" |
|
3734 |
msgstr "par l'admin" |
|
3735 |
||
3736 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
|
|
3737 |
msgid "due to bounces" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
3738 |
msgstr "suite à des rejets" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3739 |
|
3740 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
|
|
3741 |
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)" |
|
3742 |
msgstr " %(status)s (%(how)s le %(date)s)" |
|
3743 |
||
3744 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
|
|
3745 |
msgid " myposts %(onoff)s" |
|
3746 |
msgstr " myposts (mes messages) %(onoff)s" |
|
3747 |
||
3748 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
|
|
3749 |
msgid " hide %(onoff)s" |
|
3750 |
msgstr " hide (cacher mon adresse) %(onoff)s" |
|
3751 |
||
3752 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
|
|
3753 |
msgid " duplicates %(onoff)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3754 |
msgstr " duplicates (doublons) %(onoff)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3755 |
|
3756 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
|
|
3757 |
msgid " reminders %(onoff)s" |
|
3758 |
msgstr " reminders (rappels mensuel de mot de passe) %(onoff)s" |
|
3759 |
||
3760 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
|
|
3761 |
msgid "You did not give the correct password" |
|
3762 |
msgstr "Le mot de passe fourni n'est pas correct" |
|
3763 |
||
3764 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
|
|
3765 |
msgid "Bad argument: %(arg)s" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3766 |
msgstr "Mauvais argument : %(arg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3767 |
|
3768 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
|
|
3769 |
msgid "Not authenticated" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3770 |
msgstr "Pas authentifié" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3771 |
|
3772 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
|
|
3773 |
msgid "ack option set" |
|
3774 |
msgstr "option ack active" |
|
3775 |
||
3776 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
|
|
3777 |
msgid "digest option set" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3778 |
msgstr "option digest (remise groupée) active" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3779 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3780 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
|
3781 |
msgid "delivery enabled" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3782 |
msgstr "remise active" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3783 |
|
3784 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
|
|
3785 |
msgid "delivery disabled by user" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3786 |
msgstr "remise désactivée par l'utilisateur" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3787 |
|
3788 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3789 |
msgid "myposts option set" |
3790 |
msgstr "option myposts active" |
|
3791 |
||
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3792 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3793 |
msgid "hide option set" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3794 |
msgstr "option cacher active" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3795 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3796 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3797 |
msgid "duplicates option set" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3798 |
msgstr "option doublons active" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3799 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3800 |
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3801 |
msgid "reminder option set" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3802 |
msgstr "option rappel active" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3803 |
|
3804 |
#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
|
|
3805 |
msgid "stop is synonymous with the end command.\n" |
|
3806 |
msgstr "stop est synonyme de la commande end.\n" |
|
3807 |
||
3808 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
|
|
3809 |
msgid "" |
|
3810 |
"\n"
|
|
3811 |
" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
|
|
3812 |
" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n"
|
|
3813 |
" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
|
|
3814 |
"one\n"
|
|
3815 |
" will be generated for you. You may be periodically reminded of "
|
|
3816 |
"your\n"
|
|
3817 |
" password.\n"
|
|
3818 |
"\n"
|
|
3819 |
" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
|
|
3820 |
"quotes!).\n"
|
|
3821 |
" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
|
|
3822 |
" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
|
|
3823 |
" around the email address, and no quotes!)\n"
|
|
3824 |
msgstr "" |
|
3825 |
"\n"
|
|
3826 |
" subscribe [passe] [digest|nodigest] [address=<adresse>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3827 |
" S'abonner à cette liste de diffusion. Votre mot de passe doit\n"
|
3828 |
" être fourni pour résilier votre abonnement à cette liste ou\n"
|
|
3829 |
" pour modifier vos options, si vous l'omettez, le système vous\n"
|
|
3830 |
" en générera un. Votre mot de passe pourra vous être rappelé\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3831 |
" périodiquement.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3832 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3833 |
" Le prochain argument peut être l'une des options `nodigest' ou\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3834 |
" `digest' (sans guillemets !).\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3835 |
" Si vous souhaitez abonner une adresse autre que celle à partir\n"
|
3836 |
" de laquelle vous envoyez cette requête, précisez-le avec\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3837 |
" `address=<adresse>' (sans les signes < et > autour de\n"
|
3838 |
" l'adresse et sans guillemets!)\n"
|
|
3839 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3840 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:51
|
3841 |
msgid "New subscription is forbidden by policy" |
|
3842 |
msgstr "" |
|
3843 |
||
3844 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:66
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3845 |
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3846 |
msgstr "Mauvaise spécification de remise : %(arg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3847 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3848 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:96
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3849 |
msgid "No valid address found to subscribe" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3850 |
msgstr "Aucune adresse valide n'a été trouvée pour être abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3851 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3852 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:117
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3853 |
msgid "" |
3854 |
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
|
|
3855 |
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
|
|
3856 |
"owners at %(listowner)s."
|
|
3857 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3858 |
"L'adresse spécifiée est bannie de cette liste. Si vous pensez que\n"
|
3859 |
"cette mesure est erronée, veuillez contacter le propriétaire de la\n"
|
|
3860 |
"liste à l'adresse %(listowner)s."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3861 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3862 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3863 |
msgid "" |
3864 |
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
|
|
3865 |
"(E.g. it must have an @ in it.)"
|
|
3866 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3867 |
"Mailman n'acceptera pas l'adresse fournie comme étant valide.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3868 |
"(e.g. elle doit contenir un @.)"
|
3869 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3870 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3871 |
msgid "" |
3872 |
"Your subscription is not allowed because\n"
|
|
3873 |
"the email address you gave is insecure."
|
|
3874 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
3875 |
"Votre abonnement n'est pas autorisé, du au fait que votre adresse courriel "
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3876 |
"n'est pas sûre."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3877 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3878 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3879 |
msgid "You are already subscribed!" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3880 |
msgstr "Vous êtes déjà abonné !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3881 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3882 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3883 |
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3884 |
msgstr "Personne ne peut s'abonner au mode groupé de cette liste !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3885 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3886 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3887 |
msgid "This list only supports digest subscriptions!" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
3888 |
msgstr "Cette liste ne supporte que les abonnements de type remise groupée !" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3889 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3890 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3891 |
msgid "" |
3892 |
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
|
|
3893 |
"at %(listowner)s for review."
|
|
3894 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
3895 |
"Votre requête d'abonnement à été transmise à l'administrateur de la liste\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3896 |
"à l'adresse %(listowner)s pour examen."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3897 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
3898 |
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:156
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3899 |
msgid "Subscription request succeeded." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3900 |
msgstr "Requête d'abonnement réussie." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3901 |
|
3902 |
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
|
|
3903 |
msgid "" |
|
3904 |
"\n"
|
|
3905 |
" unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
|
|
3906 |
" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must "
|
|
3907 |
"match\n"
|
|
3908 |
" your current password. If omitted, a confirmation email will be "
|
|
3909 |
"sent\n"
|
|
3910 |
" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
|
|
3911 |
" other than the address you sent this request from, you may specify\n"
|
|
3912 |
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
|
|
3913 |
" quotes!)\n"
|
|
3914 |
msgstr "" |
|
3915 |
"\n"
|
|
3916 |
" unsubscribe [passe] [address=<adresse>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3917 |
" Résilier son abonnement à la liste de diffusion. Lorsqu'il\n"
|
3918 |
" est fourni, votre mot de passe doit correspondre à votre mot\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3919 |
" de passe actuel. Lorsqu'il est omis, un courriel de\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3920 |
" confirmation sera envoyé à l'adresse à supprimer. Si vous\n"
|
3921 |
" souhaitez résilier l'abonnement d'une adresse différente de\n"
|
|
3922 |
" l'adresse à partir de laquelle vous envoyez ce message, vous\n"
|
|
3923 |
" pouvez le spécifier avec address=<address>' (sans les signes <\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3924 |
" et > autour de l'adresse et sans guillemets!)\n"
|
3925 |
||
3926 |
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
|
|
3927 |
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3928 |
msgstr "%(address)s n'est pas abonné à la liste %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3929 |
|
3930 |
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
|
|
3931 |
msgid "" |
|
3932 |
"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
|
|
3933 |
"for\n"
|
|
3934 |
"approval."
|
|
3935 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3936 |
"Votre requête de résiliation d'abonnement a été envoyée à\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3937 |
"l'administrateur de la liste pour approbation."
|
3938 |
||
3939 |
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
|
|
3940 |
msgid "You gave the wrong password" |
|
3941 |
msgstr "Le mot de passe fourni n'est pas correct" |
|
3942 |
||
3943 |
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
|
|
3944 |
msgid "Unsubscription request succeeded." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3945 |
msgstr "Requête de résiliation réussie." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3946 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3947 |
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3948 |
msgid "" |
3949 |
"\n"
|
|
3950 |
" who\n"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3951 |
" See the non-hidden members of this mailing list.\n"
|
3952 |
" who password\n"
|
|
3953 |
" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
|
|
3954 |
" list's admin or moderator password.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3955 |
msgstr "" |
3956 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3957 |
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3958 |
msgid "" |
3959 |
"\n"
|
|
3960 |
" who password [address=<address>]\n"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3961 |
" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n"
|
3962 |
" limited to list members only, and you must supply your membership\n"
|
|
3963 |
" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n"
|
|
3964 |
" than your membership address, specify your membership address with\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3965 |
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3966 |
" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n"
|
3967 |
" hidden members will be included.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3968 |
msgstr "" |
3969 |
"\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
3970 |
" who motdepasse [address=<adresse>]\n"
|
3971 |
" Lister les abonnés non-cachés de la liste. L'afficheur se limite à\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3972 |
" l'affichage des abonnés, et vous devez fournir votre mot de\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
3973 |
" passe d'abonné pour voir cette liste. Si vous envoyez ce\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3974 |
" message à partir d'une adresse différente de votre adresse\n"
|
3975 |
" d'abonnement, vous pouvez le spécifier avec\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3976 |
" `address=<adresse>' (sans les signes < et > autour de l'adresse\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
3977 |
" et sans guillemets !). Si vous spécifiez le mot de passe "
|
3978 |
"d'administrateur\n"
|
|
3979 |
"\tou de modérateur de liste, les abonnés cachés seront inclus dans la "
|
|
3980 |
"liste.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3981 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3982 |
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3983 |
msgid "" |
3984 |
"\n"
|
|
3985 |
" who password\n"
|
|
3986 |
" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
|
|
3987 |
" list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
|
|
3988 |
" admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
|
|
3989 |
msgstr "" |
|
3990 |
"\n"
|
|
3991 |
" who passe\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3992 |
" Afficher la liste des abonnés. L'afficheur se limite à\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3993 |
" renvoyer uniquement la liste des administrateurs et des\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3994 |
" modérateurs; vous devez fournir le mot de passe de l'admin ou\n"
|
3995 |
" celui du modérateur pour récupérer la liste.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3996 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
3997 |
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
3998 |
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
3999 |
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir la liste des abonnés." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4000 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
4001 |
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4002 |
msgid "This list has no members." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4003 |
msgstr "Cette liste n'a pas d'abonné." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4004 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
4005 |
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4006 |
msgid "Non-digest (regular) members:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4007 |
msgstr "Abonnés en mode non-groupé (normaux) :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4008 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
4009 |
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4010 |
msgid "Digest members:" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4011 |
msgstr "Abonnés en remise groupée :" |
4012 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4013 |
#: Mailman/Defaults.py:1748
|
935
by tkikuchi
Message template and catalogs update. |
4014 |
msgid "Arabic" |
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
4015 |
msgstr "Arabe" |
935
by tkikuchi
Message template and catalogs update. |
4016 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4017 |
#: Mailman/Defaults.py:1749
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
4018 |
#, fuzzy
|
4019 |
msgid "Asturian" |
|
4020 |
msgstr "Estonien" |
|
4021 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4022 |
#: Mailman/Defaults.py:1750
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4023 |
msgid "Catalan" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4024 |
msgstr "Catalan" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4025 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4026 |
#: Mailman/Defaults.py:1751
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4027 |
msgid "Czech" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4028 |
msgstr "Tchèque" |
4029 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4030 |
#: Mailman/Defaults.py:1752
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4031 |
msgid "Danish" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4032 |
msgstr "Danois" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4033 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4034 |
#: Mailman/Defaults.py:1753
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4035 |
msgid "German" |
4036 |
msgstr "Allemand" |
|
4037 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4038 |
#: Mailman/Defaults.py:1754
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4039 |
msgid "English (USA)" |
4040 |
msgstr "Anglais (USA)" |
|
4041 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4042 |
#: Mailman/Defaults.py:1755
|
1758.2.2
by Mark Sapiro
Added Esperanto translation and updated i18n. |
4043 |
msgid "Esperanto" |
4044 |
msgstr "" |
|
4045 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4046 |
#: Mailman/Defaults.py:1756
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4047 |
msgid "Spanish (Spain)" |
4048 |
msgstr "Espagnol (Espagne)" |
|
4049 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4050 |
#: Mailman/Defaults.py:1757
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
4051 |
msgid "Estonian" |
4052 |
msgstr "Estonien" |
|
4053 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4054 |
#: Mailman/Defaults.py:1758
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4055 |
msgid "Euskara" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4056 |
msgstr "Basque" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4057 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4058 |
#: Mailman/Defaults.py:1759
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
4059 |
msgid "Persian" |
4060 |
msgstr "" |
|
4061 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4062 |
#: Mailman/Defaults.py:1760
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4063 |
msgid "Finnish" |
4064 |
msgstr "Finlandais" |
|
4065 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4066 |
#: Mailman/Defaults.py:1761
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4067 |
msgid "French" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4068 |
msgstr "Français" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4069 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4070 |
#: Mailman/Defaults.py:1762
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
4071 |
#, fuzzy
|
4072 |
msgid "Galician" |
|
4073 |
msgstr "Italien" |
|
4074 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4075 |
#: Mailman/Defaults.py:1763
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
4076 |
msgid "Greek" |
4077 |
msgstr "" |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
4078 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4079 |
#: Mailman/Defaults.py:1764
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
4080 |
msgid "Hebrew" |
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
4081 |
msgstr "" |
4082 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4083 |
#: Mailman/Defaults.py:1765
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4084 |
msgid "Croatian" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4085 |
msgstr "Croate" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4086 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4087 |
#: Mailman/Defaults.py:1766
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4088 |
msgid "Hungarian" |
4089 |
msgstr "Hongrois" |
|
4090 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4091 |
#: Mailman/Defaults.py:1767
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4092 |
msgid "Interlingua" |
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
4093 |
msgstr "Interlangue" |
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4094 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4095 |
#: Mailman/Defaults.py:1768
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
4096 |
msgid "Italian" |
4097 |
msgstr "Italien" |
|
4098 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4099 |
#: Mailman/Defaults.py:1769
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4100 |
msgid "Japanese" |
4101 |
msgstr "Japonais" |
|
4102 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4103 |
#: Mailman/Defaults.py:1770
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4104 |
msgid "Korean" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4105 |
msgstr "Coréen" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4106 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4107 |
#: Mailman/Defaults.py:1771
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4108 |
msgid "Lithuanian" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4109 |
msgstr "Lituanien" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4110 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4111 |
#: Mailman/Defaults.py:1772
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4112 |
msgid "Dutch" |
1666
by Mark Sapiro
The French translation of 'Dutch' is changed from 'Hollandais' to |
4113 |
msgstr "Néerlandais" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4114 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4115 |
#: Mailman/Defaults.py:1773
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4116 |
msgid "Norwegian" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4117 |
msgstr "Norvégien" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4118 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4119 |
#: Mailman/Defaults.py:1774
|
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
4120 |
msgid "Polish" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4121 |
msgstr "Polonais" |
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
4122 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4123 |
#: Mailman/Defaults.py:1775
|
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
4124 |
msgid "Portuguese" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4125 |
msgstr "Portugais" |
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
4126 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4127 |
#: Mailman/Defaults.py:1776
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4128 |
msgid "Portuguese (Brazil)" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4129 |
msgstr "Portugais (Brésil)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4130 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4131 |
#: Mailman/Defaults.py:1777
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4132 |
msgid "Romanian" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4133 |
msgstr "Roumain" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4134 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4135 |
#: Mailman/Defaults.py:1778
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4136 |
msgid "Russian" |
4137 |
msgstr "Russe" |
|
4138 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4139 |
#: Mailman/Defaults.py:1779
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
4140 |
msgid "Slovak" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4141 |
msgstr "Slovaque" |
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
4142 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4143 |
#: Mailman/Defaults.py:1780
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
4144 |
msgid "Slovenian" |
4145 |
msgstr "Slovène" |
|
4146 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4147 |
#: Mailman/Defaults.py:1781
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
4148 |
msgid "Serbian" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4149 |
msgstr "Serbe" |
4150 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4151 |
#: Mailman/Defaults.py:1782
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4152 |
msgid "Swedish" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4153 |
msgstr "Suédois" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
4154 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4155 |
#: Mailman/Defaults.py:1783
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4156 |
msgid "Turkish" |
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
4157 |
msgstr "Turque" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4158 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4159 |
#: Mailman/Defaults.py:1784
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
4160 |
msgid "Ukrainian" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4161 |
msgstr "Ukrainien" |
191
by bwarsaw
.pot file updates and merges |
4162 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4163 |
#: Mailman/Defaults.py:1785
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
4164 |
msgid "Vietnamese" |
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
4165 |
msgstr "Vietnamien" |
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
4166 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4167 |
#: Mailman/Defaults.py:1786
|
535
by tkikuchi
Chinese back again. This doesn't mean zh_* are supported. |
4168 |
msgid "Chinese (China)" |
4169 |
msgstr "Chinois (Chine)" |
|
4170 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4171 |
#: Mailman/Defaults.py:1787
|
535
by tkikuchi
Chinese back again. This doesn't mean zh_* are supported. |
4172 |
msgid "Chinese (Taiwan)" |
4173 |
msgstr "Chinois (Taiwan)" |
|
4174 |
||
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4175 |
#: Mailman/Deliverer.py:53
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4176 |
msgid "" |
4177 |
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" |
|
4178 |
"notices like the password reminder will be sent to\n"
|
|
4179 |
"your membership administrative address, %(addr)s."
|
|
4180 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4181 |
"Note : Puisque ceci est une liste de listes de diffusions, les avis\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4182 |
"administratifs tels que les rappels de mot de passe seront envoyés à votre\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4183 |
"adresse administrative d'abonnement, %(addr)s."
|
4184 |
||
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4185 |
#: Mailman/Deliverer.py:73
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4186 |
msgid " (Digest mode)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4187 |
msgstr " (Mode Groupé)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4188 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4189 |
#: Mailman/Deliverer.py:79
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4190 |
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s" |
4191 |
msgstr "Bienvenue sur la liste %(digmode)s \"%(realname)s\" " |
|
4192 |
||
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4193 |
#: Mailman/Deliverer.py:89
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4194 |
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4195 |
msgstr "Votre abonnement à la liste %(realname)s a été résilié" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4196 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4197 |
#: Mailman/Deliverer.py:116
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4198 |
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" |
4199 |
msgstr "Rappel de la liste de diffusion %(listfullname)s" |
|
4200 |
||
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4201 |
#: Mailman/Deliverer.py:144
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
4202 |
msgid "No reason given" |
4203 |
msgstr "Sans motif" |
|
4204 |
||
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4205 |
#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
4206 |
msgid "Hostile subscription attempt detected" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4207 |
msgstr "Essai d'abonnement hostile détecté" |
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
4208 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4209 |
#: Mailman/Deliverer.py:169
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
4210 |
msgid "" |
4211 |
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
|
|
4212 |
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
|
|
4213 |
"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
|
|
4214 |
"action by you is required."
|
|
4215 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4216 |
"Pour information, %(address)s a été invité à s'inscrire\n"
|
4217 |
"sur une liste différente, mais sournoisement il tente de confirmer \n"
|
|
4218 |
"l'inscription sur votre liste. Aucune action de votre part n'est nécessaire."
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
4219 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4220 |
#: Mailman/Deliverer.py:188
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
4221 |
msgid "" |
4222 |
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
|
|
4223 |
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
|
|
4224 |
"different list. We just thought you'd like to know. No further action by "
|
|
4225 |
"you\n"
|
|
4226 |
"is required."
|
|
4227 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4228 |
"Pour information, vous avez invité %(address)s à s'inscrire sur votre "
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
4229 |
"liste,\n"
|
4230 |
"mais sournoisement, il tente de s'inscrire sur une autre liste !\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4231 |
"Aucune action de votre part n'est nécessaire."
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
4232 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
4233 |
#: Mailman/Deliverer.py:221
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4234 |
msgid "%(listname)s mailing list probe message" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4235 |
msgstr "Message de vérification de la liste %(listname)s" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4236 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4237 |
#: Mailman/Errors.py:123
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4238 |
msgid "For some unknown reason" |
4239 |
msgstr "Pour des raisons inconnues" |
|
4240 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
4241 |
#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4242 |
msgid "Your message was rejected" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4243 |
msgstr "Votre message a été rejeté" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4244 |
|
4245 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:25
|
|
4246 |
msgid "Archiving Options" |
|
4247 |
msgstr "Options d'Archivage" |
|
4248 |
||
4249 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:31
|
|
4250 |
msgid "List traffic archival policies." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4251 |
msgstr "Règles d'archivage du trafic sur la liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4252 |
|
4253 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:34
|
|
4254 |
msgid "Archive messages?" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4255 |
msgstr "Messages archivés ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4256 |
|
4257 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
|
|
4258 |
msgid "private" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4259 |
msgstr "privé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4260 |
|
4261 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
|
|
4262 |
msgid "public" |
|
4263 |
msgstr "public" |
|
4264 |
||
4265 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:37
|
|
4266 |
msgid "Is archive file source for public or private archival?" |
|
4267 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4268 |
"Le fichier source des archives est destiné à un archivage public ou\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4269 |
"privé ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4270 |
|
4271 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
|
|
4272 |
msgid "Monthly" |
|
4273 |
msgstr "Mensuel" |
|
4274 |
||
4275 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
|
|
4276 |
msgid "Quarterly" |
|
4277 |
msgstr "Trimestriel" |
|
4278 |
||
4279 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
|
|
4280 |
msgid "Yearly" |
|
4281 |
msgstr "Annuel" |
|
4282 |
||
4283 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
|
|
4284 |
msgid "Daily" |
|
4285 |
msgstr "Quotidien" |
|
4286 |
||
4287 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
|
|
4288 |
msgid "Weekly" |
|
4289 |
msgstr "Hebdomadaire" |
|
4290 |
||
4291 |
#: Mailman/Gui/Archive.py:43
|
|
4292 |
msgid "How often should a new archive volume be started?" |
|
4293 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4294 |
"Avec quelle périodicité de nouveaux volumes d'archives doivent-ils être "
|
4295 |
"crées ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4296 |
|
4297 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
|
|
4298 |
msgid "Auto-responder" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4299 |
msgstr "Répondeur automatique" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4300 |
|
4301 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
|
|
4302 |
msgid "" |
|
4303 |
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
|
|
4304 |
"\n"
|
|
4305 |
"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
|
|
4306 |
"the following key/value substitutions:\n"
|
|
4307 |
"<p><ul>\n"
|
|
4308 |
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
|
|
4309 |
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
|
|
4310 |
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
|
|
4311 |
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
|
|
4312 |
"</ul>\n"
|
|
4313 |
"\n"
|
|
4314 |
"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
|
|
4315 |
"text\n"
|
|
4316 |
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
|
|
4317 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4318 |
"Caractéristique du répondeur automatique.<p>\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4319 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4320 |
"Dans les zones de texte ci-dessous, des interpolations de chaînes sont "
|
4321 |
"opérées\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4322 |
"avec les substitutions clé/valeur suivantes :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4323 |
"<p><ul>\n"
|
4324 |
"\t<li><b>listname</b> - <em>donne le nom de la liste</em>\n"
|
|
4325 |
"\t<li><b>listurl</b> - <em>donne l'URL de la page info de la liste</em>\n"
|
|
4326 |
"\t<li><b>requestemail</b> - <em>donne l'adresse -request de la liste</em>\n"
|
|
4327 |
"\t<li><b>owneremail</b> - <em>donne l'adresse -owner de la liste</em>\n"
|
|
4328 |
"</ul>\n"
|
|
4329 |
"\n"
|
|
4330 |
"<p>Pour chaque zone de texte, vous pourrez ou saisir le texte\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4331 |
"directement dans la zone de texte, ou spécifier un fichier à\n"
|
4332 |
"charger en provenance de votre système de fichier local\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4333 |
"contenant le texte correspondant."
|
4334 |
||
4335 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
|
|
4336 |
msgid "" |
|
4337 |
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
|
|
4338 |
" posters?"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4339 |
msgstr "Mailman doit envoyer une réponse automatique aux expéditeurs ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4340 |
|
4341 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
|
|
4342 |
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4343 |
msgstr "Texte d'autoréponse envoyé aux expéditeurs de la liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4344 |
|
4345 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
|
|
4346 |
msgid "" |
|
4347 |
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
|
|
4348 |
" -owner address?"
|
|
4349 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4350 |
"Mailman devra-il envoyer une réponse automatique aux courriels envoyés\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4351 |
"\tà l'adresse -owner ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4352 |
|
4353 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
|
|
4354 |
msgid "Auto-response text to send to -owner emails." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4355 |
msgstr "Texte du répondeur automatique à envoyer aux adresses -owner." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4356 |
|
4357 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
|
|
4358 |
msgid "Yes, w/discard" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4359 |
msgstr "Oui, puis supprimer" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4360 |
|
4361 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
|
|
4362 |
msgid "Yes, w/forward" |
|
4363 |
msgstr "Oui, puis faire suivre" |
|
4364 |
||
4365 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
|
|
4366 |
msgid "" |
|
4367 |
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
|
|
4368 |
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
|
|
4369 |
" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
|
|
4370 |
" system as a normal mail command."
|
|
4371 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4372 |
"Mailman doit envoyer une réponse automatique suite aux messages envoyés à\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4373 |
" l'adresse -request ? Si vous répondez oui, vous devez "
|
4374 |
"spécifier\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4375 |
" si Mailman doit ignorer le message original ou si il doit\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4376 |
" le faire parvenir au système comme une commande de courriel "
|
4377 |
"classique."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4378 |
|
4379 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
|
|
4380 |
msgid "Auto-response text to send to -request emails." |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4381 |
msgstr "Texte de répondeur automatique à envoyer à l'adresse -request" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4382 |
|
4383 |
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
|
|
4384 |
msgid "" |
|
4385 |
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
|
|
4386 |
" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
|
|
4387 |
" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
|
|
4388 |
" every message)."
|
|
4389 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4390 |
"Nombre de jours séparant les réponses automatiques vers la liste ou\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4391 |
" vers les adresses -request/-owner déclenchées par le même\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4392 |
" expéditeur. Mettre la valeur à zéro (ou à une valeur négative) "
|
4393 |
"pour\n"
|
|
4394 |
" annuler les périodes de grâce (i.e. une réponse automatique à "
|
|
4395 |
"tous les\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4396 |
" messages)."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4397 |
|
4398 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
|
|
4399 |
msgid "Bounce processing" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4400 |
msgstr "Traitement des rejets" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4401 |
|
4402 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
|
|
4403 |
msgid "" |
|
4404 |
"These policies control the automatic bounce processing system\n"
|
|
4405 |
" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n"
|
|
4406 |
"\n"
|
|
4407 |
" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
|
|
4408 |
"pieces\n"
|
|
4409 |
" of information from the message: the address of the member the\n"
|
|
4410 |
" message was intended for, and the severity of the problem "
|
|
4411 |
"causing\n"
|
|
4412 |
" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n"
|
|
4413 |
" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
|
|
4414 |
" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is "
|
|
4415 |
"used.\n"
|
|
4416 |
"\n"
|
|
4417 |
" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
|
|
4418 |
"the\n"
|
|
4419 |
" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned "
|
|
4420 |
"a\n"
|
|
4421 |
" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
|
|
4422 |
" this member we increment the score. Hard bounces increment by "
|
|
4423 |
"1\n"
|
|
4424 |
" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the "
|
|
4425 |
"bounce\n"
|
|
4426 |
" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
|
|
4427 |
"a\n"
|
|
4428 |
" member per day, their score will increase by only 1 for that "
|
|
4429 |
"day.\n"
|
|
4430 |
"\n"
|
|
4431 |
" <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
|
|
4432 |
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
|
|
4433 |
" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, "
|
|
4434 |
"the\n"
|
|
4435 |
" member will not receive any postings from the list until their\n"
|
|
4436 |
" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
|
|
4437 |
" administrator or the user). However, they will receive "
|
|
4438 |
"occasional\n"
|
|
4439 |
" reminders that their membership has been disabled, and these\n"
|
|
4440 |
" reminders will include information about how to re-enable their\n"
|
|
4441 |
" membership.\n"
|
|
4442 |
"\n"
|
|
4443 |
" <p>You can control both the\n"
|
|
4444 |
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
|
|
4445 |
"\">number\n"
|
|
4446 |
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
|
|
4447 |
" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
|
|
4448 |
"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
|
|
4449 |
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
|
|
4450 |
"\n"
|
|
4451 |
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
|
|
4452 |
" certain period of time -- during which no bounces from the "
|
|
4453 |
"member\n"
|
|
4454 |
" are received -- the bounce information is\n"
|
|
4455 |
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
|
|
4456 |
" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n"
|
|
4457 |
" score threshold, you can control how quickly bouncing members "
|
|
4458 |
"are\n"
|
|
4459 |
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
|
|
4460 |
" traffic volume of your list."
|
|
4461 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4462 |
"Ces règles contrôlent le système de gestion automatique des rejets\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4463 |
" sous Mailman. Nous allons décrire sommairement son "
|
4464 |
"fonctionnement.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4465 |
"\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4466 |
" <p>Lorsqu'un rejet est reçu, Mailman essaie d'extraire deux\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4467 |
" informations du message : l'adresse de l'abonné à qui le message "
|
4468 |
"était\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4469 |
" destiné et la sévérité du problème ayant causé le rejet. La "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4470 |
"sévérité\n"
|
4471 |
" peut être <em>forte</em> ou <em>légère</em> signifiant qu'une "
|
|
4472 |
"erreur\n"
|
|
4473 |
" fatale est survenue ou que l'erreur est passagère. En cas de "
|
|
4474 |
"doute, la\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4475 |
" sévérité est supposée forte.\n"
|
4476 |
"\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4477 |
" <p>Si une adresse d'abonné ne peut être extraite du rejet, alors "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4478 |
"il\n"
|
4479 |
" est généralement ignoré, sinon, chaque abonné dispose d'un "
|
|
4480 |
"<em>score\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4481 |
" de rejet</em> qui est incrémenté chaque fois que son adresse en "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4482 |
"fait\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4483 |
" l'objet. Les rejets forts font l'objet d'une incrémentation\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
4484 |
" de 1 contre 0,5 pour les rejets légers. Le score de rejet n'est\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4485 |
" incrémenté qu'une fois par jour, ainsi, même si dix rejets forts "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4486 |
"sont\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4487 |
" reçus pour un abonné, son compteur n'est incrémenté de 1 pour la\n"
|
4488 |
" journée.\n"
|
|
4489 |
"\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4490 |
" <p>Lorsque le score de rejet d'un abonné est supérieur à <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4491 |
" href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">la limite du "
|
4492 |
"record de\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4493 |
" rejets</a>, son abonnement est désactivé. Une fois désactivé, "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4494 |
"l'abonné\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4495 |
" ne recevra plus d'envois en provenance de la liste jusqu'à ce\n"
|
4496 |
" que son abonnement soit explicitement réactivé (soit par\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4497 |
" l'administrateur de la liste, soit par l'abonné). Il recevra "
|
4498 |
"toutefois\n"
|
|
4499 |
" des rappels occasionnels lui faisant part de l'état de son "
|
|
4500 |
"abonnement,\n"
|
|
4501 |
" rappels qui contiendront des informations concernant les mesures "
|
|
4502 |
"à\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4503 |
" prendre pour réactiver son abonnement.\n"
|
4504 |
"\n"
|
|
4505 |
" <p>Vous avez un contrôle total sur <a\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4506 |
" href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">le "
|
4507 |
"nombre de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4508 |
" rappels</a> reçus par l'abonné et sur la <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4509 |
" href=\"?VARHELP=bounce/"
|
4510 |
"bounce_you_are_disabled_warnings_interval \">périodicité</a>\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4511 |
" avec laquelle ces rappels sont envoyés.\n"
|
4512 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4513 |
" <p>Il y a une autre variable de configuration importante; après "
|
4514 |
"une\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4515 |
" certaine période -- durant laquelle aucun rejet provenant de "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4516 |
"l'abonné\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4517 |
" n'est reçu -- les informations de rejets sont <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4518 |
" href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considérées "
|
4519 |
"comme\n"
|
|
4520 |
" caduques</a> et ignorées. Ainsi, si vous ajustez ce paramètre et "
|
|
4521 |
"la\n"
|
|
4522 |
" limite du score, vous pourrez contrôler la rapidité avec laquelle "
|
|
4523 |
"les\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4524 |
" abonnés à rejet sont désactivés. Ces deux paramètres doivent "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4525 |
"être\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4526 |
" adaptés à la taille et au volume du trafic de votre liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4527 |
|
4528 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
|
|
4529 |
msgid "Bounce detection sensitivity" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4530 |
msgstr "Sensibilité de la détection de rejet" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4531 |
|
4532 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
|
|
4533 |
msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4534 |
msgstr "Mailman doit-il traiter automatiquement les rejets ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4535 |
|
4536 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
|
|
4537 |
msgid "" |
|
4538 |
"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
|
|
4539 |
" automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
|
|
4540 |
" messages will still be discarded so that the list "
|
|
4541 |
"administrator\n"
|
|
4542 |
" isn't inundated with them."
|
|
4543 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4544 |
"Si vous choisissez <em>Non</em> pour cette valeur, vous désactivez la\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4545 |
" gestion automatique des rejets pour cette liste, les messages "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4546 |
"qui\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4547 |
" rebondissent seront toutefois ignorés évitant ainsi que\n"
|
4548 |
" l'administrateur en soit inondé."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4549 |
|
4550 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
|
|
4551 |
msgid "" |
|
4552 |
"The maximum member bounce score before the member's\n"
|
|
4553 |
" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
|
|
4554 |
" number."
|
|
4555 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4556 |
"La limite du record de rejets avant que l'abonnement ne soit\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4557 |
" désactivé. Cette valeur peut être un nombre à virgule "
|
4558 |
"flottante."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4559 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4560 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
|
4561 |
msgid "" |
|
4562 |
"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n"
|
|
4563 |
" point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n"
|
|
4564 |
" member, that member's score is incremented. Hard bounces "
|
|
4565 |
"(fatal\n"
|
|
4566 |
" errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n"
|
|
4567 |
" errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n"
|
|
4568 |
" counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n"
|
|
4569 |
" received for a member on the same day, their score will "
|
|
4570 |
"increase\n"
|
|
4571 |
" by just 1.\n"
|
|
4572 |
"\n"
|
|
4573 |
" This variable describes the upper limit for a member's bounce\n"
|
|
4574 |
" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
|
|
4575 |
" removed from the mailing list."
|
|
4576 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4577 |
"A chaque inscrit est assigné un score de rejets, un nombre à\n"
|
4578 |
"\t virgule flottante. Lorsque Mailman reçoit un rejet d'un abonné\n"
|
|
4579 |
"\t le score de ce membre est incrémenté. Les rejets forts\n"
|
|
4580 |
"\t (erreurs fatales) augmente le score de 1, alors que les rejets\n"
|
|
4581 |
"\t légers ne l'augmentent que de 0,5. Seul un rejet par jour\n"
|
|
4582 |
"\t est pris en compte, ainsi si 10 rejets dans une même journée sont\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4583 |
"\t reçus d'un inscrit, le score ne sera incrémenté que de 1.\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4584 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4585 |
"\t Cette variable décrit la valeur limite supérieure pour le score\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4586 |
"\t de rejet d'un abonné, valeur pour laquelle, en cas de dépassement, "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4587 |
"ils seront\n"
|
4588 |
"\t automatiquement désactivés, mais pas désinscrits de la liste."
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4589 |
|
4590 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4591 |
msgid "" |
4592 |
"The number of days after which a member's bounce information\n"
|
|
4593 |
" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
|
|
4594 |
" interim. This value must be an integer."
|
|
4595 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4596 |
"Le nombre de jours au-delà duquel les informations de rejets d'un\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
4597 |
" abonné deviennent caduques si de nouveaux rejets ne proviennent "
|
4598 |
"pas\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4599 |
" de son adresse entre temps. Cette valeur doit être un entier."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4600 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4601 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4602 |
msgid "" |
4603 |
"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
|
|
4604 |
" disabled member should get before their address is removed "
|
|
4605 |
"from\n"
|
|
4606 |
" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address "
|
|
4607 |
"from\n"
|
|
4608 |
" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
|
|
4609 |
" value must be an integer."
|
|
4610 |
msgstr "" |
|
4611 |
"Combien de messages d'avertissement de type <em>Votre abonnement est\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4612 |
" désactivé</em> un abonné dont le compte a été désactivé doit-"
|
4613 |
"il\n"
|
|
4614 |
" recevoir avant que son adresse ne soit supprimée de la liste. "
|
|
4615 |
"Spécifier\n"
|
|
4616 |
" 0 pour supprimer immédiatement l'adresse dès que la limite du "
|
|
4617 |
"score\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4618 |
" de rejet est atteinte. Cette valeur doit être un entier."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4619 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4620 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4621 |
msgid "" |
4622 |
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
|
|
4623 |
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
|
|
4624 |
msgstr "" |
|
4625 |
"Le nombre de jours entre les messages de type <em>Votre abonnement est\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4626 |
" désactivé</em>. Cette valeur doit être un entier."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4627 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
4628 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4629 |
msgid "Notifications" |
4630 |
msgstr "Avis" |
|
4631 |
||
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4632 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4633 |
msgid "" |
4634 |
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
|
|
4635 |
" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
|
|
4636 |
"em>\n"
|
|
4637 |
" is recommended."
|
|
4638 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4639 |
"Mailman doit-il vous envoyer, en tant que propriétaire de la\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4640 |
" liste, tous les rejets que le gestionnaire de rejets n'a pas "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4641 |
"pu\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4642 |
" détecter ? <em>Oui</em> recommandé."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4643 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4644 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4645 |
msgid "" |
4646 |
"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
|
|
4647 |
" impossible to detect every bounce format in the world. You\n"
|
|
4648 |
" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
|
|
4649 |
"1)\n"
|
|
4650 |
" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
|
|
4651 |
" you should probably manually remove them from your list, and "
|
|
4652 |
"2)\n"
|
|
4653 |
" you might want to send the message on to the Mailman "
|
|
4654 |
"developers\n"
|
|
4655 |
" so that this new format can be added to its known set.\n"
|
|
4656 |
"\n"
|
|
4657 |
" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
|
|
4658 |
" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
|
|
4659 |
" without further processing.\n"
|
|
4660 |
"\n"
|
|
4661 |
" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
|
|
4662 |
"sent\n"
|
|
4663 |
" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n"
|
|
4664 |
" should never be used, but some people may still send mail to "
|
|
4665 |
"this\n"
|
|
4666 |
" address. If this happens, and this variable is set to\n"
|
|
4667 |
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
|
|
4668 |
"want\n"
|
|
4669 |
" to set up an\n"
|
|
4670 |
" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
|
|
4671 |
"\">autoresponse\n"
|
|
4672 |
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
|
|
4673 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4674 |
"Bien que le gestionnaire de rejets de Mailman soit assez robuste, il\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4675 |
" est impossible de détecter tous les formats possibles de "
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4676 |
"rejets. Vous\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4677 |
" devrez porter cette variable à <em>Oui</em> pour deux raisons:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4678 |
"1)\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4679 |
" S'il s'agit de rejets définitifs en provenance de l'adresse de "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4680 |
"l'un\n"
|
4681 |
" de vos abonnés, vous devriez certainement le supprimer "
|
|
4682 |
"manuellement de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4683 |
" la liste, et,\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4684 |
"2)\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4685 |
" Vous serez aimable d'envoyer ce message sur la liste des "
|
4686 |
"développeurs\n"
|
|
4687 |
" de Mailman pour que ce nouveau format soit incorporé à "
|
|
4688 |
"l'ensemble des\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4689 |
" formats connus.\n"
|
4690 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4691 |
" <p>Si vous n'avez pas envie d'être dérangé, portez cette "
|
4692 |
"variable à\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4693 |
" <em>Non</em> de sorte que tous les rejets non décelés soient "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4694 |
"ignorés\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4695 |
" sans autre forme de procès.\n"
|
4696 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4697 |
" <p><b>Note :</b> Ce paramètrage affectera également tous les "
|
4698 |
"messages\n"
|
|
4699 |
" envoyés à l'adresse -admin de votre liste. Cette adresse est "
|
|
4700 |
"obsolète\n"
|
|
4701 |
" est ne devrait plus être utilisée, mais certaines personnes "
|
|
4702 |
"vont y\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4703 |
" envoyer des messages. Si cela arrive et que la valeur de cette\n"
|
4704 |
" variable est <em>Non</em>, alors ces messages aussi seront\n"
|
|
4705 |
" ignorés. Vous pourrez configurer <a\n"
|
|
4706 |
" href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">un message\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4707 |
" d'auto réponse</a> pour les messages destinés aux adresses -"
|
4708 |
"owner et\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4709 |
" -admin."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4710 |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
4711 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
4712 |
#, fuzzy
|
4713 |
msgid "" |
|
4714 |
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
|
|
4715 |
" cause a member's bounce score to be incremented?"
|
|
4716 |
msgstr "" |
|
4717 |
"Mailman doit-il vous prévenir, en tant que propriétaire de la liste,\n"
|
|
4718 |
" lorsque des rejets entraînent la désactivation d'un abonnement ?"
|
|
4719 |
||
4720 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
|
|
4721 |
msgid "" |
|
4722 |
"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
|
|
4723 |
" send a notice including a copy of the bounce message to the "
|
|
4724 |
"list\n"
|
|
4725 |
" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
|
|
4726 |
"but\n"
|
|
4727 |
" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
|
|
4728 |
msgstr "" |
|
4729 |
||
4730 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4731 |
msgid "" |
4732 |
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
|
|
4733 |
" cause a member's subscription to be disabled?"
|
|
4734 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4735 |
"Mailman doit-il vous prévenir, en tant que propriétaire de la liste,\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
4736 |
" lorsque des rejets entraînent la désactivation d'un abonnement ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4737 |
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
4738 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4739 |
msgid "" |
4740 |
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
|
|
4741 |
" notification messages that are normally sent to the list "
|
|
4742 |
"owners\n"
|
|
4743 |
" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
|
|
4744 |
" An attempt to notify the member will always be made."
|
|
4745 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4746 |
"En portant cette valeur à <em>Non</em>, vous désactivez les avis\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4747 |
" envoyés normalement aux propriétaires de la liste lorsque la "
|
4748 |
"remise\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4749 |
" est désactivée pour un abonné suite à des rejets excessifs. "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4750 |
"Mailman\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4751 |
" tentera également de tenir l'abonné informé."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4752 |
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
4753 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4754 |
msgid "" |
4755 |
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
|
|
4756 |
" cause a member to be unsubscribed?"
|
|
4757 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4758 |
"Mailman doit-il vous informer, en tant que propriétaire de la liste,\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4759 |
" lorsque des rejets entraînent la suppression d'un abonnement ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4760 |
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
4761 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4762 |
msgid "" |
4763 |
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
|
|
4764 |
" notification messages that are normally sent to the list "
|
|
4765 |
"owners\n"
|
|
4766 |
" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
|
|
4767 |
" attempt to notify the member will always be made."
|
|
4768 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4769 |
"En portant cette valeur à <em>Non</em>, vous désactivez l'envoi d'avis\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4770 |
" normalement destinés aux propriétaires de la liste lorsqu'un "
|
4771 |
"abonnement\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
4772 |
" est supprimé suite à des rejets excessifs. Mailman tentera de "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4773 |
"tenir\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4774 |
" l'abonné informé."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4775 |
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
4776 |
#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4777 |
msgid "" |
4778 |
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
|
|
4779 |
" >%(property)s</a>: %(val)s"
|
|
4780 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
4781 |
"Valeur erronée de <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4782 |
" >%(property)s</a>: %(val)s"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4783 |
|
4784 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
|
|
4785 |
msgid "Content filtering" |
|
4786 |
msgstr "Filtres de contenu" |
|
4787 |
||
4788 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
|
|
4789 |
msgid "Forward to List Owner" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4790 |
msgstr "Faire suivre au propriétaire de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4791 |
|
4792 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
|
|
4793 |
msgid "Preserve" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4794 |
msgstr "Préserver" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4795 |
|
4796 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
|
|
4797 |
msgid "" |
|
4798 |
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
|
|
4799 |
"\n"
|
|
4800 |
" <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
|
|
4801 |
" received by the list and you have enabled content filtering, "
|
|
4802 |
"the\n"
|
|
4803 |
" individual attachments are first compared to the\n"
|
|
4804 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
|
|
4805 |
" types</a>. If the attachment type matches an entry in the "
|
|
4806 |
"filter\n"
|
|
4807 |
" types, it is discarded.\n"
|
|
4808 |
"\n"
|
|
4809 |
" <p>Then, if there are <a\n"
|
|
4810 |
" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
|
|
4811 |
" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
|
|
4812 |
" pass type is also discarded. If there are no pass types "
|
|
4813 |
"defined,\n"
|
|
4814 |
" this check is skipped.\n"
|
|
4815 |
"\n"
|
|
4816 |
" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
|
|
4817 |
" attachments that are empty are removed. If the outer message "
|
|
4818 |
"is\n"
|
|
4819 |
" left empty after this filtering, then the whole message is\n"
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4820 |
" discarded.\n"
|
4821 |
"\n"
|
|
4822 |
" <p> Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4823 |
" be replaced by just the first alternative that is non-empty "
|
4824 |
"after\n"
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4825 |
" filtering if\n"
|
4826 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
|
|
4827 |
" >collapse_alternatives</a> is enabled.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4828 |
"\n"
|
4829 |
" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
|
|
4830 |
" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
|
|
4831 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
|
|
4832 |
" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
|
|
4833 |
" configured to allow these conversions."
|
|
4834 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4835 |
"Règles concernant le contenu du trafic de la liste.\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4836 |
" <p>Le filtrage du contenu fonctionne de la manière suivante :\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4837 |
" lorsqu'un message est reçu sur la liste et que le filtrage de "
|
4838 |
"contenu est actif, les\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4839 |
" sections individuelles sont d'abord comparées aux\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4840 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">types de "
|
4841 |
"filtres</a>.\n"
|
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
4842 |
" Si le type de section correspond à une valeur du filtre, elle "
|
4843 |
"est supprimée.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4844 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4845 |
" <p>Ensuite, si il y a des\n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
4846 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">types "
|
4847 |
"acceptés</a>\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4848 |
" définis, tout type de section qui ne correspond <em>pas</em>\n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
4849 |
" à un type accepté est aussi supprimé. Si il n'y a pas de type "
|
4850 |
"accepté\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4851 |
" définis, ce contrôle n'est pas effectué.\n"
|
4852 |
"\n"
|
|
4853 |
" <p>Après ce filtrage initial, toute section <tt>multipart</tt>\n"
|
|
4854 |
" vide est supprimée. Si le message sortant est vide après \n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4855 |
" cette étape de filtrage, alors le message en entier est "
|
4856 |
"supprimé.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4857 |
" Puis chaque section <tt>multipart/alternative</tt>\n"
|
4858 |
" sera remplacée par la première section alternative\n"
|
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
4859 |
" non vide après filtrage si\n"
|
4860 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
|
|
4861 |
" >collapse_alternatives</a> est activée.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4862 |
"\n"
|
4863 |
" Enfin, toute partie <tt>text/html</tt> laissée dans le message\n"
|
|
4864 |
" est convertie en <tt>text/plain</tt> si\n"
|
|
4865 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
|
|
4866 |
" >convertir_html_en_textebrut</a> est actif et que le site est\n"
|
|
4867 |
" configuré pour autoriser ces conversions."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4868 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4869 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4870 |
msgid "" |
4871 |
"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
|
|
4872 |
" to the settings below?"
|
|
4873 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4874 |
"Mailman doit-il filtrer le contenu du trafic de la liste conformément\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4875 |
" aux paramètres ci-dessous ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4876 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4877 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4878 |
msgid "" |
4879 |
"Remove message attachments that have a matching content\n"
|
|
4880 |
" type."
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4881 |
msgstr "Supprimer les sections des messages ayant un type MIME correspondant." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4882 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4883 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4884 |
msgid "" |
4885 |
"Use this option to remove each message attachment that\n"
|
|
4886 |
" matches one of these content types. Each line should contain "
|
|
4887 |
"a\n"
|
|
4888 |
" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
|
|
4889 |
" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n"
|
|
4890 |
" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
|
|
4891 |
"\n"
|
|
4892 |
" <p>Blank lines are ignored.\n"
|
|
4893 |
"\n"
|
|
4894 |
" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
|
|
4895 |
" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
|
|
4896 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4897 |
"Utiliser cette option pour supprimer toute section attachée\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4898 |
" qui correspond à un des types de contenu. Chaque ligne devrait\n"
|
4899 |
" contenir une chaîne désignant un <tt>type/sous-type</tt> MIME,\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4900 |
" e.g <tt>image/gif</tt>. Laisser le sous-type vide pour "
|
4901 |
"supprimer\n"
|
|
4902 |
" toutes les sections contenant un type majeur, e.g <tt>image</"
|
|
4903 |
"tt>.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4904 |
"\n"
|
4905 |
" <p>Les lignes vides sont ignorées.\n"
|
|
4906 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4907 |
" <p>Voir aussi <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types"
|
4908 |
"\"\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4909 |
" >types_mime_acceptés</a> pour la liste des types de contenu."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4910 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4911 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4912 |
msgid "" |
4913 |
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
|
|
4914 |
" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
|
|
4915 |
" test."
|
|
4916 |
msgstr "" |
|
4917 |
"Supprimer les sections du message qui ne correspondent pas\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4918 |
" à un type de contenu. Laisser le champs vide pour passer ce "
|
4919 |
"test."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4920 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4921 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4922 |
msgid "" |
4923 |
"Use this option to remove each message attachment that does\n"
|
|
4924 |
" not have a matching content type. Requirements and formats "
|
|
4925 |
"are\n"
|
|
4926 |
" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
|
|
4927 |
"\"\n"
|
|
4928 |
" >filter_mime_types</a>.\n"
|
|
4929 |
"\n"
|
|
4930 |
" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
|
|
4931 |
" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
|
|
4932 |
" will be rejected by the pass filter."
|
|
4933 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4934 |
"Utiliser cette option pour supprimer toute section attachée\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
4935 |
" qui ne correspond pas à un type de contenu. Formats et éléments "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4936 |
"requis\n"
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
4937 |
" sont exactement les mêmes que pour <a href=\"?"
|
4938 |
"VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
|
|
4939 |
"\t >types_filtres_mime</a>.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4940 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4941 |
" <p><b>Note : </b>si vous ajoutez des valeurs à cette liste sans "
|
4942 |
"ajouter\n"
|
|
4943 |
" <tt>multipart</tt>, tout message avec attachements sera rejeté "
|
|
4944 |
"par le filtre."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4945 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4946 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4947 |
msgid "" |
4948 |
"Remove message attachments that have a matching filename\n"
|
|
4949 |
" extension."
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
4950 |
msgstr "" |
4951 |
"Supprimer les sections attachées correspondant à une extension\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
4952 |
"\t de fichier."
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4953 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4954 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4955 |
msgid "" |
4956 |
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
|
|
4957 |
" filename extension. Leave this field blank to skip this "
|
|
4958 |
"filter\n"
|
|
4959 |
" test."
|
|
4960 |
msgstr "" |
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
4961 |
"Supprimer les sections attachées qui ne correspondent pas\n"
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
4962 |
" à une extension de fichier. Laisser le champs vide pour passer "
|
4963 |
"ce test."
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4964 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4965 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
|
4966 |
msgid "" |
|
4967 |
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
|
|
4968 |
" first part content?"
|
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
4969 |
msgstr "" |
4970 |
"Mailman doit-il revenir au contenu de la\n"
|
|
4971 |
"\t première partie ?"
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4972 |
|
4973 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4974 |
msgid "" |
4975 |
"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
|
|
4976 |
" text? This conversion happens after MIME attachments have "
|
|
4977 |
"been\n"
|
|
4978 |
" stripped."
|
|
4979 |
msgstr "" |
|
4980 |
"Mailman doit-il convertir les parties <tt>text/html</tt> en texte\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
4981 |
" brut ? Cette conversion survient après la suppression des "
|
4982 |
"fichiers\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4983 |
" attachés MIME."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4984 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4985 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4986 |
msgid "" |
4987 |
"Action to take when a message matches the content filtering\n"
|
|
4988 |
" rules."
|
|
4989 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
4990 |
"Mesure à prendre lorsqu'un message correspond à une règle de filtrage de\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
4991 |
" contenu."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4992 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
4993 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4994 |
msgid "" |
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
4995 |
"One of these actions is taken when the message matches one of\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
4996 |
" the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
|
4997 |
" content type matches one of the <a\n"
|
|
4998 |
" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
|
|
4999 |
" >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
|
|
5000 |
" <strong>not</strong> match one of the\n"
|
|
5001 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
|
|
5002 |
" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
|
|
5003 |
"the\n"
|
|
5004 |
" message, the message ends up empty.\n"
|
|
5005 |
"\n"
|
|
5006 |
" <p>Note this action is not taken if after filtering the "
|
|
5007 |
"message\n"
|
|
5008 |
" still contains content. In that case the message is always\n"
|
|
5009 |
" forwarded on to the list membership.\n"
|
|
5010 |
"\n"
|
|
5011 |
" <p>When messages are discarded, a log entry is written\n"
|
|
5012 |
" containing the Message-ID of the discarded message. When\n"
|
|
5013 |
" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
|
|
5014 |
" for the rejection is included in the bounce message to the\n"
|
|
5015 |
" original author. When messages are preserved, they are saved "
|
|
5016 |
"in\n"
|
|
5017 |
" a special queue directory on disk for the site administrator "
|
|
5018 |
"to\n"
|
|
5019 |
" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n"
|
|
5020 |
" option is only available if enabled by the site\n"
|
|
5021 |
" administrator."
|
|
5022 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5023 |
"Une de ces mesures est prise lorsque le message correspond à une\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5024 |
" des règles de filtrage de contenu, c'est à dire\n"
|
5025 |
" que le type de contenu correspond à\n"
|
|
5026 |
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5027 |
" >types_filtres_mime</a>, ou ne correspond <strong>pas</strong> "
|
5028 |
"à <a href=\"? VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
|
|
5029 |
" >types_mime_acceptés</a>, ou alors si après filtrage des "
|
|
5030 |
"sections\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5031 |
" du message, ce dernier est vide.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5032 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5033 |
" <p>Lorsque les messages sont supprimés, une entrée log est "
|
5034 |
"crée,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5035 |
" contenant l'ID des messages supprimés. Lorsque les messages\n"
|
5036 |
" sont rejetés ou remis au propriétaire de liste, une raison\n"
|
|
5037 |
" du rejet est incluse dans le message de retour à l'expéditeur.\n"
|
|
5038 |
" Lorsque les messages sont préservés, ils sont sauvés dans\n"
|
|
5039 |
" un dossier file d'attente du disque pour que l'administrateur\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5040 |
" puisse les voir (et les récupérer éventuellement) ou les "
|
5041 |
"supprimer.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5042 |
" Cette dernière option n'est disponible qu'après activation\n"
|
5043 |
" par l'administrateur du site."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5044 |
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
5045 |
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5046 |
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
5047 |
msgstr "Mauvais type MIME ignoré : %(spectype)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5048 |
|
5049 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:36
|
|
5050 |
msgid "Digest options" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5051 |
msgstr "Options de remise groupée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5052 |
|
5053 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:44
|
|
5054 |
msgid "Batched-delivery digest characteristics." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5055 |
msgstr "Caractéristiques de la livraison par lot des envois groupés." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5056 |
|
5057 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
|
|
5058 |
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" |
|
5059 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5060 |
"Les abonnés aux listes peuvent choisir de recevoir le trafic de la liste en "
|
5061 |
"mode groupé ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5062 |
|
5063 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
|
|
5064 |
msgid "Digest" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5065 |
msgstr "Remise groupée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5066 |
|
5067 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
|
|
5068 |
msgid "Regular" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5069 |
msgstr "Régulier" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5070 |
|
5071 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
|
|
5072 |
msgid "Which delivery mode is the default for new users?" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5073 |
msgstr "Quel est le mode de remise par défaut pour les nouveaux utilisateurs ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5074 |
|
5075 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
|
|
5076 |
msgid "MIME" |
|
5077 |
msgstr "MIME" |
|
5078 |
||
5079 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
|
|
5080 |
msgid "Plain" |
|
5081 |
msgstr "Brut" |
|
5082 |
||
5083 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:56
|
|
5084 |
msgid "When receiving digests, which format is default?" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5085 |
msgstr "Lors de la réception des lots, quel est le format par défaut ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5086 |
|
5087 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
|
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
5088 |
#, fuzzy
|
5089 |
msgid "" |
|
5090 |
"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
|
|
5091 |
"maximum size."
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5092 |
msgstr "Quel doit être la taille minimale en kb d'un lot avant d'être envoyé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5093 |
|
5094 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
|
|
5095 |
msgid "" |
|
5096 |
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
|
|
5097 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5098 |
"Les messages groupés doivent être envoyés si la taille seuil n'est pas "
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
5099 |
"atteinte ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5100 |
|
5101 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
|
|
5102 |
msgid "Header added to every digest" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5103 |
msgstr "En-tête ajouté à chaque lot" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5104 |
|
5105 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:68
|
|
5106 |
msgid "" |
|
5107 |
"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
|
|
5108 |
"top of digests. "
|
|
5109 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5110 |
"Texte attaché (comme message initial, avant la table des matières) en tête "
|
5111 |
"des resumés. "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5112 |
|
5113 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
|
|
5114 |
msgid "Footer added to every digest" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5115 |
msgstr "Pied de page ajouté à chaque groupe de messages" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5116 |
|
5117 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:74
|
|
5118 |
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5119 |
msgstr "Texte attaché (comme message final) au bas de chaque lot. " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5120 |
|
5121 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:80
|
|
5122 |
msgid "How often should a new digest volume be started?" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5123 |
msgstr "Avec quelle périodicité un nouveau volume résumé doit-il être crée ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5124 |
|
5125 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:81
|
|
5126 |
msgid "" |
|
5127 |
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
|
|
5128 |
" incremented and the issue number is reset to 1."
|
|
5129 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5130 |
"Lorsqu'un nouveau volume resumé est crée, le numéro du volume est\n"
|
5131 |
"\tincrementé alors que celui de la parution est ramené à 1"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5132 |
|
5133 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
|
|
5134 |
msgid "Should Mailman start a new digest volume?" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5135 |
msgstr "Mailman peut-il créer un nouveau volume résumé ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5136 |
|
5137 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:86
|
|
5138 |
msgid "" |
|
5139 |
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
|
|
5140 |
" with the next digest sent out."
|
|
5141 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5142 |
"Cette valeur ordonne à Mailman d'entamer un nouveau volume et d'envoyer\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5143 |
"le lot suivant."
|
5144 |
||
5145 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
|
|
5146 |
msgid "" |
|
5147 |
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
|
|
5148 |
" empty?"
|
|
5149 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5150 |
"Mailman peut-il envoyer le prochain résumé maintenant, s'il n'est pas vide ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5151 |
|
5152 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:145
|
|
5153 |
msgid "" |
|
5154 |
"The next digest will be sent as volume\n"
|
|
5155 |
" %(volume)s, number %(number)s"
|
|
5156 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5157 |
"Le prochain digest sera envoyé comme volume\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5158 |
" %(volume)s, numéros %(number)s"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5159 |
|
5160 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:150
|
|
5161 |
msgid "A digest has been sent." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5162 |
msgstr "Un résumé a été envoyé." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5163 |
|
5164 |
#: Mailman/Gui/Digest.py:152
|
|
5165 |
msgid "There was no digest to send." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5166 |
msgstr "Pas de résumé à envoyer." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5167 |
|
1527
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for prior change. |
5168 |
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5169 |
msgid "Invalid value for variable: %(property)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
5170 |
msgstr "Valeur inavalide pour la variable : %(property)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5171 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
5172 |
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:178
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
5173 |
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" |
1398
by Mark Sapiro
Fixed message catalogs for a substitution name change in GUIBase.py. |
5174 |
msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(property)s : %(error)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5175 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
5176 |
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:204
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5177 |
msgid "" |
5178 |
"The following illegal substitution variables were\n"
|
|
5179 |
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
|
|
5180 |
" <code>%(bad)s</code>\n"
|
|
5181 |
" <p>Your list may not operate properly until you correct "
|
|
5182 |
"this\n"
|
|
5183 |
" problem."
|
|
5184 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5185 |
"Les substitutions illégales suivantes ont étés trouvées\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5186 |
" dans la chaîne <code>%(property)s</code> : <code>%(bad)s</"
|
5187 |
"code>\n"
|
|
5188 |
" <p>Votre liste pourrait connaître des dysfonctionnements "
|
|
5189 |
"jusqu'à ce\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5190 |
" que vous ayez corrigé ce problème."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5191 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
5192 |
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:218
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5193 |
msgid "" |
5194 |
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
|
|
5195 |
" have some correctable problems in its new value.\n"
|
|
5196 |
" The fixed value will be used instead. Please\n"
|
|
5197 |
" double check that this is what you intended.\n"
|
|
5198 |
" "
|
|
5199 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5200 |
"Votre chaîne <code>%(property)s</code> semble avoir une nouvelle\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5201 |
" valeur erronée. Une valeur corrigée sera utilisée. "
|
5202 |
"Veuillez vérifier\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5203 |
" que c'est ce que vous désiriez.\n"
|
5204 |
" "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5205 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5206 |
#: Mailman/Gui/General.py:37
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5207 |
msgid "General Options" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5208 |
msgstr "Options Générales" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5209 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5210 |
#: Mailman/Gui/General.py:51
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5211 |
msgid "Conceal the member's address" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5212 |
msgstr "Dissimuler l'adresse de l'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5213 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5214 |
#: Mailman/Gui/General.py:52
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5215 |
msgid "Acknowledge the member's posting" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5216 |
msgstr "Accuser réception de l'envoi de l'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5217 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5218 |
#: Mailman/Gui/General.py:53
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5219 |
msgid "Do not send a copy of a member's own post" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5220 |
msgstr "Ne pas envoyer de copie des propres messages de l'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5221 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5222 |
#: Mailman/Gui/General.py:55
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5223 |
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" |
5224 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5225 |
"Filtrer les doublons dans les messages envoyés aux abonnés (si\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5226 |
"possible)"
|
5227 |
||
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5228 |
#: Mailman/Gui/General.py:62
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5229 |
msgid "" |
5230 |
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
|
|
5231 |
" info and basic behaviors."
|
|
5232 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5233 |
"Caractéristiques fondamentales de la liste, infos\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
5234 |
"descriptives et fonctionnement de base."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5235 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5236 |
#: Mailman/Gui/General.py:65
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5237 |
msgid "General list personality" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5238 |
msgstr "Réglages de liste générique" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5239 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5240 |
#: Mailman/Gui/General.py:68
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5241 |
msgid "The public name of this list (make case-changes only)." |
5242 |
msgstr "" |
|
5243 |
"Le nom publique de la liste (ne faites des modifications que sur la casse)."
|
|
5244 |
||
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5245 |
#: Mailman/Gui/General.py:69
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5246 |
msgid "" |
5247 |
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
|
|
5248 |
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
|
|
5249 |
" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n"
|
|
5250 |
" advertised as the email address (e.g., in subscribe "
|
|
5251 |
"confirmation\n"
|
|
5252 |
" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. "
|
|
5253 |
"(Email\n"
|
|
5254 |
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
|
|
5255 |
" almost everything else :-)"
|
|
5256 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5257 |
"La casse du nom peut être changée pour le rendre plus présentable\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5258 |
" ou en faire un acronyme classique. Toutefois, ce nom sera "
|
5259 |
"publié comme étant l'adresse courriel (dans les requêtes de "
|
|
5260 |
"confirmation d'abonnement\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5261 |
" par exemple), aussi <em>ne doit-il\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5262 |
" pas</em> être altéré (les adresses courriels sont insensible à "
|
5263 |
"la casse, mais elles le sont à presque n'importe quoi "
|
|
5264 |
"d'autre :-)"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5265 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5266 |
#: Mailman/Gui/General.py:78
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5267 |
msgid "" |
5268 |
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
|
|
5269 |
" administrator addresses, each on separate line is okay."
|
|
5270 |
msgstr "" |
|
5271 |
"L'adresse courriel de l'administrateur de la liste -- il est possible\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5272 |
" d'avoir plusieurs adresses d'administrateurs, une par ligne."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5273 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5274 |
#: Mailman/Gui/General.py:81
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5275 |
msgid "" |
5276 |
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
|
|
5277 |
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
|
|
5278 |
"have\n"
|
|
5279 |
" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
|
|
5280 |
"They\n"
|
|
5281 |
" are able to change any list configuration variable available\n"
|
|
5282 |
" through these administration web pages.\n"
|
|
5283 |
"\n"
|
|
5284 |
" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
|
|
5285 |
" they are not able to change any list configuration variable, "
|
|
5286 |
"but\n"
|
|
5287 |
" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
|
|
5288 |
" including approving or rejecting held subscription requests, "
|
|
5289 |
"and\n"
|
|
5290 |
" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
|
|
5291 |
" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
|
|
5292 |
"\n"
|
|
5293 |
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
|
|
5294 |
" administrators and moderators, you must\n"
|
|
5295 |
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
|
|
5296 |
" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
|
|
5297 |
"\">email\n"
|
|
5298 |
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
|
|
5299 |
" are changing here specifies the list administrators."
|
|
5300 |
msgstr "" |
|
5301 |
"Il y a deux types de responsables pour une liste de diffusion. Les\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5302 |
" <em>Administrateurs de listes</em> sont ceux qui disposent "
|
5303 |
"d'un\n"
|
|
5304 |
" contrôle total sur tous les paramètres de cette liste. Ils "
|
|
5305 |
"peuvent\n"
|
|
5306 |
" modifier toute variable de liste configurable à travers ces "
|
|
5307 |
"pages web\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5308 |
" d'administration.\n"
|
5309 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5310 |
" <p>Les <em>Modérateurs de listes</em> ont moins de privilèges; "
|
5311 |
"ils ne\n"
|
|
5312 |
" peuvent pas modifier une variable de configuration de liste, "
|
|
5313 |
"mais\n"
|
|
5314 |
" peuvent néanmoins basculer vers les requêtes administratives, "
|
|
5315 |
"pour\n"
|
|
5316 |
" approuver ou rejeter les requêtes d'abonnement, se débarrasser "
|
|
5317 |
"des\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5318 |
" envois en attente. <em>Les administrateurs</em> de listes\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5319 |
" peuvent évidemment aussi basculer vers les requêtes en "
|
5320 |
"attente.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5321 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5322 |
" <p>Pour séparer les tâches relatives à la gestion d'une liste "
|
5323 |
"en\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5324 |
" tâches administratives et tâches de modération, vous devez <a\n"
|
5325 |
" href=\"passwords\">fournir un mot de passe de modération\n"
|
|
5326 |
" séparé</a> dans le champ ci-dessous, et fournir la <a\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5327 |
" href=\"?VARHELP=general/moderator\">liste des adresses "
|
5328 |
"courriels des\n"
|
|
5329 |
" modérateurs</a>. Notez que le champ que vous êtes en train de "
|
|
5330 |
"modifier\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5331 |
" ici contient les administrateurs de la liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5332 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5333 |
#: Mailman/Gui/General.py:102
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5334 |
msgid "" |
5335 |
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
|
|
5336 |
" moderator addresses, each on separate line is okay."
|
|
5337 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5338 |
"L'adresse courriel du modérateur de la liste -- il est possible\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5339 |
" d'avoir plusieurs adresses de modérateurs, une par ligne."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5340 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5341 |
#: Mailman/Gui/General.py:105
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5342 |
msgid "" |
5343 |
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
|
|
5344 |
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
|
|
5345 |
"have\n"
|
|
5346 |
" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
|
|
5347 |
"They\n"
|
|
5348 |
" are able to change any list configuration variable available\n"
|
|
5349 |
" through these administration web pages.\n"
|
|
5350 |
"\n"
|
|
5351 |
" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
|
|
5352 |
" they are not able to change any list configuration variable, "
|
|
5353 |
"but\n"
|
|
5354 |
" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
|
|
5355 |
" including approving or rejecting held subscription requests, "
|
|
5356 |
"and\n"
|
|
5357 |
" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
|
|
5358 |
" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
|
|
5359 |
"\n"
|
|
5360 |
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
|
|
5361 |
" administrators and moderators, you must\n"
|
|
5362 |
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
|
|
5363 |
" and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
|
|
5364 |
" this section. Note that the field you are changing here\n"
|
|
5365 |
" specifies the list moderators."
|
|
5366 |
msgstr "" |
|
5367 |
"Il y a deux types de responsables pour une liste de diffusion. Les\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5368 |
" <em>Administrateurs de listes</em> sont ceux qui disposent "
|
5369 |
"d'un\n"
|
|
5370 |
" contrôle total sur tous les paramètres de cette liste. Ils "
|
|
5371 |
"peuvent\n"
|
|
5372 |
" Modifier toute variable de liste configurable à travers ces "
|
|
5373 |
"pages web\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5374 |
" d'administration.\n"
|
5375 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5376 |
" <p>Les <em>Modérateurs de listes</em> ont moins de privilèges; "
|
5377 |
"ils ne\n"
|
|
5378 |
" peuvent pas modifier une variable de configuration de liste, "
|
|
5379 |
"mais\n"
|
|
5380 |
" peuvent néanmoins basculer vers les requêtes administratives, "
|
|
5381 |
"pour\n"
|
|
5382 |
" approuver ou rejeter les requêtes d'abonnement, se débarrasser "
|
|
5383 |
"des\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5384 |
" envois en attente. <em>Les administrateurs</em> de listes\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5385 |
" peuvent évidemment aussi basculer vers les requêtes en "
|
5386 |
"attente.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5387 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5388 |
" <p>Pour séparer les tâches relatives à la gestion d'une liste "
|
5389 |
"en\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5390 |
" tâches administratives et tâches de modération, Vous devez <a\n"
|
5391 |
" href=\"passwords\">fournir un mot de passe de modération\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5392 |
" séparé</a> et fournir la liste des adresses courriels des "
|
5393 |
"modérateurs\n"
|
|
5394 |
" dans cette section. Notez que le champ que vous êtes en train "
|
|
5395 |
"de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5396 |
" modifier ici contient les modérateurs de la liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5397 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5398 |
#: Mailman/Gui/General.py:126
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5399 |
msgid "A terse phrase identifying this list." |
5400 |
msgstr "Une phrase courte identifiant cette liste." |
|
5401 |
||
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5402 |
#: Mailman/Gui/General.py:128
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5403 |
msgid "" |
5404 |
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
|
|
5405 |
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
|
|
5406 |
"should\n"
|
|
5407 |
" be as succinct as you can get it, while still identifying "
|
|
5408 |
"what\n"
|
|
5409 |
" the list is."
|
|
5410 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5411 |
"Cette description est utilisée lorsque la liste de diffusion est affichée\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5412 |
" avec d'autres listes, ou dans les en-tête et autres. Elle "
|
5413 |
"doit être aussi\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5414 |
" concise que possible tout en restant explicite."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5415 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5416 |
#: Mailman/Gui/General.py:134
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5417 |
msgid "" |
5418 |
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
|
|
5419 |
" list. It will be included, as html, at the top of the "
|
|
5420 |
"listinfo\n"
|
|
5421 |
" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
|
|
5422 |
" for more info."
|
|
5423 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5424 |
"Une description introductive - quelques paragraphes - à propos de la liste.\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5425 |
" Elle sera insérée, au format html, en tête de la page info "
|
5426 |
"liste.\n"
|
|
5427 |
" Les retours charriots marquent la fin des paragraphes - voir "
|
|
5428 |
"détails pour plus d'informations."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5429 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5430 |
#: Mailman/Gui/General.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5431 |
msgid "" |
5432 |
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
|
|
5433 |
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
|
|
5434 |
"links,\n"
|
|
5435 |
" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
|
|
5436 |
"except\n"
|
|
5437 |
" where you mean to separate paragraphs. And review your changes "
|
|
5438 |
"-\n"
|
|
5439 |
" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
|
|
5440 |
" display of the entire listinfo page."
|
|
5441 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5442 |
"Le texte sera considéré comme de l'html <em>sauf</em> que les retours\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5443 |
" à la ligne seront convertis en <br> - vous pouvez donc "
|
5444 |
"utiliser\n"
|
|
5445 |
" des liens, du texte préformatté, etc. Eviter toutefois "
|
|
5446 |
"d'utiliser les\n"
|
|
5447 |
" retours charriots si vous ne désirez pas créer de nouveaux "
|
|
5448 |
"paragraphes.\n"
|
|
5449 |
" Vérifier vos modifications - un mauvais code html (comme "
|
|
5450 |
"certaines\n"
|
|
5451 |
" construction HTML inachevées) peut conduire à une impossibilité "
|
|
5452 |
"d'affichage\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5453 |
" de la page info liste"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5454 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5455 |
#: Mailman/Gui/General.py:146
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5456 |
msgid "Prefix for subject line of list postings." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5457 |
msgstr "Préfixe de la ligne \"objets\" des messages postés sur la liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5458 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
5459 |
#: Mailman/Gui/General.py:147
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5460 |
msgid "" |
5461 |
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
|
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5462 |
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5463 |
" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to "
|
5464 |
"shorten\n"
|
|
5465 |
" long mailing list names to something more concise, as long as "
|
|
5466 |
"it\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5467 |
" still identifies the mailing list.\n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5468 |
" You can also add a sequential number by %%d substitution\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5469 |
" directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n"
|
5470 |
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
|
|
5471 |
" "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5472 |
msgstr "" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
5473 |
"Ce texte sera ajouté aux lignes objets des messages\n"
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
5474 |
"\t soumis à la liste, pour faciliter la distinction\n"
|
5475 |
"\t des messages issus des listes de diffusion dans les\n"
|
|
5476 |
"\t boîtes de reception. La concision est essentielle ici,\n"
|
|
5477 |
"\t il est possible de raccourcir les noms des listes particulièrement\n"
|
|
5478 |
"\t longs tant que le resultat demeure explicite.\n"
|
|
5479 |
"\t Vous pouvez aussi ajouter un chiffre séquentiel par une commande\n"
|
|
5480 |
"\t de substitution %%d. e.g ; [nomdeliste %%d] -> [nomdeliste 123]\n"
|
|
5481 |
"\t\t\t\t\t (nomdeliste %%05d) -> (listname 00123)\n"
|
|
5482 |
"\t "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5483 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
5484 |
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
5485 |
msgid "Munge From" |
1420
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs for author_is_list changes. |
5486 |
msgstr "" |
5487 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
5488 |
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
|
1420
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs for author_is_list changes. |
5489 |
#, fuzzy
|
5490 |
msgid "Wrap Message" |
|
5491 |
msgstr "Message d'origine" |
|
5492 |
||
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
5493 |
#: Mailman/Gui/General.py:159
|
5494 |
msgid "" |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5495 |
"Replace the From: header address with the list's posting\n"
|
5496 |
" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
|
|
5497 |
" domain's DMARC or similar policies."
|
|
5498 |
msgstr "" |
|
5499 |
||
5500 |
#: Mailman/Gui/General.py:162
|
|
5501 |
msgid "" |
|
5502 |
"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
|
|
5503 |
" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
|
|
5504 |
" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
|
|
5505 |
" incompatible with common list features such as footers, "
|
|
5506 |
"causing\n"
|
|
5507 |
" participating email services to bounce list traffic merely\n"
|
|
5508 |
" because of the address in the From: field. <b>This has "
|
|
5509 |
"resulted\n"
|
|
5510 |
" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
|
|
5511 |
" receive mail.</b>\n"
|
|
5512 |
" <p>\n"
|
|
5513 |
" The following actions are applied to all list messages when\n"
|
|
5514 |
" selected here. To apply these actions only to messages where "
|
|
5515 |
"the\n"
|
|
5516 |
" domain in the From: header is determined to use such a "
|
|
5517 |
"protocol,\n"
|
|
5518 |
" see the <a\n"
|
|
5519 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
|
|
5520 |
" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
|
|
5521 |
" -> Sender filters.\n"
|
|
5522 |
" <p>Settings:<p>\n"
|
|
5523 |
" <dl>\n"
|
|
5524 |
" <dt>No</dt>\n"
|
|
5525 |
" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
|
|
5526 |
"lists.\n"
|
|
5527 |
" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
|
|
5528 |
" From: address of authorized posters might be in a domain with "
|
|
5529 |
"a\n"
|
|
5530 |
" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
|
|
5531 |
"to\n"
|
|
5532 |
" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
|
|
5533 |
"dd>\n"
|
|
5534 |
" <dt>Munge From</dt>\n"
|
|
5535 |
" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
|
|
5536 |
"header\n"
|
|
5537 |
" with the list's posting address and adds the poster's address "
|
|
5538 |
"to\n"
|
|
5539 |
" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
|
|
5540 |
" <dt>Wrap Message</dt>\n"
|
|
5541 |
" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
|
|
5542 |
" header containing the list's posting address and with the "
|
|
5543 |
"original\n"
|
|
5544 |
" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
|
|
5545 |
" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
|
|
5546 |
"effectively\n"
|
|
5547 |
" a one message MIME format digest.</dd>\n"
|
|
5548 |
" </dl>\n"
|
|
5549 |
" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
|
|
5550 |
" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
|
|
5551 |
" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
|
|
5552 |
" be surprising.\n"
|
|
5553 |
" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
|
|
5554 |
"these\n"
|
|
5555 |
" actions as follows:\n"
|
|
5556 |
" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
|
|
5557 |
" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
|
|
5558 |
" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
|
|
5559 |
" respectively will result in just the poster's address, the\n"
|
|
5560 |
" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
|
|
5561 |
" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
|
|
5562 |
" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
|
|
5563 |
" address in the original From: header, if not already included "
|
|
5564 |
"in\n"
|
|
5565 |
" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
|
|
5566 |
" address(es).\n"
|
|
5567 |
" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
|
|
5568 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
|
|
5569 |
" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
|
|
5570 |
"digests\n"
|
|
5571 |
" or archives or sent to usenet via the Mail<->News "
|
|
5572 |
"gateways.\n"
|
|
5573 |
" <p>If <a\n"
|
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
5574 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
|
5575 |
" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
|
|
5576 |
" action other than Accept, that action rather than this is\n"
|
|
5577 |
" applied"
|
|
5578 |
msgstr "" |
|
5579 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5580 |
#: Mailman/Gui/General.py:224
|
1403
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs for latest changes. |
5581 |
msgid "" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5582 |
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
|
5583 |
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
|
|
5584 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5585 |
"Cacher l'expéditeur du message, en le remplaçant par l'adresse de la liste\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5586 |
"\t(supprimer les champs From, Sender et Reply-To)"
|
5587 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5588 |
#: Mailman/Gui/General.py:227
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5589 |
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5590 |
msgstr "Altération d'en-tête <tt>Répondre-à:</tt>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5591 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5592 |
#: Mailman/Gui/General.py:230
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5593 |
msgid "" |
5594 |
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
|
|
5595 |
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
|
|
5596 |
" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
|
|
5597 |
" added by Mailman or not."
|
|
5598 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5599 |
"Les en-têtes <tt>Reply-To:</tt> du message original doivent\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5600 |
" être supprimés ? Si oui, cela s'appliquera également aux en-"
|
5601 |
"têtes\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5602 |
" <tt>Reply-To:</tt> ajoutés par Mailman."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5603 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5604 |
#: Mailman/Gui/General.py:236
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5605 |
msgid "Explicit address" |
5606 |
msgstr "Adresse explicite" |
|
5607 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5608 |
#: Mailman/Gui/General.py:236
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5609 |
msgid "Poster" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5610 |
msgstr "Expéditeur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5611 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5612 |
#: Mailman/Gui/General.py:236
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5613 |
msgid "This list" |
5614 |
msgstr "Cette liste" |
|
5615 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5616 |
#: Mailman/Gui/General.py:237
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5617 |
msgid "" |
5618 |
"Where are replies to list messages directed?\n"
|
|
5619 |
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
|
|
5620 |
"mailing\n"
|
|
5621 |
" lists."
|
|
5622 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5623 |
"Destination des réponses aux messages adressés à la liste ?\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5624 |
" <tt>Expéditeur</tt> est <strong>fortement</strong> recommandé "
|
5625 |
"pour la\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5626 |
" plupart des listes de diffusion."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5627 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5628 |
#: Mailman/Gui/General.py:242
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5629 |
msgid "" |
5630 |
"This option controls what Mailman does to the\n"
|
|
5631 |
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
|
|
5632 |
" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
|
|
5633 |
"tt>\n"
|
|
5634 |
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
|
|
5635 |
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
|
|
5636 |
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
|
|
5637 |
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
|
|
5638 |
" messages, overriding the header in the original message if\n"
|
|
5639 |
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
|
|
5640 |
" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
|
|
5641 |
"a>).\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5642 |
"\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5643 |
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
|
5644 |
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
|
|
5645 |
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
|
|
5646 |
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
|
|
5647 |
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
|
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
5648 |
" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
|
5649 |
"\">`Reply-To'\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5650 |
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
|
5651 |
"this\n"
|
|
5652 |
" issue. See <a\n"
|
|
1550
by Mark Sapiro
Fixed a dead link, updated the mailman.pot and mailman.po files |
5653 |
" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
|
5654 |
"\">\n"
|
|
5655 |
" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
|
|
5656 |
"opinion.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5657 |
"\n"
|
5658 |
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
|
|
5659 |
"a\n"
|
|
5660 |
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
|
|
5661 |
"or\n"
|
|
5662 |
" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
|
|
5663 |
"revision\n"
|
|
5664 |
" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
|
|
5665 |
" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
|
|
5666 |
" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
|
|
5667 |
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
|
|
5668 |
" list."
|
|
5669 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5670 |
"Cette option contrôle ce que Mailman fait des\n"
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5671 |
"\t\ten-têtes <tt>Reply-To:</tt> des messages qui arrivent sur cette liste.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5672 |
"\t\tQuand il a la valeur <em>expéditeur</em>, Mailman n'ajoute pas \n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5673 |
"\t\td'en-tête <tt>Reply-To:</tt>, et s'il y en a un dans le message "
|
5674 |
"original, il \n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5675 |
"\t\tn'est pas supprimé. Mettre cette valeur à <em>Cette liste</em> ou a \n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5676 |
"\t\t<em>adresse explicite</em> oblige Mailman à insérer un en-tête <em>Reply-"
|
5677 |
"To:</em> spécifique\n" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5678 |
"\t\tà tous les messages, annulant ainsi l'en-tête du message original si "
|
5679 |
"nécessaire\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5680 |
"\t\t(l'option <em>adresse explicite</em> insère la valeur de \n"
|
5681 |
"<a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5682 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5683 |
"\t\t<p>Il y a plusieurs raisons qui militent pour ne pas introduire ou \n"
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5684 |
"\t\tou remplacer l'en-tête <tt>Reply-To:</tt>.\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5685 |
"\t\tParmi ces raisons on peut citer le fait que beaucoup d'expéditeurs "
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5686 |
"dépendent de leurs <tt>Reply-to:</tt>\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5687 |
"\t\tpour réacheminer leurs messages. Une autre raison est le fait que la "
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5688 |
"modification du <tt>Reply-To:</tt>\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5689 |
"\t\trend plus difficile les réponses privées. Lire <a href=\"http://www."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5690 |
"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5691 |
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale "
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5692 |
"sur le problème. Lire <a \n"
|
1550
by Mark Sapiro
Fixed a dead link, updated the mailman.pot and mailman.po files |
5693 |
"\t\thref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5694 |
"Munging Considered Useful</a>\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5695 |
"\t\tpour un panorama.\n"
|
5696 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5697 |
"\t\t<p>Certaines liste de diffusion ont des possibilités d'envois "
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
5698 |
"restreintes,\n"
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5699 |
"\t\ten parallèle avec une liste dédiée aux débats. Parmi ces listes on peut "
|
5700 |
"citer les listes\n"
|
|
5701 |
"\t\t'patches' et 'checkin', où les modifications des logiciels sont soumises "
|
|
5702 |
"par des systèmes de contrôleurs\n"
|
|
5703 |
"\t\tde revisions alors que les discussions concernant ces mêmes "
|
|
5704 |
"modifications se déroulent sur la liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5705 |
"\t\tdes développeurs. Pour la gestion de ce type de listes, sélectionner "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5706 |
"<tt>adresse explicite</tt> et mettre\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5707 |
"\t\tla valeur de l'adresse <tt>Reply-To:</tt> à celle de la liste parallèle."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5708 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5709 |
#: Mailman/Gui/General.py:274
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5710 |
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5711 |
msgstr "En-tête <tt>Répondre-à:</tt> explicite." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5712 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5713 |
#: Mailman/Gui/General.py:276
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5714 |
msgid "" |
5715 |
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
|
|
5716 |
" when the <a\n"
|
|
5717 |
" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
|
|
5718 |
"\">reply_goes_to_list</a>\n"
|
|
5719 |
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
|
|
5720 |
"\n"
|
|
5721 |
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
|
|
5722 |
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
|
|
5723 |
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
|
|
5724 |
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
|
|
5725 |
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
|
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
5726 |
" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
|
5727 |
"\">`Reply-To'\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5728 |
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
|
5729 |
"this\n"
|
|
5730 |
" issue. See <a\n"
|
|
1550
by Mark Sapiro
Fixed a dead link, updated the mailman.pot and mailman.po files |
5731 |
" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
|
5732 |
"\">\n"
|
|
5733 |
" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
|
|
5734 |
"opinion.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5735 |
"\n"
|
5736 |
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
|
|
5737 |
"a\n"
|
|
5738 |
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
|
|
5739 |
"or\n"
|
|
5740 |
" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
|
|
5741 |
"revision\n"
|
|
5742 |
" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
|
|
5743 |
" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
|
|
5744 |
" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. "
|
|
5745 |
"You\n"
|
|
5746 |
" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
|
|
5747 |
" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
|
|
5748 |
" variable.\n"
|
|
5749 |
"\n"
|
|
5750 |
" <p>Note that if the original message contains a\n"
|
|
5751 |
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
|
|
5752 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5753 |
"Cette adresse est celle du champs <tt>Reply-To:</tt> de l'en-tête\n"
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5754 |
"\tlorsque la variable <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5755 |
"\treply_goes_to_list</a> a la valeur <em>adresse explicite</em>\n"
|
5756 |
"\n"
|
|
5757 |
"\t\t<p>Il y a nombre de raisons qui militent pour la non-annulation ou "
|
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5758 |
"l'introduction d'un en-tête <tt>Reply-to:</tt>.\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5759 |
"\t\tParmi ces raisons on peut citer le fait que pas mal d'expéditeurs "
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5760 |
"dépendent de leurs <tt>Reply-to:</tt>\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5761 |
"\t\tpour réacheminer leurs messages. Une autre raison est le fait que la "
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
5762 |
"modification du <tt>Reply-To:</tt>\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5763 |
"\t\trend plus difficile les réponses privées. Lire <a href=\"http://www."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5764 |
"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5765 |
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale "
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5766 |
"sur le problème. Lire <a \n"
|
1550
by Mark Sapiro
Fixed a dead link, updated the mailman.pot and mailman.po files |
5767 |
"\t\thref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5768 |
"Munging Considered Useful</a>\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5769 |
"\t\tpour un panorama.\n"
|
5770 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5771 |
"\t\t<p>Certaines liste de diffusion ont des possibilités d'envois "
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
5772 |
"restreintes,\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5773 |
"\t\ten parallèle avec une liste dédiée aux débats. Parmi ces listes ont peut "
|
5774 |
"citer les listes\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5775 |
"\t\t'patches' et 'checkin', où les modifications des logiciels sont soumise "
|
5776 |
"par des systèmes de contrôleurs\n"
|
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
5777 |
"\t\tde revisions alors que les discussions concernant ces mêmes "
|
5778 |
"modifications se déroulent sur la liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5779 |
"\t\tdes développeurs. Pour la gestion de ce type de listes, sélectionner "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5780 |
"<tt>adresse explicite</tt> et mettre\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5781 |
"\t\tla valeur de l'adresse <tt>Reply-To:</tt> à celle de la liste parallèle."
|
5782 |
"à certains,\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5783 |
"\t\tavec une liste parallèle pour la discussion. Parmi ces listes on peut "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5784 |
"citer les listes\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5785 |
"\t\t'patches' et 'checkin', où les modifications des logiciels sont soumis "
|
5786 |
"par des systèmes de contrôleurs\n"
|
|
5787 |
"\t\tde revisions alors que les discussions concernant ces mêmes "
|
|
5788 |
"modifications se déroulent sur la liste\n"
|
|
5789 |
"\t\tdes développeurs. Pour la gestion de ce type de listes, spécifiez ici "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5790 |
"l'adresse explicite du <tt>Reply-To:</tt>.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5791 |
"\t\tVous devrez également spécifier l'adresse <tt>adresse explicite</tt> "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5792 |
"dans la variable <tt>reply_goes_to_list</tt>.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5793 |
"\t<p>Notez que si le message original contient un en-tête <tt>Reply-To:</"
|
5794 |
"tt>, il ne sera pas modifé."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5795 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5796 |
#: Mailman/Gui/General.py:305
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5797 |
msgid "Umbrella list settings" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5798 |
msgstr "Paramètres de listes cascadées" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5799 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5800 |
#: Mailman/Gui/General.py:308
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5801 |
msgid "" |
5802 |
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
|
|
5803 |
" directly to user."
|
|
5804 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5805 |
"Envoyer un rappel des mots de passe, e.g. à l'adresse \"-owner\" au lieu\n"
|
5806 |
"\t\tde l'envoyer directement à l'utilisateur."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5807 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5808 |
#: Mailman/Gui/General.py:311
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5809 |
msgid "" |
5810 |
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
|
|
5811 |
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
|
|
5812 |
" confirmations and password reminders will be directed to an\n"
|
|
5813 |
" address derived from the member's address - it will have the\n"
|
|
5814 |
" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
|
|
5815 |
" account name."
|
|
5816 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5817 |
"Cocher la valeur oui lorsque cette liste à pour unique but\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5818 |
" de relayer vers d'autres listes. Lorsqu'elle est activée, les "
|
5819 |
"metas avis\n"
|
|
5820 |
" tels que les confirmations et les rappels de mot de passe "
|
|
5821 |
"seront dirigés vers\n"
|
|
5822 |
" des adresees dérivées de celle des abonnées - Elle aura la "
|
|
5823 |
"valeur de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5824 |
" \"umbrella_member_suffix\" ajoutée au nom de l'abonné."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5825 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5826 |
#: Mailman/Gui/General.py:319
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5827 |
msgid "" |
5828 |
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
|
|
5829 |
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
|
|
5830 |
" setting."
|
|
5831 |
msgstr "" |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5832 |
"Suffixe utilisé lorsque cette liste est une enveloppe pour d'autres "
|
5833 |
"listes, selon le paramètrage de \"umbrella_list\" ci-dessus."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5834 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5835 |
#: Mailman/Gui/General.py:323
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5836 |
msgid "" |
5837 |
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
|
|
5838 |
" other mailing lists as members, then administrative notices "
|
|
5839 |
"like\n"
|
|
5840 |
" confirmations and password reminders need to not be sent to "
|
|
5841 |
"the\n"
|
|
5842 |
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
|
|
5843 |
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
|
|
5844 |
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
|
|
5845 |
" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
|
|
5846 |
"\"\n"
|
|
5847 |
" is \"No\"."
|
|
5848 |
msgstr "" |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5849 |
"Lorsque \"umbrella_list\" est activé pour indiquer que d'autres listes sont\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5850 |
"\tabonnées à cette liste, les notices administratives telles que\n"
|
5851 |
"\tles confirmations et les rappels de mot de passe ne doivent pas être\n"
|
|
5852 |
"\t envoyés aux adresses des abonnées mais plutôt aux propriétaires des "
|
|
5853 |
"listes. Dans ce cas, la valeur de ce paramètre\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5854 |
"\test ajoutée au nom de compte des abonnés associés à de telles notices.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5855 |
"\t'-owner' est le choix typique. Le paramètrage est sans effet lorsque\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5856 |
"\t\"umbrella_list\" a la valeur \"No\"."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5857 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5858 |
#: Mailman/Gui/General.py:335
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5859 |
msgid "Send monthly password reminders?" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
5860 |
msgstr "Envoyer les rappels mensuels de mot de passe ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5861 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5862 |
#: Mailman/Gui/General.py:337
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5863 |
msgid "" |
5864 |
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
|
|
5865 |
" per month to your members. Note that members may disable "
|
|
5866 |
"their\n"
|
|
5867 |
" own individual password reminders."
|
|
5868 |
msgstr "" |
|
5869 |
"Activez ceci si vous voulez que les rappels de mot de passe soient\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5870 |
" envoyés mensuellement à vos abonnés. Il est possible que des "
|
5871 |
"abonnés\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5872 |
" désactivent cette option de leur propre chef."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5873 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5874 |
#: Mailman/Gui/General.py:342
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5875 |
msgid "" |
5876 |
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
|
|
5877 |
" message"
|
|
5878 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
5879 |
"Texte spécifique à une liste, ajouté au début du message de bienvenue\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5880 |
" adressé aux nouveaux abonnés"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5881 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5882 |
#: Mailman/Gui/General.py:345
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5883 |
msgid "" |
5884 |
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
|
|
5885 |
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
|
|
5886 |
"message\n"
|
|
5887 |
" already describes the important addresses and URLs for the\n"
|
|
5888 |
" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
|
|
5889 |
" stuff here. This should just contain mission-specific kinds "
|
|
5890 |
"of\n"
|
|
5891 |
" things, like etiquette policies or team orientation, or that "
|
|
5892 |
"kind\n"
|
|
5893 |
" of thing.\n"
|
|
5894 |
"\n"
|
|
5895 |
" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
|
|
5896 |
" following rules:\n"
|
|
5897 |
" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
|
|
5898 |
"than\n"
|
|
5899 |
" 70 characters.\n"
|
|
5900 |
" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
|
|
5901 |
" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
|
|
5902 |
" </ul>"
|
|
5903 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5904 |
"Cette valeur, si elle existe, sera ajoutée au debut du message de bienvenue "
|
5905 |
"adressé\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5906 |
" au nouveaux abonnés. Le reste dudit message décrit les adresses "
|
5907 |
"et URLs\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5908 |
" importantes relatives à la liste de diffusion, par suite,\n"
|
5909 |
" vous n'aurez pas besoin d'ajouter de telles informations ici.\n"
|
|
5910 |
" Ceci devrait contenir des informations relatives aux objectifs\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5911 |
" de la liste, tels que les règles éthiques, les orientations de "
|
5912 |
"l'équipe, etc.\n"
|
|
5913 |
" <p>Notez que ce texte sera formatté en utilisant les règles "
|
|
5914 |
"suivantes :\n"
|
|
5915 |
" <ul><li>Chaque paragraphe est composé de lignes d'au plus 70 "
|
|
5916 |
"caractères.\n"
|
|
5917 |
" <li>Toute ligne commençant par un caractère d'espacement ne "
|
|
5918 |
"sera\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5919 |
" pas remplie.\n"
|
5920 |
" <li>Les paragraphes sont séparés par une ligne vide.\n"
|
|
5921 |
" </ul>"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5922 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5923 |
#: Mailman/Gui/General.py:362
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
5924 |
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" |
5925 |
msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés ?" |
|
5926 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5927 |
#: Mailman/Gui/General.py:363
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5928 |
msgid "" |
5929 |
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
|
|
5930 |
" and don't want them to know that you did so. This option is "
|
|
5931 |
"most\n"
|
|
5932 |
" useful for transparently migrating lists from some other "
|
|
5933 |
"mailing\n"
|
|
5934 |
" list manager to Mailman."
|
|
5935 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
5936 |
"Désactiver ceci seulement si vous prévoyez d'abonner manuellement les gens\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5937 |
"\tà leur insu. Ceci est utile pour les listes qui effectuent une\n"
|
5938 |
"\tmigration transparente vers Mailman à partir d'autres gestionnaires\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5939 |
"\tde liste."
|
5940 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5941 |
#: Mailman/Gui/General.py:369
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5942 |
msgid "" |
5943 |
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
|
|
5944 |
" text will be added to the unsubscribe message."
|
|
5945 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5946 |
"Le texte envoyé aux personnes quittant la liste. Si ce texte est vide,\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5947 |
" aucun message spécial ne sera ajouté au texte de résiliation."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5948 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5949 |
#: Mailman/Gui/General.py:373
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5950 |
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" |
5951 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5952 |
"Envoyer un message d'adieu lorsque les membres résilient leur abonnement ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5953 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5954 |
#: Mailman/Gui/General.py:376
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5955 |
msgid "" |
5956 |
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
|
|
5957 |
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
|
|
5958 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5959 |
"Les modérateurs de la liste devraient recevoir un avis\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5960 |
" immédiatement après chaque nouvelle requête ainsi qu'un\n"
|
5961 |
" avis quotidien des requêtes collectées ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5962 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5963 |
#: Mailman/Gui/General.py:379
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5964 |
msgid "" |
5965 |
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
|
|
5966 |
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
|
|
5967 |
"a\n"
|
|
5968 |
" moderated list, or postings that are being held for one reason "
|
|
5969 |
"or\n"
|
|
5970 |
" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
|
|
5971 |
" immediately on the arrival of new requests as well."
|
|
5972 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5973 |
"Les modérateurs (et les administrateurs) de listes reçoivent\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5974 |
" quotidiennement le rappel des requêtes d'approbation en "
|
5975 |
"attente,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5976 |
" telles que les abonnements aux listes modérées ou les\n"
|
5977 |
" envois mis en attente pour diverses raisons. Activer cette\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
5978 |
" option entraîne, en plus, l'envoi d'avis chaque fois qu'une "
|
5979 |
"nouvelle\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5980 |
" requête entre dans la file d'attente."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5981 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5982 |
#: Mailman/Gui/General.py:386
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5983 |
msgid "" |
5984 |
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
|
|
5985 |
" unsubscribes?"
|
|
5986 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5987 |
"L'administrateur doit être informé des abonnements et des\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
5988 |
" résiliations ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5989 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5990 |
#: Mailman/Gui/General.py:391
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5991 |
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" |
5992 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5993 |
"Envoyer un courriel aux expéditeurs lorsque leurs messages sont\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
5994 |
"mis en attente pour approbation ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5995 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
5996 |
#: Mailman/Gui/General.py:394
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5997 |
msgid "Additional settings" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
5998 |
msgstr "Paramètres supplémentaires" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
5999 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6000 |
#: Mailman/Gui/General.py:397
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6001 |
msgid "Emergency moderation of all list traffic." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6002 |
msgstr "Modération d'urgence sur tout le trafic." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6003 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6004 |
#: Mailman/Gui/General.py:398
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6005 |
msgid "" |
6006 |
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
|
|
6007 |
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
|
|
6008 |
" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
|
|
6009 |
"off\n"
|
|
6010 |
" period."
|
|
6011 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6012 |
"Lorsque cette option est activée, tout le trafic de la liste\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6013 |
" est modéré en urgence, i.e mis en attente de modération. A "
|
6014 |
"utiliser\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6015 |
" lorsque les débats sur votre liste s'enflamment !"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6016 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6017 |
#: Mailman/Gui/General.py:410
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6018 |
msgid "" |
6019 |
"Default options for new members joining this list.<input\n"
|
|
6020 |
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
|
|
6021 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6022 |
"Options par défaut des nouveaux abonnés à la liste. <input\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6023 |
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6024 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6025 |
#: Mailman/Gui/General.py:413
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6026 |
msgid "" |
6027 |
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
|
|
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
6028 |
" set of options is taken from this variable's setting."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6029 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6030 |
"Lorsque cette liste accueille un nouvel abonné, ses paramètres initiaux\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6031 |
" seront extraits de la valeur de cette variable."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6032 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6033 |
#: Mailman/Gui/General.py:417
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6034 |
msgid "" |
6035 |
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
|
|
6036 |
" that seem to be administrative requests?"
|
|
6037 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6038 |
"(Filtre administratif) Vérifie les envois et intercepte ceux\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6039 |
" qui ressemblent à des requêtes administratives ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6040 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6041 |
#: Mailman/Gui/General.py:420
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6042 |
msgid "" |
6043 |
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
|
|
6044 |
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
|
|
6045 |
" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
|
|
6046 |
" requests queue, notifying the administrator of the new "
|
|
6047 |
"request,\n"
|
|
6048 |
" in the process."
|
|
6049 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
6050 |
"Les tests administratifs vont vérifier les envois pour voir s'il s'agit\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6051 |
" de requêtes administratives (telles que les abonnements, les "
|
6052 |
"résiliations\n"
|
|
6053 |
" , etc) et les ajouter à la file d'attente des requêtes puis "
|
|
6054 |
"aviser\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6055 |
" l'administrateur de l'arrivée de nouvelles requêtes à traiter."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6056 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6057 |
#: Mailman/Gui/General.py:427
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6058 |
msgid "" |
6059 |
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
|
|
6060 |
" for no limit."
|
|
6061 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6062 |
"Taille maximale en kilo-octets (ko) du corps d'un message. Spécifiez 0\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6063 |
" pour illimitée."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6064 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6065 |
#: Mailman/Gui/General.py:431
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6066 |
msgid "" |
6067 |
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
|
|
6068 |
" Membership List."
|
|
6069 |
msgstr "" |
|
6070 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6071 |
#: Mailman/Gui/General.py:435
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6072 |
msgid "Host name this list prefers for email." |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
6073 |
msgstr "Le nom d'hôte préféré par cette liste de diffusion pour le courriel." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6074 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6075 |
#: Mailman/Gui/General.py:437
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6076 |
msgid "" |
6077 |
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
|
|
6078 |
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
|
|
6079 |
"be\n"
|
|
6080 |
" the mail host's exchanger address, if any. This setting can "
|
|
6081 |
"be\n"
|
|
6082 |
" useful for selecting among alternative names of a host that "
|
|
6083 |
"has\n"
|
|
6084 |
" multiple addresses."
|
|
6085 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
6086 |
"Le \"host_name\" est le nom préféré pour les courriels relatifs à mailman "
|
6087 |
"sur cet hôte\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6088 |
" Il devra en général être l'adresse du serveur de messagerie, "
|
6089 |
"s'il en est. Ce paramètre peut être\n"
|
|
6090 |
" utilisé pour choisir l'un des noms d'un hôte disposant de "
|
|
6091 |
"plusieurs adresses."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6092 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6093 |
#: Mailman/Gui/General.py:449
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6094 |
msgid "" |
6095 |
"Should messages from this mailing list include the\n"
|
|
6096 |
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
|
|
6097 |
"a>\n"
|
|
6098 |
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
|
|
6099 |
" recommended."
|
|
6100 |
msgstr "" |
|
6101 |
"Les messages transmis par cette liste doivent-ils contenir <a\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6102 |
" href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">Les en-têtes "
|
6103 |
"RFC 2369</a>\n"
|
|
6104 |
" (i.e. les en-têtes <tt>List-*</tt>?) <em>Oui</em> est "
|
|
6105 |
"fortement\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6106 |
" recommandé."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6107 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6108 |
#: Mailman/Gui/General.py:454
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6109 |
msgid "" |
6110 |
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
|
|
6111 |
" normally added to every message sent to the list "
|
|
6112 |
"membership.\n"
|
|
6113 |
" These greatly aid end-users who are using standards "
|
|
6114 |
"compliant\n"
|
|
6115 |
" mail readers. They should normally always be enabled.\n"
|
|
6116 |
"\n"
|
|
6117 |
" <p>However, not all mail readers are standards compliant "
|
|
6118 |
"yet,\n"
|
|
6119 |
" and if you have a large number of members who are using\n"
|
|
6120 |
" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
|
|
6121 |
" headers. You should first try to educate your members as "
|
|
6122 |
"to\n"
|
|
6123 |
" why these headers exist, and how to hide them in their "
|
|
6124 |
"mail\n"
|
|
6125 |
" clients. As a last resort you can disable these headers, "
|
|
6126 |
"but\n"
|
|
6127 |
" this is not recommended (and in fact, your ability to "
|
|
6128 |
"disable\n"
|
|
6129 |
" these headers may eventually go away)."
|
|
6130 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6131 |
"La RFC 2369 définit un ensemble d'en-têtes List-* normalement ajoutés\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6132 |
" à chaque message transmis par la liste à ses abonnés. Cela "
|
6133 |
"rend un\n"
|
|
6134 |
" service considérable aux utilisateurs finaux qui utilisent "
|
|
6135 |
"des\n"
|
|
6136 |
" lecteurs de courriels respectant les standards. Ces en-"
|
|
6137 |
"têtes doivent\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6138 |
" être, en principe, toujours activés.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6139 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6140 |
" <p>Tous les lecteurs de courriels ne respectent hélas pas "
|
6141 |
"les\n"
|
|
6142 |
" standards, ainsi, si vous avez un grand nombre d'abonnés "
|
|
6143 |
"utilisant de\n"
|
|
6144 |
" tels lecteurs, il pourraient être ennuyés pas ces en-têtes. "
|
|
6145 |
"Vous\n"
|
|
6146 |
" devrez commencer par sensibiliser vos abonnés, en leurs "
|
|
6147 |
"expliquant le\n"
|
|
6148 |
" pourquoi de ces en-têtes et des méthodes éventuelles pour "
|
|
6149 |
"ne pas les\n"
|
|
6150 |
" faire apparaître avec leurs lecteurs de courriels. Comme "
|
|
6151 |
"dernier\n"
|
|
6152 |
" recours, vous pourrez désactiver ces en-têtes, mais retenez "
|
|
6153 |
"que cela\n"
|
|
6154 |
" n'est pas recommandé (qui plus est, cette possibilité "
|
|
6155 |
"pourrait vous être ôtée\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6156 |
" un jour ou l'autre)."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6157 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6158 |
#: Mailman/Gui/General.py:472
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6159 |
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6160 |
msgstr "Les envois doivent contenir les en-têtes <tt>List-Post:</tt> ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6161 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6162 |
#: Mailman/Gui/General.py:473
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6163 |
msgid "" |
6164 |
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
|
|
6165 |
" recommended by\n"
|
|
6166 |
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
|
|
6167 |
"a>.\n"
|
|
6168 |
" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
|
|
6169 |
" very select group of people are allowed to post to the list; "
|
|
6170 |
"the\n"
|
|
6171 |
" general membership is usually not allowed to post. For lists "
|
|
6172 |
"of\n"
|
|
6173 |
" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
|
|
6174 |
" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
|
|
6175 |
"(This\n"
|
|
6176 |
" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
|
|
6177 |
" headers.)"
|
|
6178 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6179 |
"L'en-tête <tt>List-Post:</tt> fait partie des en-têtes recommandés\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6180 |
" par la <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html"
|
6181 |
"\">RFC2369</a>.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6182 |
" Toutefois, pour certaines listes spécialisées pour\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6183 |
" <em>l'annonce</em> uniquement, seul un nombre restreint "
|
6184 |
"d'individus\n"
|
|
6185 |
" est autorisé à poster sur la liste; les abonnés ordinaires ne "
|
|
6186 |
"sont en\n"
|
|
6187 |
" général pas autorisés à poster sur la liste. Pour les listes "
|
|
6188 |
"comme\n"
|
|
6189 |
" celle-là, les en-têtes <tt>List-Post:</tt> peuvent induire les "
|
|
6190 |
"abonnés\n"
|
|
6191 |
" en erreur. Choisissez <em>Non</em> pour désactiver l'inclusion "
|
|
6192 |
"de cette\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6193 |
" en-tête. (Cela n'affectera pas l'inclusion des autres en-têtes\n"
|
6194 |
" <tt>List-*:</tt>.)"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6195 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6196 |
#: Mailman/Gui/General.py:489
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
6197 |
#, fuzzy
|
6198 |
msgid "" |
|
6199 |
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
|
|
6200 |
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
|
|
6201 |
" recommended."
|
|
6202 |
msgstr "" |
|
6203 |
"Mailman doit-il vous envoyer, en tant que propriétaire de la\n"
|
|
6204 |
" liste, tous les rejets que le gestionnaire de rejets n'a pas "
|
|
6205 |
"pu\n"
|
|
6206 |
" détecter ? <em>Oui</em> recommandé."
|
|
6207 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6208 |
#: Mailman/Gui/General.py:493
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
6209 |
msgid "" |
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
6210 |
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
6211 |
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
|
6212 |
" as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n"
|
|
6213 |
" transmission of the message.\" Mailman replaces this "
|
|
6214 |
"header\n"
|
|
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
6215 |
" by default with the list's bounce address.\n"
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
6216 |
" \n"
|
6217 |
" <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, "
|
|
6218 |
"setting\n"
|
|
6219 |
" this header helps directing bounces from some broken MTAs "
|
|
6220 |
"to\n"
|
|
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
6221 |
" the right destination. On the other hand, some mail\n"
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
6222 |
" readers show unexpected behaviour if this header is set "
|
6223 |
"(like\n"
|
|
6224 |
" missing addresses in forwarded mails and copies sent to "
|
|
6225 |
"the\n"
|
|
6226 |
" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
|
|
6227 |
" here."
|
|
6228 |
msgstr "" |
|
6229 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6230 |
#: Mailman/Gui/General.py:511
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6231 |
msgid "" |
6232 |
"Discard held messages older than this number of days.\n"
|
|
6233 |
" Use 0 for no automatic discarding."
|
|
6234 |
msgstr "" |
|
6235 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6236 |
#: Mailman/Gui/General.py:521
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6237 |
msgid "" |
6238 |
"<b>real_name</b> attribute not\n"
|
|
6239 |
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
|
|
6240 |
" only."
|
|
6241 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
6242 |
"<b>nom_réel</b> attribut non modifé !\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6243 |
"\tIl ne peut être différent du nom de la liste que par la casse."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6244 |
|
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6245 |
#: Mailman/Gui/General.py:549
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6246 |
msgid "" |
6247 |
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
|
|
6248 |
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
|
|
6249 |
"site\n"
|
|
6250 |
"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still "
|
|
6251 |
"want\n"
|
|
6252 |
"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n"
|
|
6253 |
"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by "
|
|
6254 |
"setting\n"
|
|
6255 |
"mlist.info.\n"
|
|
6256 |
" "
|
|
6257 |
msgstr "" |
|
6258 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
6259 |
#: Mailman/Gui/General.py:560
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6260 |
msgid "" |
6261 |
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
|
|
6262 |
" changed! It must be an integer > 0."
|
|
6263 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
6264 |
"<b>admin_member_chunksize</b> attribut non modifé !\n"
|
6265 |
"\tDoit être un entier > 0."
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6266 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
6267 |
#: Mailman/Gui/General.py:566
|
6268 |
#, fuzzy
|
|
6269 |
msgid "" |
|
6270 |
"<b>host_name</b> attribute not changed!\n"
|
|
6271 |
" It must be a valid domain name."
|
|
6272 |
msgstr "" |
|
6273 |
"<b>admin_member_chunksize</b> attribut non modifé !\n"
|
|
6274 |
"\tDoit être un entier > 0."
|
|
6275 |
||
6276 |
#: Mailman/Gui/General.py:578
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6277 |
msgid "" |
6278 |
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
|
|
6279 |
" address if that address is blank. Resetting these values."
|
|
6280 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6281 |
"Vous ne pouvez pas ajouter un Reply-To: à une adresse explicite si\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6282 |
" celle-ci est vide. Retour aux valeurs initiales."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6283 |
|
6284 |
#: Mailman/Gui/Language.py:34
|
|
6285 |
msgid "Language options" |
|
6286 |
msgstr "Options de langue" |
|
6287 |
||
6288 |
#: Mailman/Gui/Language.py:66
|
|
6289 |
msgid "Natural language (internationalization) options." |
|
6290 |
msgstr "Options de langue naturelle (internationalisation)" |
|
6291 |
||
6292 |
#: Mailman/Gui/Language.py:71
|
|
6293 |
msgid "Default language for this list." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6294 |
msgstr "Langue par défaut pour cette liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6295 |
|
6296 |
#: Mailman/Gui/Language.py:72
|
|
6297 |
msgid "" |
|
6298 |
"This is the default natural language for this mailing list.\n"
|
|
6299 |
" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
|
|
6300 |
"one\n"
|
|
6301 |
" language</a> is supported then users will be able to select "
|
|
6302 |
"their\n"
|
|
6303 |
" own preferences for when they interact with the list. All "
|
|
6304 |
"other\n"
|
|
6305 |
" interactions will be conducted in the default language. This\n"
|
|
6306 |
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
|
|
6307 |
" email posted by list members."
|
|
6308 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6309 |
"Ceci est la langue naturelle par défaut de cette liste de diffusion.\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6310 |
" Si <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">plusieurs\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6311 |
" langues</a> sont gérées, alors les utilisateurs pourront "
|
6312 |
"choisir leur\n"
|
|
6313 |
" langue préférée pour les interactions avec la liste. Toutes "
|
|
6314 |
"les\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6315 |
" autres interaction se feront dans la langue par défaut. Cela\n"
|
6316 |
" s'applique aussi bien aux interfaces web que courriel mais\n"
|
|
6317 |
" pas aux messages soumis par les abonnés."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6318 |
|
6319 |
#: Mailman/Gui/Language.py:82
|
|
6320 |
msgid "Languages supported by this list." |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6321 |
msgstr "Langues gérées par cette liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6322 |
|
6323 |
#: Mailman/Gui/Language.py:84
|
|
6324 |
msgid "" |
|
6325 |
"These are all the natural languages supported by this list.\n"
|
|
6326 |
" Note that the\n"
|
|
6327 |
" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
|
|
6328 |
" language</a> must be included."
|
|
6329 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6330 |
"Ceci est la liste de toute les langues gérées par cette liste. Notez\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6331 |
" que la <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">langue "
|
6332 |
"par\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6333 |
" défaut</a> doit être présente."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6334 |
|
6335 |
#: Mailman/Gui/Language.py:90
|
|
6336 |
msgid "Always" |
|
6337 |
msgstr "Toujours" |
|
6338 |
||
6339 |
#: Mailman/Gui/Language.py:90
|
|
6340 |
msgid "As needed" |
|
6341 |
msgstr "Au besoin" |
|
6342 |
||
6343 |
#: Mailman/Gui/Language.py:90
|
|
6344 |
msgid "Never" |
|
6345 |
msgstr "Jamais" |
|
6346 |
||
6347 |
#: Mailman/Gui/Language.py:91
|
|
6348 |
msgid "" |
|
6349 |
"Encode the\n"
|
|
6350 |
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
|
|
6351 |
" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
|
|
6352 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6353 |
"Encoder le \n"
|
6354 |
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">préfixe de\n"
|
|
6355 |
" l'objet</a> même si les caractères sont tous ASCII ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6356 |
|
6357 |
#: Mailman/Gui/Language.py:95
|
|
6358 |
msgid "" |
|
6359 |
"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
|
|
6360 |
" character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
|
|
6361 |
"the\n"
|
|
6362 |
" prefix will always be encoded according to the relevant\n"
|
|
6363 |
" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n"
|
|
6364 |
" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
|
|
6365 |
"to\n"
|
|
6366 |
" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n"
|
|
6367 |
" slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
|
|
6368 |
" properly handle non-ASCII encodings.\n"
|
|
6369 |
"\n"
|
|
6370 |
" <p>Note however, that if your mailing list receives both "
|
|
6371 |
"encoded\n"
|
|
6372 |
" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
|
|
6373 |
" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode "
|
|
6374 |
"ASCII\n"
|
|
6375 |
" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
|
|
6376 |
" characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
|
|
6377 |
" characters, it will encode the prefix. This avoids an "
|
|
6378 |
"ambiguity\n"
|
|
6379 |
" in the standards which could cause some mail readers to "
|
|
6380 |
"display\n"
|
|
6381 |
" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
|
|
6382 |
" header."
|
|
6383 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6384 |
"Si la langue par défaut de votre liste de diffusion utilise des\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6385 |
" caractères non ASCII, le préfixe sera toujours encodé en "
|
6386 |
"conformité\n"
|
|
6387 |
" avec le standard approprié. Toutefois, si votre préfixe ne "
|
|
6388 |
"contient\n"
|
|
6389 |
" que des caractères ASCII, vous devrez choisir <em>Jamais</em> "
|
|
6390 |
"pour\n"
|
|
6391 |
" désactiver l'encodage du préfixe. Ceci peut rendre l'en-tête "
|
|
6392 |
"objet un\n"
|
|
6393 |
" peu plus lisible pour les utilisateurs dont le lecteur de "
|
|
6394 |
"courriel ne\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6395 |
" gère pas correctement les encodages non ASCII.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6396 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6397 |
" <p>Notez toutefois que si votre liste reçoit aussi bien des en-"
|
6398 |
"têtes\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6399 |
" objet encodés que non-encodés, vous devrez sélectionner <em>Au\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6400 |
" besoin</em>. Avec ce paramètrage, Mailman n'encodera pas les "
|
6401 |
"préfixes\n"
|
|
6402 |
" lorsque le reste des en-têtes ne contiennent que des caractères "
|
|
6403 |
"ASCII\n"
|
|
6404 |
" et il l'encodera lorsque les en-têtes originaux contiennent "
|
|
6405 |
"des\n"
|
|
6406 |
" caractères non ASCII. Ceci résout une ambiguïté dans les "
|
|
6407 |
"standards qui\n"
|
|
6408 |
" pourrait faire que certains lecteurs de courriel affiche des "
|
|
6409 |
"extra\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6410 |
" espaces entre le préfixe et l'en-tête original."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6411 |
|
6412 |
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6413 |
msgid "Membership Management..." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6414 |
msgstr "Gestion des abonnements" |
6415 |
||
6416 |
#: Mailman/Gui/Membership.py:30
|
|
6417 |
msgid "Membership List" |
|
6418 |
msgstr "Liste des abonnements" |
|
6419 |
||
6420 |
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
|
|
6421 |
msgid "Mass Subscription" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6422 |
msgstr "Abonnements en nombre" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6423 |
|
6424 |
#: Mailman/Gui/Membership.py:32
|
|
6425 |
msgid "Mass Removal" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6426 |
msgstr "Suppressions en nombre" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6427 |
|
1551
by Mark Sapiro
Implemented member address change via the admin GUI. |
6428 |
#: Mailman/Gui/Membership.py:33
|
6429 |
#, fuzzy
|
|
6430 |
msgid "Address Change" |
|
6431 |
msgstr "Adresse/nom" |
|
6432 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6433 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6434 |
msgid "Non-digest options" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6435 |
msgstr "Options de remise non-groupée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6436 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6437 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6438 |
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6439 |
msgstr "Règles concernant le trafic de liste immédiatement délivré." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6440 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6441 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6442 |
msgid "" |
6443 |
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
|
|
6444 |
" than in batched digests?"
|
|
6445 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6446 |
"Les abonnés ont le droit de choisir de recevoir les courriel\n"
|
6447 |
"\timmédiatement plutôt que de les avoir par lots ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6448 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6449 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6450 |
msgid "Full Personalization" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6451 |
msgstr "Personnalisation complète" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6452 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6453 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6454 |
msgid "" |
6455 |
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
|
|
6456 |
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
|
|
6457 |
" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
|
|
6458 |
"a>\n"
|
|
6459 |
" section for a discussion of important performance\n"
|
|
6460 |
" issues."
|
|
6461 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6462 |
"Mailman doit-il personnaliser chaque message normal remis ?\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6463 |
" Généralement utile pour les listes d'annonces, <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6464 |
" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lisez</a> les "
|
6465 |
"commentaires liés\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6466 |
" aux problèmes de performances."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6467 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6468 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6469 |
msgid "" |
6470 |
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
|
|
6471 |
" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
|
|
6472 |
" because it reduces the amount of traffic between Mailman "
|
|
6473 |
"and\n"
|
|
6474 |
" the mail server.\n"
|
|
6475 |
"\n"
|
|
6476 |
" <p>However, some lists can benefit from a more "
|
|
6477 |
"personalized\n"
|
|
6478 |
" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n"
|
|
6479 |
" each member on the regular delivery list. Turning this\n"
|
|
6480 |
" feature on may degrade the performance of your site, so "
|
|
6481 |
"you\n"
|
|
6482 |
" need to carefully consider whether the trade-off is worth "
|
|
6483 |
"it,\n"
|
|
6484 |
" or whether there are other ways to accomplish what you "
|
|
6485 |
"want.\n"
|
|
6486 |
" You should also carefully monitor your system load to make\n"
|
|
6487 |
" sure it is acceptable.\n"
|
|
6488 |
"\n"
|
|
6489 |
" <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
|
|
6490 |
" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> "
|
|
6491 |
"to\n"
|
|
6492 |
" personalize deliveries and allow additional substitution\n"
|
|
6493 |
" variables in message headers and footers (see below). In\n"
|
|
6494 |
" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
|
|
6495 |
" <code>To</code> header of posted messages will be modified "
|
|
6496 |
"to\n"
|
|
6497 |
" include the member's address instead of the list's posting\n"
|
|
6498 |
" address.\n"
|
|
6499 |
"\n"
|
|
6500 |
" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
|
|
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
6501 |
" variables can be included in the <a\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6502 |
" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
|
6503 |
"and\n"
|
|
6504 |
" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
|
|
6505 |
"a>.\n"
|
|
6506 |
"\n"
|
|
6507 |
" <p>These additional substitution variables will be "
|
|
6508 |
"available\n"
|
|
6509 |
" for your headers and footers, when this feature is "
|
|
6510 |
"enabled:\n" |
|
6511 |
"\n"
|
|
6512 |
" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
|
|
6513 |
" coerced to lower case.\n"
|
|
6514 |
" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
|
|
6515 |
"address\n"
|
|
6516 |
" that the user is subscribed with.\n"
|
|
6517 |
" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
|
|
6518 |
" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
|
|
6519 |
" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
|
|
6520 |
"option\n"
|
|
6521 |
" page.\n"
|
|
6522 |
" </ul>\n"
|
|
6523 |
" "
|
|
6524 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6525 |
"En principe, Mailman envoie les messages normaux par lots vers le\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6526 |
" serveur de messagerie. C'est le fonctionnement le plus "
|
6527 |
"optimal dans la mesure où le\n"
|
|
6528 |
" trafic entre Mailman et le serveur de messagerie s'en "
|
|
6529 |
"trouve réduit.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6530 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6531 |
" <p>Certaines listes pourraient gagner à considérer une "
|
6532 |
"approche\n"
|
|
6533 |
" beaucoup plus personnalisée. Dans ce cas, Mailman génère un "
|
|
6534 |
"nouveau\n"
|
|
6535 |
" message pour chaque abonné avec l'option de remise normale. "
|
|
6536 |
"Activer\n"
|
|
6537 |
" cette option pourrait réduire les performances sur votre "
|
|
6538 |
"site, vous\n"
|
|
6539 |
" devez donc voir si ce compromis en vaut la peine ou si "
|
|
6540 |
"d'autres\n"
|
|
6541 |
" solutions plus appropriées sont préférables. Vous devriez "
|
|
6542 |
"également\n"
|
|
6543 |
" évaluer la charge de votre système pour voir si cette elle "
|
|
6544 |
"est\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6545 |
" acceptable.\n"
|
6546 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6547 |
" <p>Selectionner <em>Non</em> pour désactiver la "
|
6548 |
"personnalisation\n"
|
|
6549 |
" et envoyer les messages par lots aux membres. Selectionner "
|
|
6550 |
"<em>Oui</em> permet\n"
|
|
6551 |
" de personnaliser la remise et autorise des substitutions de "
|
|
6552 |
"variables\n"
|
|
6553 |
" additionnelles dans les en-têtes et pieds de page des "
|
|
6554 |
"messages (voir\n"
|
|
6555 |
" ci-dessous). En plus, en sélectionnant <em>Personnalisation "
|
|
6556 |
"complète</em>,\n"
|
|
6557 |
" l'en-tête <code>A</code> des messages postés sera modifié "
|
|
6558 |
"pour\n"
|
|
6559 |
" inclure l'adresse des membres au lieu de l'adresse de la "
|
|
6560 |
"liste.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6561 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6562 |
" <p>Lorsque la personnalisation des listes personnalisées "
|
6563 |
"est activée,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6564 |
" quelques autres variables de remplacement pouvant\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6565 |
" être ajoutées à l' <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header"
|
6566 |
"\">en-tête du\n"
|
|
6567 |
" message</a> et au <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer"
|
|
6568 |
"\">pied de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6569 |
" page du message sont disponibles.\n"
|
6570 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6571 |
" <p>Ces variables complémentaires de substitution seront "
|
6572 |
"disponibles\n"
|
|
6573 |
" pour le haut et le bas de page de votre message lorsque "
|
|
6574 |
"cette option\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6575 |
" est active :\n"
|
6576 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6577 |
" <ul><li><b>user_address</b> - L'adresse de l'utilisateur en "
|
6578 |
"minuscule.\n"
|
|
6579 |
" <li><b>user_delivered_to</b> - L'adresse d'abonnement "
|
|
6580 |
"de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6581 |
" l'utilisateur avec la casse préservée.\n"
|
6582 |
" <li><b>user_password</b> - Le mot de passe utilisateur\n"
|
|
6583 |
" <li><b>user_name</b> - Le nom complet de l'utilisateur\n"
|
|
6584 |
" <li><b>user_optionsurl</b> - L'url de la page info de\n"
|
|
6585 |
" l'utilisateur.\n"
|
|
6586 |
" </ul>\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6587 |
" "
|
6588 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6589 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
|
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
6590 |
msgid "" |
6591 |
"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
|
|
6592 |
"enabled\n"
|
|
6593 |
"for this list, additional substitution variables are allowed in your "
|
|
6594 |
"headers\n"
|
|
6595 |
"and footers:\n"
|
|
6596 |
"\n"
|
|
6597 |
"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
|
|
6598 |
" coerced to lower case.\n"
|
|
6599 |
" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n"
|
|
6600 |
" that the user is subscribed with.\n"
|
|
6601 |
" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
|
|
6602 |
" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
|
|
6603 |
" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n"
|
|
6604 |
" page.\n"
|
|
6605 |
"</ul>\n"
|
|
6606 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6607 |
"Lorsque <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalisation</a> est "
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6608 |
"activée\n"
|
6609 |
"pour cette liste, des variables de substituion supplémentaires sont "
|
|
6610 |
"autorisées dans les en-têtes\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6611 |
"et pieds de page :\n"
|
6612 |
"\n"
|
|
6613 |
"<ul><li><b>user_address</b> - L'adresse de l'utilisateur\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6614 |
" forcée en minuscules.\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6615 |
" <li><b>user_delivered_to</b> - L'adresse d'inscription\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6616 |
" de l'utilisateur (case préservée).\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6617 |
" <li><b>user_password</b> - Le mot de passe utilisateur.\n"
|
6618 |
" <li><b>user_name</b> - Le nom d'utilisateur.\n"
|
|
6619 |
" <li><b>user_optionsurl</b> - L'url de la page option de\n"
|
|
6620 |
" l'utilisateur.\n"
|
|
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
6621 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6622 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6623 |
msgid "Header added to mail sent to regular list members" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6624 |
msgstr "En-tête ajouté aux messages envoyés aux abonnés réguliers" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6625 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6626 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6627 |
msgid "" |
6628 |
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
|
|
6629 |
" message. "
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
6630 |
msgstr "Texte ajouté au début de tout message à distribution immédiate." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6631 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6632 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6633 |
msgid "Footer added to mail sent to regular list members" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6634 |
msgstr "" |
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
6635 |
"Pied de page ajouté aux messages envoyés aux abonnés réguliers de la liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6636 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6637 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6638 |
msgid "" |
6639 |
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
|
|
6640 |
" message. "
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
6641 |
msgstr "Texte ajouté au bas de chaque message à distribution immédiate." |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6642 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6643 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6644 |
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
6645 |
msgstr "Nettoyer les messages délivrés des documents attachés ?" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6646 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6647 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6648 |
msgid "" |
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
6649 |
"When you scrub attachments, they are stored in the archive\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6650 |
" area and links are made in the message so that the member can\n"
|
1264
by Mark Sapiro
Made minor wording improvements and typo corrections in some messages. |
6651 |
" access them via a web browser. If you want the attachments to\n"
|
6652 |
" totally disappear, you can use content filtering options."
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6653 |
msgstr "" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
6654 |
"Lorsque vous nettoyez les pièces attachées, elles sont stockées\n"
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
6655 |
"\t dans la section archive et des liens sont crées dans les messages\n"
|
6656 |
"\t pour en permettre l'accès depuis une page web. Si vous désirez voir "
|
|
6657 |
"totalement\n"
|
|
6658 |
"\t disparaître les pièces attachées, vous pouvez utiliser\n"
|
|
6659 |
"\t les options de filtrage de contenu."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6660 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6661 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
|
6662 |
msgid "Sibling lists" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
6663 |
msgstr "listes jumelles" |
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6664 |
|
6665 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
|
|
6666 |
msgid "" |
|
6667 |
"Other mailing lists on this site whose members are\n"
|
|
6668 |
" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
|
|
6669 |
" list addresses appear in a To: or Cc: header."
|
|
6670 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
6671 |
"Autres listes de diffusion de ce site dont les abonnés sont\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
6672 |
"\t exclus de la remise normale (non groupée) si ces\n"
|
6673 |
"\t adresses de listes apparaissent dans les en-têtes A: ou Cc:"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6674 |
|
6675 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
|
|
6676 |
msgid "" |
|
6677 |
"The list addresses should be written in full mail address\n"
|
|
6678 |
" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
|
|
6679 |
" address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
|
|
6680 |
" other list, or members of both lists won't get any message.\n"
|
|
6681 |
" Note also that the site administrator may prohibit cross "
|
|
6682 |
"domain\n"
|
|
6683 |
" siblings."
|
|
6684 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
6685 |
"Les adresses de listes doivent être écrites selon le format\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
6686 |
"\t général des adresses électroniques (e.g mailman@exemple.com).\n"
|
6687 |
"\t Ne pas spécifier l'adresse de cette liste en même temps dans la "
|
|
6688 |
"page\n"
|
|
6689 |
"\t de configuration d'exclusion de liste d'une autre liste,\n"
|
|
6690 |
"\t sinon les abonnés des deux listes ne recevront plus aucun message.\n"
|
|
6691 |
"\t A noter aussi que l'administrateur du site devrait interdire les "
|
|
6692 |
"listes soeurs"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6693 |
|
6694 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
|
|
6695 |
msgid "" |
|
1611.1.1
by Yasuhito FUTATSUKI
fix typo on help message in Mailman/Gui/NonDigest.py |
6696 |
"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
|
1347
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged .po files. |
6697 |
" member."
|
6698 |
msgstr "" |
|
6699 |
||
6700 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
|
|
6701 |
msgid "" |
|
6702 |
"If a post is addressed to this list and to one or more of\n"
|
|
6703 |
" the exclude lists, regular members of those lists will not be\n"
|
|
6704 |
" sent the post from this list, but if the poster is not a "
|
|
6705 |
"member\n"
|
|
6706 |
" of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n"
|
|
6707 |
" which leaves the members of that list with no copy of the "
|
|
6708 |
"post.\n"
|
|
6709 |
" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which "
|
|
6710 |
"the\n"
|
|
6711 |
" poster is not a member."
|
|
6712 |
msgstr "" |
|
6713 |
||
6714 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
|
|
6715 |
msgid "" |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6716 |
"Other mailing lists on this site whose members are\n"
|
6717 |
" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
|
|
6718 |
" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
|
|
6719 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
6720 |
"Autres listes de diffusion de ce site dont les abonnés sont\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
6721 |
"\t inclus dans la remise normale (non groupée) si ces adresses\n"
|
6722 |
"\t de listes n'apparaissent pas dans les en-têtes A: ou Cc:"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6723 |
|
1347
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged .po files. |
6724 |
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6725 |
msgid "" |
6726 |
"The list addresses should be written in full mail address\n"
|
|
6727 |
" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
|
|
6728 |
" administrator may prohibit cross domain siblings."
|
|
6729 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
6730 |
"Les adresses de listes doivent être écrites selon le format\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
6731 |
"\t général des adresses électroniques (e.g mailman@exemple.com).\n"
|
6732 |
"\t A noter aussi que l'administrateur du site devrait interdire les "
|
|
6733 |
"listes soeurs"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
6734 |
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6735 |
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
|
6736 |
msgid "Passwords" |
|
6737 |
msgstr "Mots de passe" |
|
6738 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
6739 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6740 |
msgid "Privacy options..." |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
6741 |
msgstr "Options de confidentialité..." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6742 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
6743 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6744 |
msgid "Subscription rules" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6745 |
msgstr "Règles d'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6746 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
6747 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6748 |
msgid "Sender filters" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6749 |
msgstr "Filtres expéditeur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6750 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
6751 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6752 |
msgid "Recipient filters" |
6753 |
msgstr "Filtres destinataire" |
|
6754 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
6755 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6756 |
msgid "Spam filters" |
6757 |
msgstr "Filtres spam" |
|
6758 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
6759 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6760 |
msgid "None" |
6761 |
msgstr "Aucun" |
|
6762 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6763 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6764 |
msgid "Confirm" |
6765 |
msgstr "Confirmer" |
|
6766 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6767 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6768 |
msgid "Require approval" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6769 |
msgstr "Nécessite une approbation" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6770 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6771 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6772 |
msgid "Confirm and approve" |
6773 |
msgstr "Confirmer et approuver" |
|
6774 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6775 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
|
6776 |
msgid "Forbid" |
|
6777 |
msgstr "" |
|
6778 |
||
6779 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6780 |
msgid "What steps are required for subscription?<br>" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6781 |
msgstr "Quelles sont les étapes requises pour un abonnement ?<br>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6782 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6783 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
|
6784 |
#, fuzzy
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6785 |
msgid "" |
6786 |
"None - no verification steps (<em>Not\n"
|
|
6787 |
" Recommended </em>)<br>\n"
|
|
6788 |
" Confirm (*) - email confirmation step required "
|
|
6789 |
"<br>\n"
|
|
6790 |
" Require approval - require list administrator\n"
|
|
6791 |
" Approval for subscriptions <br>\n"
|
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6792 |
" Confirm and approve - both confirm and approve "
|
6793 |
"<br>\n"
|
|
6794 |
" Forbid - reject all new subscription request\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6795 |
" \n"
|
6796 |
" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
|
|
6797 |
" Mailman sends them a notice with a unique\n"
|
|
6798 |
" subscription request number that they must reply "
|
|
6799 |
"to\n"
|
|
6800 |
" in order to subscribe.<br>\n"
|
|
6801 |
"\n"
|
|
6802 |
" This prevents mischievous (or malicious) people\n"
|
|
6803 |
" from creating subscriptions for others without\n"
|
|
6804 |
" their consent."
|
|
6805 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6806 |
"Aucune - pas de vérification (<em>Non recommandé</em>)<br>\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6807 |
"\t\t\tConfirmer(*) - confirmation courriel requise<br>\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6808 |
"\t\t\tNécessite l'approbation - nécessite l'approbation de\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6809 |
"\t\t\tl'administrateur de la liste pour l'abonnement<br>\n"
|
6810 |
"\t\t\tConfirmer et approuver - confirmation et approbation\n"
|
|
6811 |
"\t\t\t\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6812 |
"\t\t\t<p>(*) lorsqu'un abonnement est demandé, Mailman envoie\n"
|
6813 |
"\t\t\ten retour un avis avec un numéro unique de demande\n"
|
|
6814 |
"\t\t\td'abonnement, message pour lequel une réponse est attendue pour\n"
|
|
6815 |
"\t\t\tque l'abonnement soit validée.<br> \n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6816 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6817 |
"\t\t\tCeci empêche les\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6818 |
"\t\t\tpersonnes malveillantes d'abonner des personnes\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6819 |
"\t\t\tà leur insu."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6820 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6821 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:91
|
6822 |
#, fuzzy
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6823 |
msgid "" |
6824 |
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
|
|
6825 |
" Require approval - require list administrator\n"
|
|
6826 |
" approval for subscriptions <br>\n"
|
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6827 |
" Confirm and approve - both confirm and approve "
|
6828 |
"<br>\n"
|
|
6829 |
" Forbid - reject all new subscription request\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6830 |
" \n"
|
6831 |
" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
|
|
6832 |
" Mailman sends them a notice with a unique\n"
|
|
6833 |
" subscription request number that they must reply "
|
|
6834 |
"to\n"
|
|
6835 |
" in order to subscribe.<br> This prevents\n"
|
|
6836 |
" mischievous (or malicious) people from creating\n"
|
|
6837 |
" subscriptions for others without their consent."
|
|
6838 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6839 |
"Confirmer (*) - confirmation courriel requise <br>\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6840 |
"\t\t\tNécessite l'approbation - nécessite l'approbation de\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6841 |
"\t\t\tl'administrateur de la liste pour l'abonnement <br>\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6842 |
"\t\t\tConfirmer et approuver - confirmation et approbation\n"
|
6843 |
"\t\t\t\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6844 |
"\t\t\t<p>(*) lorsqu'un abonnement est demandé, Mailman envoie\n"
|
6845 |
"\t\t\ten retour un avis avec un numéro unique de demande\n"
|
|
6846 |
"\t\t\td'abonnement, message pour lequel une réponse est attendue\n"
|
|
6847 |
"\t\t\tpour que l'inscription soit validée.<br> Ceci empêche les\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6848 |
"\t\t\tpersonnes malveillantes d'abonner des personnes\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6849 |
"\t\t\tà leur insu."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6850 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6851 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:108
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6852 |
msgid "" |
6853 |
"This section allows you to configure subscription and\n"
|
|
6854 |
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
|
|
6855 |
" list is public or not. See also the\n"
|
|
6856 |
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
|
|
6857 |
" separate archive-related privacy settings."
|
|
6858 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6859 |
"Cette section vous permet de configurer les règles d'abonnement et\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6860 |
" de protection des abonnés. Vous pourrez également contrôler le\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6861 |
" caractère publique ou non de cette liste. Voir également la "
|
6862 |
"section\n"
|
|
6863 |
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Options d'Archivage</a> pour "
|
|
6864 |
"d'autres\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6865 |
" options de confidentialité relatives à l'archivage."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6866 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6867 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:114
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6868 |
msgid "Subscribing" |
6869 |
msgstr "Abonnement en cours" |
|
6870 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6871 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6872 |
msgid "" |
6873 |
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
|
|
6874 |
" machine?"
|
|
6875 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6876 |
"Afficher cette liste lorqu'on demande les listes hébergées\n"
|
6877 |
" par cette machine ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6878 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6879 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:122
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6880 |
msgid "" |
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
6881 |
"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
|
6882 |
" require approval."
|
|
6883 |
msgstr "" |
|
6884 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6885 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
6886 |
#, fuzzy
|
6887 |
msgid "" |
|
6888 |
"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
|
|
6889 |
" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
|
|
6890 |
" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
|
|
6891 |
"character\n"
|
|
6892 |
" to designate a (case insensitive) regular expression match."
|
|
6893 |
msgstr "" |
|
6894 |
"Les adresses contenues dans cette liste sont interdites d'abonnement\n"
|
|
6895 |
" sans autre forme de procès. Ajouter les adresses, une par "
|
|
6896 |
"ligne;\n"
|
|
6897 |
" commencer la ligne avec le caractère ^ pour désigner une "
|
|
6898 |
"comparaison\n"
|
|
6899 |
" avec une expression régulière."
|
|
6900 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6901 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
|
1527
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for prior change. |
6902 |
msgid "" |
6903 |
"You may also use the @listname notation to designate the\n"
|
|
6904 |
" members of another list in this installation."
|
|
6905 |
msgstr "" |
|
6906 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6907 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
6908 |
msgid "" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6909 |
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
|
6910 |
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
|
|
6911 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6912 |
"L'approbation du modérateur de la liste est nécessaire pour les\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6913 |
" demandes de résiliation ? (<em>Non</em> est recommandé)"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6914 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6915 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6916 |
msgid "" |
6917 |
"When members want to leave a list, they will make an\n"
|
|
6918 |
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
|
|
6919 |
" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
|
|
6920 |
"that\n"
|
|
6921 |
" users can easily remove themselves from mailing lists (they "
|
|
6922 |
"get\n"
|
|
6923 |
" really upset if they can't get off lists!).\n"
|
|
6924 |
"\n"
|
|
6925 |
" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
|
|
6926 |
" approval before an unsubscription request is processed. "
|
|
6927 |
"Examples\n"
|
|
6928 |
" of such lists include a corporate mailing list that all "
|
|
6929 |
"employees\n"
|
|
6930 |
" are required to be members of."
|
|
6931 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6932 |
"Lorsque les abonnés veulent quitter une liste, ils font une demande\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6933 |
" de résiliation, soit par l'interface web, soir par\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6934 |
" l'interface courriel. En principe, il est préférable pour "
|
6935 |
"votre\n"
|
|
6936 |
" confort de permettre les demandes automatiques de résiliation, "
|
|
6937 |
"ainsi\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6938 |
" les utilisateurs peuvent quitter votre liste sans difficultés\n"
|
6939 |
" (ils sont vraiment contrariés lorsqu'ils ne peuvent pas\n"
|
|
6940 |
" quitter une liste !).\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6941 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6942 |
" <p>Pour certaines listes vous pourrez désirer l'approbation\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6943 |
" d'un modérateur avant qu'une demande de résiliation ne soit "
|
6944 |
"traitée.\n"
|
|
6945 |
" Parmi de telles listes on peut citer les listes d'entreprises "
|
|
6946 |
"dans\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6947 |
" lesquelles tous les employés doivent être abonnés."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6948 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6949 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:148
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6950 |
msgid "Ban list" |
6951 |
msgstr "Liste des proscrits" |
|
6952 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6953 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6954 |
msgid "" |
6955 |
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
|
|
6956 |
" mailing list."
|
|
6957 |
msgstr "Liste des adresses dont l'abonnement est banni de cette liste." |
|
6958 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6959 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:153
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6960 |
msgid "" |
6961 |
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
|
|
6962 |
" to this mailing list, with no further moderation required. "
|
|
6963 |
"Add\n"
|
|
6964 |
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
|
|
6965 |
" designate a regular expression match."
|
|
6966 |
msgstr "" |
|
6967 |
"Les adresses contenues dans cette liste sont interdites d'abonnement\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
6968 |
" sans autre forme de procès. Ajouter les adresses, une par "
|
6969 |
"ligne;\n"
|
|
6970 |
" commencer la ligne avec le caractère ^ pour désigner une "
|
|
6971 |
"comparaison\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
6972 |
" avec une expression régulière."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6973 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6974 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6975 |
msgid "Membership exposure" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6976 |
msgstr "Protection des abonnés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6977 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6978 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6979 |
msgid "Anyone" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6980 |
msgstr "N'importe qui" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6981 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6982 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6983 |
msgid "List admin only" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
6984 |
msgstr "Uniquement l'administrateur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6985 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6986 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6987 |
msgid "List members" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6988 |
msgstr "Abonnés de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6989 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6990 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6991 |
msgid "Who can view subscription list?" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6992 |
msgstr "Qui peut voir la liste des abonnés ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6993 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
6994 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
6995 |
msgid "" |
6996 |
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
|
|
6997 |
" admin password authentication."
|
|
6998 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
6999 |
"Lorsqu'il est défini, l'affichage de la liste des abonnés\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7000 |
"\t\trequiert la fourniture du mot de passe administrateur\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7001 |
"\t\tou abonné."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7002 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7003 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7004 |
msgid "" |
7005 |
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
|
|
7006 |
" as email addresses?"
|
|
7007 |
msgstr "" |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7008 |
"Afficher les adresses des abonnés de façon à ce qu'elles n'apparaissent "
|
7009 |
"pas comme des adresses courriels ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7010 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7011 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:169
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7012 |
msgid "" |
7013 |
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
|
|
7014 |
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
|
|
7015 |
" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
|
|
7016 |
" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n"
|
|
7017 |
" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
|
|
7018 |
" spammers."
|
|
7019 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7020 |
"L'activation de cette option a pour effet de transformer\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7021 |
"\tles adresses des abonnés avant leur affichage\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7022 |
"\tdans les pages web (aussi bien comme texte que comme liens),\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7023 |
"\tainsi, elles ne seront pas reconnues de façon triviale comme des\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7024 |
"\tadresses courriels valides. Le but de la manoeuvre est\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7025 |
"\td'empêcher que les scanners web automatiques s'en emparent\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7026 |
"\tpour l'usage des spammers."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7027 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7028 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
7029 |
#, fuzzy
|
7030 |
msgid "/Quarantine" |
|
7031 |
msgstr "Trimestriel" |
|
7032 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7033 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:184
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7034 |
msgid "" |
7035 |
"When a message is posted to the list, a series of\n"
|
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
7036 |
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7037 |
" first approve the message or not. This section contains the\n"
|
7038 |
" controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
|
|
7039 |
"\n"
|
|
7040 |
" <p>Member postings are held for moderation if their\n"
|
|
7041 |
" <b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether\n"
|
|
7042 |
" member postings are moderated by default or not.\n"
|
|
7043 |
"\n"
|
|
7044 |
" <p>Non-member postings can be automatically\n"
|
|
7045 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
|
|
7046 |
" >accepted</a>,\n"
|
|
7047 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
|
|
7048 |
"for\n"
|
|
7049 |
" moderation</a>,\n"
|
|
7050 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
|
|
7051 |
" >rejected</a> (bounced), or\n"
|
|
7052 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
|
|
7053 |
" >discarded</a>,\n"
|
|
7054 |
" either individually or as a group. Any\n"
|
|
7055 |
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
|
|
7056 |
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
|
|
7057 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
|
|
7058 |
"\">general\n"
|
|
7059 |
" non-member rules</a>.\n"
|
|
7060 |
"\n"
|
|
7061 |
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
|
|
7062 |
" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
|
|
1156
by Mark Sapiro
Updated links to Python documentation. |
7063 |
" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7064 |
" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
|
7065 |
"so\n"
|
|
7066 |
" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
|
|
7067 |
"just\n"
|
|
7068 |
" use a single backslash).\n"
|
|
7069 |
"\n"
|
|
7070 |
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
|
|
7071 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7072 |
"Lorsqu'un message est posté sur la liste, un ensemble de règles est utilisé\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7073 |
" pour décider si le message doit d'abord être approuvé par le\n"
|
7074 |
" modérateur ou non. Cette section contient les contrôles pour la\n"
|
|
7075 |
" modération des messages reçus des abonnés et des non-abonnés.\n"
|
|
7076 |
"\n"
|
|
7077 |
" <p>Les envois des abonnés sont mis en attente de modération si\n"
|
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
7078 |
" leur <b>indicateur de modération</b> est activé. Vous pouvez "
|
7079 |
"décider du sort\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7080 |
" réservé par défaut aux envois des abonnés.\n"
|
7081 |
"\n"
|
|
7082 |
" <p>Les envois des non-abonnés peuvent être automatiquement <a\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7083 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
|
7084 |
"\">acceptés</a>,\n"
|
|
7085 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">mis "
|
|
7086 |
"en\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7087 |
" attente pour modération,\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7088 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
|
7089 |
"\">rejetés</a>\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7090 |
" (rebonds) ou\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7091 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
|
7092 |
"\">supprimés</a>\n"
|
|
7093 |
" soit individuellement, soit par groupe. Tout message en "
|
|
7094 |
"provenance d'un\n"
|
|
7095 |
" non-abonné non explicitement accepté, rejeté ou supprimé devra "
|
|
7096 |
"subir\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7097 |
" les filtres définis par les <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7098 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
|
7099 |
"\">règles\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7100 |
" générales des non-abonnés</a>.\n"
|
7101 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7102 |
" <p>Dans la zone de texte ci-dessous, ajouter une adresse par "
|
7103 |
"ligne;\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7104 |
" commencer la ligne avec le caractère ^ pour designer une <a\n"
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
7105 |
" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">expression\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7106 |
" régulière Python</a>. Si vous utilisez des backslashs, faites-le "
|
7107 |
"comme\n"
|
|
7108 |
" si vous utilisiez des chaînes Python brutes (i.e. en utilisant "
|
|
7109 |
"un seul\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7110 |
" backslash).\n"
|
7111 |
"\n"
|
|
7112 |
" <p>Notez que les comparaison non-regexp sont prioritaires."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7113 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7114 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7115 |
msgid "Member filters" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7116 |
msgstr "Filtres d'abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7117 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7118 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:220
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7119 |
msgid "By default, should new list member postings be moderated?" |
7120 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7121 |
"Les envois des nouveaux abonnés doivent être modérés par\n"
|
7122 |
"défaut ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7123 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7124 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:222
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7125 |
msgid "" |
7126 |
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
|
|
7127 |
" whether messages from the list member can be posted directly "
|
|
7128 |
"to\n"
|
|
7129 |
" the list, or must first be approved by the list moderator. "
|
|
7130 |
"When\n"
|
|
7131 |
" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
|
|
7132 |
" approved first. You, the list administrator can decide whether "
|
|
7133 |
"a\n"
|
|
7134 |
" specific individual's postings will be moderated or not.\n"
|
|
7135 |
"\n"
|
|
7136 |
" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
|
|
7137 |
"flag\n"
|
|
7138 |
" takes its value from this option. Turn this option off to "
|
|
7139 |
"accept\n"
|
|
7140 |
" member postings by default. Turn this option on to, by "
|
|
7141 |
"default,\n"
|
|
7142 |
" moderate member postings first. You can always manually set "
|
|
7143 |
"an\n"
|
|
7144 |
" individual member's moderation bit by using the\n"
|
|
7145 |
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
|
|
7146 |
" screens</a>."
|
|
7147 |
msgstr "" |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
7148 |
"Chaque abonné possède un <em>indicateur de modération</em> qui précise si "
|
7149 |
"les\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7150 |
" messages soumis par l'abonné doivent être directement remis à "
|
7151 |
"la liste\n"
|
|
7152 |
" ou si ils doivent être soumis à l'approbation d'un modérateur "
|
|
7153 |
"de\n"
|
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
7154 |
" liste. Lorsque cet indicateur est activé, les envois de "
|
7155 |
"l'abonné doivent\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
7156 |
" être approuvés avant d'être distribués. En tant "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7157 |
"qu'administrateur,\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7158 |
" vous pouvez décider du sort des messages d'un abonné.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7159 |
"\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
7160 |
" <p>Pour un nouvel abonné, l'indicateur de modération correspond "
|
7161 |
"à la valeur\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7162 |
" que vous précisez ici. Désactivez cette option pour permettre "
|
7163 |
"les\n"
|
|
7164 |
" envois sans modération par défaut. Activez cette option pour "
|
|
7165 |
"que\n"
|
|
7166 |
" le comportement par défaut soit la modération des messages. "
|
|
7167 |
"Vous\n"
|
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
7168 |
" pourrez toujours changer l'indicateur de modération d'un abonné "
|
7169 |
"en utilisant\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7170 |
" la fenêtre de <a href=\"%(adminurl)s/members\">gestion des\n"
|
7171 |
" abonnements</a>."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7172 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7173 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
7174 |
#, fuzzy
|
7175 |
msgid "" |
|
7176 |
"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
|
|
7177 |
" before automatic moderation."
|
|
7178 |
msgstr "Nombre maximum de destinataires pour un envoi." |
|
7179 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7180 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
7181 |
msgid "" |
7182 |
"If a member posts this many times, within a period of time\n"
|
|
7183 |
" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
|
|
7184 |
"See\n"
|
|
7185 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
|
|
7186 |
"\"\n"
|
|
7187 |
" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
|
|
7188 |
"period.\n"
|
|
7189 |
"\n"
|
|
7190 |
" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
|
|
7191 |
"and\n"
|
|
7192 |
" then use a bot to send many spam messages in a short "
|
|
7193 |
"interval.\n"
|
|
7194 |
"\n"
|
|
7195 |
" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
|
|
7196 |
"low,\n"
|
|
7197 |
" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
|
|
7198 |
" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
|
|
7199 |
msgstr "" |
|
7200 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7201 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
7202 |
msgid "" |
7203 |
"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
|
|
7204 |
" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
|
|
7205 |
" member."
|
|
7206 |
msgstr "" |
|
7207 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7208 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:258
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
7209 |
msgid "" |
7210 |
"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
|
|
7211 |
" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
|
|
7212 |
" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
|
|
7213 |
" moderated on this list.\n"
|
|
7214 |
"\n"
|
|
7215 |
" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
|
|
7216 |
" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
|
|
7217 |
" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
|
|
7218 |
" list's member_verbosity_interval."
|
|
7219 |
msgstr "" |
|
7220 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7221 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:270
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7222 |
msgid "" |
7223 |
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
|
|
7224 |
" list."
|
|
7225 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7226 |
"Mesure à prendre lorsqu'un abonné sous modération envoie un message à\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7227 |
" la liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7228 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7229 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:272
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7230 |
msgid "" |
7231 |
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
|
|
7232 |
" by the list moderators.\n"
|
|
7233 |
"\n"
|
|
7234 |
" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
|
|
7235 |
"by\n"
|
|
7236 |
" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
|
|
7237 |
" bounce notice can be <a\n"
|
|
7238 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
|
|
7239 |
" >configured by you</a>.\n"
|
|
7240 |
"\n"
|
|
7241 |
" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
|
|
7242 |
"with\n"
|
|
7243 |
" no notice sent to the post's author.\n"
|
|
7244 |
" </ul>"
|
|
7245 |
msgstr "" |
|
7246 |
"<ul><li><b>En attente</b> -- Le message est mis en attente\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7247 |
" d'approbation par le modérateur de la liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7248 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7249 |
" <p><li><b>Rejeter</b> -- Rejetter automatiquement le\n"
|
7250 |
" message en envoyant un avis de retour à l'auteur de la\n"
|
|
7251 |
" soumission. <a\n"
|
|
7252 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">Vous\n"
|
|
7253 |
" pouvez configurer</a> le texte de l'avis de retour.\n"
|
|
7254 |
"\n"
|
|
7255 |
" <p><li><b>Supprimer</b> -- Supprimer tout simplement le\n"
|
|
7256 |
" message sans rien envoyer en retour à son auteur.\n"
|
|
7257 |
"\n"
|
|
7258 |
" </ul>"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7259 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7260 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7261 |
msgid "" |
7262 |
"Text to include in any\n"
|
|
7263 |
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
|
|
7264 |
" >rejection notice</a> to\n"
|
|
7265 |
" be sent to moderated members who post to this list."
|
|
7266 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7267 |
"Texte à inclure dans les <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7268 |
" href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">avis "
|
7269 |
"de\n"
|
|
7270 |
" rejet</a> à envoyer aux abonnés sous modération ayant soumis "
|
|
7271 |
"un\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7272 |
" message à la liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7273 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7274 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
7275 |
#, fuzzy
|
7276 |
msgid "" |
|
7277 |
"Action to take when anyone posts to the\n"
|
|
7278 |
" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
|
|
7279 |
msgstr "" |
|
7280 |
"Mesure à prendre lorsqu'un abonné sous modération envoie un message à\n"
|
|
7281 |
" la liste."
|
|
7282 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7283 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
7284 |
#, fuzzy
|
7285 |
msgid "" |
|
1461
by Mark Sapiro
Fixed a minor editing error and updated i18n. |
7286 |
"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
|
7287 |
" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
|
|
7288 |
"a>\n"
|
|
7289 |
" transformation to these messages.\n"
|
|
7290 |
"\n"
|
|
7291 |
" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
|
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
7292 |
" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
|
7293 |
" Message</a> transformation to these messages.\n"
|
|
7294 |
"\n"
|
|
7295 |
" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
|
|
7296 |
"by\n"
|
|
7297 |
" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
|
|
7298 |
" bounce notice can be <a\n"
|
|
7299 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
|
|
7300 |
" >configured by you</a>.\n"
|
|
7301 |
"\n"
|
|
7302 |
" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
|
|
7303 |
"with\n"
|
|
7304 |
" no notice sent to the post's author.\n"
|
|
7305 |
" </ul>\n"
|
|
7306 |
"\n"
|
|
7307 |
" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
|
|
7308 |
" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
|
|
7309 |
"setting\n"
|
|
7310 |
" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
|
|
7311 |
" other than Accept."
|
|
7312 |
msgstr "" |
|
7313 |
"<ul><li><b>En attente</b> -- Le message est mis en attente\n"
|
|
7314 |
" d'approbation par le modérateur de la liste.\n"
|
|
7315 |
"\n"
|
|
7316 |
" <p><li><b>Rejeter</b> -- Rejetter automatiquement le\n"
|
|
7317 |
" message en envoyant un avis de retour à l'auteur de la\n"
|
|
7318 |
" soumission. <a\n"
|
|
7319 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">Vous\n"
|
|
7320 |
" pouvez configurer</a> le texte de l'avis de retour.\n"
|
|
7321 |
"\n"
|
|
7322 |
" <p><li><b>Supprimer</b> -- Supprimer tout simplement le\n"
|
|
7323 |
" message sans rien envoyer en retour à son auteur.\n"
|
|
7324 |
"\n"
|
|
7325 |
" </ul>"
|
|
7326 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7327 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
|
1481
by Mark Sapiro
More i18n changes. |
7328 |
msgid "" |
7329 |
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
|
|
7330 |
" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
|
|
7331 |
msgstr "" |
|
7332 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7333 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
|
1481
by Mark Sapiro
More i18n changes. |
7334 |
msgid "" |
7335 |
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
|
|
7336 |
" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
|
|
7337 |
"is\n"
|
|
7338 |
" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
|
|
7339 |
" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
|
|
7340 |
" possible.\n"
|
|
7341 |
" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
|
|
7342 |
" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
|
|
7343 |
" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
|
|
7344 |
"p=quarantine\n"
|
|
7345 |
" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
|
|
7346 |
" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
|
|
7347 |
" recipients' spam folders or other hard to find places."
|
|
7348 |
msgstr "" |
|
7349 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7350 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
|
1603
by Mark Sapiro
I18n updates for 2.1.21rc1. |
7351 |
msgid "" |
7352 |
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
|
|
7353 |
" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
|
|
7354 |
" p=reject"
|
|
7355 |
msgstr "" |
|
7356 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7357 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
|
1603
by Mark Sapiro
I18n updates for 2.1.21rc1. |
7358 |
msgid "" |
7359 |
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
|
|
7360 |
" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
|
|
7361 |
" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
|
|
7362 |
" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
|
|
7363 |
" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
|
|
7364 |
" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
|
|
7365 |
" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
|
|
7366 |
" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
|
|
7367 |
" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
|
|
7368 |
"reports\n"
|
|
7369 |
" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
|
|
7370 |
"applying\n"
|
|
7371 |
" the message transformations that would be applied if the\n"
|
|
7372 |
" domain's DMARC policy were stronger."
|
|
7373 |
msgstr "" |
|
7374 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7375 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:357
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
7376 |
#, fuzzy
|
7377 |
msgid "" |
|
7378 |
"Text to include in any\n"
|
|
7379 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
|
|
7380 |
" >rejection notice</a> to\n"
|
|
7381 |
" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
|
|
1465
by Mark Sapiro
i18n updates for a minor string change. |
7382 |
" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
7383 |
msgstr "" |
7384 |
"Texte à inclure dans les <a\n"
|
|
7385 |
" href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">avis "
|
|
7386 |
"de\n"
|
|
7387 |
" rejet</a> à envoyer aux abonnés sous modération ayant soumis "
|
|
7388 |
"un\n"
|
|
7389 |
" message à la liste."
|
|
7390 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7391 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
|
1520
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7392 |
msgid "" |
7393 |
"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
|
|
7394 |
" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
|
|
7395 |
" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
|
|
7396 |
" part in the wrapped message."
|
|
7397 |
msgstr "" |
|
7398 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7399 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
|
1520
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7400 |
msgid "" |
7401 |
"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
|
|
7402 |
" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
|
|
7403 |
" msg_header, a text/plain part containing \n"
|
|
7404 |
" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
|
|
7405 |
"the\n"
|
|
7406 |
" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
|
|
7407 |
"or\n"
|
|
7408 |
" a message/rfc822 message containing only the original message "
|
|
7409 |
"if\n"
|
|
7410 |
" none of the other parts are applicable."
|
|
7411 |
msgstr "" |
|
7412 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7413 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
|
1520
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7414 |
msgid "" |
7415 |
"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
|
|
7416 |
" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
|
|
7417 |
" member."
|
|
7418 |
msgstr "" |
|
7419 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7420 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
|
1520
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7421 |
msgid "" |
7422 |
"If two poster addresses with the same local part but\n"
|
|
7423 |
" different domains are to be considered equivalents for list\n"
|
|
7424 |
" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
|
|
7425 |
" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
|
|
7426 |
" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
|
|
7427 |
" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
|
|
7428 |
" <p>For example:<pre>\n"
|
|
7429 |
" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
|
|
7430 |
" </pre>\n"
|
|
7431 |
" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
|
|
7432 |
" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
|
|
7433 |
"is\n"
|
|
7434 |
" from user@example.com for list membership/moderation "
|
|
7435 |
"purposes,\n"
|
|
7436 |
" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
|
|
7437 |
" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
|
|
7438 |
" user@me.com.\n"
|
|
7439 |
" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
|
|
7440 |
" membership, and the equivalent domain addresses are only "
|
|
7441 |
"tested\n"
|
|
7442 |
" if the poster's address is not that of a member.\n"
|
|
7443 |
" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
|
|
7444 |
"address\n"
|
|
7445 |
" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
|
|
7446 |
" 'not metoo' will not."
|
|
7447 |
msgstr "" |
|
7448 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7449 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:404
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7450 |
msgid "Non-member filters" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7451 |
msgstr "Filtres de non-abonné" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7452 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7453 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:407
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7454 |
msgid "" |
7455 |
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
|
|
7456 |
" automatically accepted."
|
|
7457 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7458 |
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois doivent\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7459 |
" automatiquement être acceptés."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7460 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7461 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:414
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7462 |
msgid "" |
7463 |
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
|
|
7464 |
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
|
|
7465 |
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
7466 |
" designate a regular expression match. A line consisting of\n"
|
7467 |
" the @ character followed by a list name specifies another\n"
|
|
7468 |
" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
|
|
7469 |
" addresses will be accepted for this list."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7470 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7471 |
"Tous les envois provenant de ces non-abonnés seront automatiquement\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7472 |
" acceptés sans autre forme de procès. Ajouter les adresses des "
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
7473 |
"\t abonnés, une par ligne; commencez la ligne avec le caractère ^\n"
|
7474 |
"\t pour désigner une expression régulière. Une ligne formée \n"
|
|
7475 |
"\t du caractère @ suivi par un nom de liste fait référence à une \n"
|
|
7476 |
"\t autre liste Mailman de cette installation dont toutes les adresses \n"
|
|
7477 |
"\t des abonnés seront acceptées sur cette liste."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7478 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7479 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:423
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7480 |
msgid "" |
7481 |
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
|
|
7482 |
" immediately held for moderation."
|
|
7483 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7484 |
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois doivent\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7485 |
" automatiquement être mis en attente de modération."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7486 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7487 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:426
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7488 |
msgid "" |
7489 |
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
|
|
7490 |
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
|
|
7491 |
" The sender will receive a notification message which will "
|
|
7492 |
"allow\n"
|
|
7493 |
" them to cancel their held message. Add member addresses one "
|
|
7494 |
"per\n"
|
|
7495 |
" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
|
|
7496 |
" expression match."
|
|
7497 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7498 |
"Tous les envois provenant de ces non-abonnés seront immédiatement\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7499 |
" mis en attente de modération par les modérateurs de la liste.\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7500 |
" L'expéditeur recevra un message lui permettant d'annuler le "
|
7501 |
"message\n"
|
|
7502 |
" mis en attente. Ajouter les adresses des abonnés, une par "
|
|
7503 |
"ligne;\n"
|
|
7504 |
" commencez la ligne avec le caractère ^ pour désigner une "
|
|
7505 |
"expression\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7506 |
" régulière."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7507 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7508 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:434
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7509 |
msgid "" |
7510 |
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
|
|
7511 |
" automatically rejected."
|
|
7512 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7513 |
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois seront\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7514 |
" automatiquement rejetés."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7515 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7516 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:437
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7517 |
msgid "" |
7518 |
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
|
|
7519 |
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
|
|
7520 |
"to\n"
|
|
7521 |
" the sender with a notification of automatic rejection. This\n"
|
|
7522 |
" option is not appropriate for known spam senders; their "
|
|
7523 |
"messages\n"
|
|
7524 |
" should be\n"
|
|
7525 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
|
|
7526 |
" >automatically discarded</a>.\n"
|
|
7527 |
"\n"
|
|
7528 |
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
|
|
7529 |
" character to designate a regular expression match."
|
|
7530 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7531 |
"Tous les envois provenant de ces non-abonnés seront automatiquement\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7532 |
" rejetés. Autrement dit, les messages seront \n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7533 |
" retournés avec un avis de rejet automatique. Cette option n'est "
|
7534 |
"pas\n"
|
|
7535 |
" appropriée pour les spammers connus; leurs messages doivent "
|
|
7536 |
"être <a\n"
|
|
7537 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
|
|
7538 |
"\">automatiquement\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7539 |
" ignorés</a>.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7540 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7541 |
" <p>Ajouter les adresses des abonnés, une par ligne;\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7542 |
" commencez la ligne avec le caractère ^ pour désigner une "
|
7543 |
"expression\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7544 |
" régulière."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7545 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7546 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7547 |
msgid "" |
7548 |
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
|
|
7549 |
" automatically discarded."
|
|
7550 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7551 |
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois doivent être\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7552 |
" automatiquement supprimés."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7553 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7554 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:452
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7555 |
msgid "" |
7556 |
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
|
|
7557 |
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
|
|
7558 |
" further processing or notification. The sender will not "
|
|
7559 |
"receive\n"
|
|
7560 |
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
|
|
7561 |
" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
|
|
7562 |
"forward_auto_discards\"\n"
|
|
7563 |
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
|
|
7564 |
"\n"
|
|
7565 |
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
|
|
7566 |
" character to designate a regular expression match."
|
|
7567 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7568 |
"Tous les messages provenant de ces non-abonnés seront automatiquement\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7569 |
" ignorés. Autrement dit, les messages seront jetés\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7570 |
" sans autre forme de procès. L'expéditeur ne recevra aucun "
|
7571 |
"avis;\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7572 |
" toutefois l'administrateur pourra, s'il le désire, <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7573 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">recevoir "
|
7574 |
"des\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7575 |
" copies de ces messages.</a><\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7576 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7577 |
" <p>Ajouter les adresses des abonnés, une par ligne; commencez "
|
7578 |
"la ligne\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7579 |
" avec le caractère ^ pour désigner une expression régulière."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7580 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7581 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:464
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7582 |
msgid "" |
7583 |
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
|
|
7584 |
" explicit action is defined."
|
|
7585 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7586 |
"Action à entreprendre pour les envois des non-abonnés pour\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7587 |
" lesquels aucune règle ne s'applique."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7588 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7589 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:467
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7590 |
msgid "" |
7591 |
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
|
|
7592 |
" sender is matched against the list of explicitly\n"
|
|
7593 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
|
|
7594 |
" >accepted</a>,\n"
|
|
7595 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
|
|
7596 |
"a>,\n"
|
|
7597 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
|
|
7598 |
" >rejected</a> (bounced), and\n"
|
|
7599 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
|
|
7600 |
" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this "
|
|
7601 |
"action\n"
|
|
7602 |
" is taken."
|
|
7603 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7604 |
"Lorsqu'un message est reçu d'un non-abonné, l'adresse de l'expéditeur\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7605 |
" est comparée aux adresses <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7606 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
|
7607 |
"\">acceptées</a>,\n"
|
|
7608 |
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">mise "
|
|
7609 |
"en\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7610 |
" attente</a> <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7611 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
|
7612 |
"\">rejetées</a>\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
7613 |
" (rejet) et <a\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7614 |
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7615 |
" >supprimées</a>. Si aucune adresse ne correspond, cette mesure "
|
7616 |
"est\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7617 |
" prise."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7618 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7619 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7620 |
msgid "" |
7621 |
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
|
|
7622 |
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
|
|
7623 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7624 |
"Les messages des non-abonnés automatiquement ignorés doivent être\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7625 |
" transmis au modérateur de la liste ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7626 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7627 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:483
|
618
by tkikuchi
generate new potfile and megmerge languages. |
7628 |
msgid "" |
7629 |
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
|
|
7630 |
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
|
|
7631 |
" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n"
|
|
7632 |
" internally crafted default message."
|
|
7633 |
msgstr "" |
|
678
by p_george
french updates |
7634 |
" Texte à inclure dans chaque avis de rejet à envoyer aux\n"
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
7635 |
" non-abonnés qui postent sur la liste. Cet avis peut inclure\n"
|
678
by p_george
french updates |
7636 |
" l'adresse du propriétaire de la liste avec %%(listowner)s\n"
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
7637 |
"\t et remplacer le message interne par défaut."
|
618
by tkikuchi
generate new potfile and megmerge languages. |
7638 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7639 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:491
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7640 |
msgid "" |
7641 |
"This section allows you to configure various filters based on\n"
|
|
7642 |
" the recipient of the message."
|
|
7643 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7644 |
"Cette section vous permet de configurer divers filtres basés\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7645 |
" sur le destinataire du message."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7646 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7647 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7648 |
msgid "Recipient filters" |
7649 |
msgstr "Filtres destinataire" |
|
7650 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7651 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:498
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7652 |
msgid "" |
7653 |
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
|
|
7654 |
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
|
|
7655 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7656 |
"Les envois ont le nom de la liste dans le champ destination\n"
|
7657 |
" (ou l'un des alias acceptables spécifiés ci-dessous) ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7658 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7659 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:501
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7660 |
msgid "" |
7661 |
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
|
|
7662 |
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
|
|
7663 |
" fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
|
|
7664 |
" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n"
|
|
7665 |
" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
|
|
7666 |
"\n"
|
|
7667 |
" <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
|
|
7668 |
" postings relayed from other addresses, unless\n"
|
|
7669 |
"\n"
|
|
7670 |
" <ol>\n"
|
|
7671 |
" <li>The relaying address has the same name, or\n"
|
|
7672 |
"\n"
|
|
7673 |
" <li>The relaying address name is included on the options "
|
|
7674 |
"that\n"
|
|
7675 |
" specifies acceptable aliases for the list.\n"
|
|
7676 |
"\n"
|
|
7677 |
" </ol>"
|
|
7678 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7679 |
"Nombre (en fait, la plupart) de spams ne précisent pas nommément\n"
|
7680 |
"\t\tleur pléthore de destinations dans l'adresse de destination - en fait\n"
|
|
7681 |
"\t\tle champ A: contient souvent une adresse complétement falacieuse\n"
|
|
7682 |
"\t\tLa contrainte s'applique uniquement au texte précédent le @, mais il "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7683 |
"intercepte\n"
|
7684 |
"\t\ttoutefois tous ces types de spams.\n"
|
|
7685 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7686 |
"\t\t<p>Le coût associé est que la liste n'acceptera pas les soumissions "
|
7687 |
"relayées\n"
|
|
7688 |
"\t\tà partir d'autres adresse, sauf si\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7689 |
"\t\t<ol>\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7690 |
"\t\t<li>L'adresse de relais à le même nom, ou\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7691 |
"\t\t<li>Le nom de l'adresse de relais est l'une des adresses admises comme\n"
|
7692 |
"\t\talias valable pour la liste.\n"
|
|
7693 |
"\n"
|
|
7694 |
"\t\t</ol>"
|
|
7695 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7696 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7697 |
msgid "" |
7698 |
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
|
|
7699 |
" destination names for this list."
|
|
7700 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7701 |
"Les alias (expressions regulières) considérés comme destinataires\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7702 |
"\texplicites de type A ou CC pour la liste."
|
7703 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7704 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:522
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7705 |
msgid "" |
7706 |
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
|
|
7707 |
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
|
|
7708 |
"a\n"
|
|
7709 |
" list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
|
|
7710 |
" against every recipient address in the message. The matching "
|
|
7711 |
"is\n"
|
|
7712 |
" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
|
|
7713 |
" anchored to the start of the string.\n"
|
|
7714 |
" \n"
|
|
7715 |
" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
|
|
7716 |
" does not contain an `@', then the pattern is matched against "
|
|
7717 |
"just\n"
|
|
7718 |
" the local part of the recipient address. If that match fails, "
|
|
7719 |
"or\n"
|
|
7720 |
" if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
|
|
7721 |
"matched\n"
|
|
7722 |
" against the entire recipient address.\n"
|
|
7723 |
" \n"
|
|
7724 |
" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
|
|
7725 |
" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
|
|
7726 |
" recipient address."
|
|
7727 |
msgstr "" |
|
7728 |
"Adresses acceptables lorsque l'option 'require_explicit_destination' est "
|
|
7729 |
"active\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7730 |
" Cette option prend une liste d'expressions régulières, une par "
|
7731 |
"ligne,\n"
|
|
7732 |
" comparées avec chaque adresse destinataire dans le message. La "
|
|
7733 |
"comparaison\n"
|
|
7734 |
" est effectuée avec la fonction Python re.match(), impliquant un "
|
|
7735 |
"attachement\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7736 |
" au début de la chaîne.\n"
|
7737 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7738 |
" <p>Pour une compatibilité ascendante avec Mailman 1.1, si "
|
7739 |
"l'expression\n"
|
|
7740 |
" regulière ne contient pas un '@', alors le motif est comparé à "
|
|
7741 |
"la partie\n"
|
|
7742 |
" locale de l'adresse du destinataire. Si cette comparaison "
|
|
7743 |
"échoue ou si le\n"
|
|
7744 |
" motif contient un '@', alors le motif est comparé à la totalité "
|
|
7745 |
"de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7746 |
" l'adresse du destinataire.\n"
|
7747 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7748 |
" La comparaison avec la partie locale est obsolète; pour les "
|
7749 |
"publications\n"
|
|
7750 |
" à venir, le motif sera toujours comparé à la totalité de "
|
|
7751 |
"l'adresse\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7752 |
" du destinataire."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7753 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7754 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:540
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7755 |
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
7756 |
msgstr "Nombre maximum de destinataires pour un envoi." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7757 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7758 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:542
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7759 |
msgid "" |
7760 |
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
|
|
7761 |
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
|
|
7762 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7763 |
"Si un envoi est destiné à au moins autant de destinataires que précisé,\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7764 |
" il est mis en attente d'approbation de l'administrateur.\n"
|
7765 |
" Utilisez 0 pour lever cette limite."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7766 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7767 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:547
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7768 |
msgid "" |
7769 |
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
|
|
7770 |
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
|
|
7771 |
"spam\n"
|
|
7772 |
" your list members end up receiving.\n"
|
|
7773 |
" "
|
|
7774 |
msgstr "" |
|
7775 |
"Cette section vous permet de configurer les divers filtres anti-spam,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7776 |
" ce qui permet de réduire les spams que vos abonnés reçoivent."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7777 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7778 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:552
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7779 |
msgid "Header filters" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7780 |
msgstr "Filtres d'en-tête" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7781 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7782 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7783 |
msgid "Filter rules to match against the headers of a message." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7784 |
msgstr "Règles de filtrage correspondants aux en-têtes du message" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7785 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7786 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:557
|
1481
by Mark Sapiro
More i18n changes. |
7787 |
#, fuzzy
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7788 |
msgid "" |
7789 |
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
|
|
7790 |
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
|
|
7791 |
" matches the message's headers against every regular expression "
|
|
7792 |
"in\n"
|
|
7793 |
" the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n"
|
|
7794 |
" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> "
|
|
7795 |
"to\n"
|
|
7796 |
" temporarily disable a rule.\n"
|
|
7797 |
"\n"
|
|
7798 |
" You can have more than one filter rule for your list. In that\n"
|
|
7799 |
" case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
|
|
7800 |
"after\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7801 |
" the first match.\n"
|
7802 |
"\n"
|
|
1481
by Mark Sapiro
More i18n changes. |
7803 |
" Note that headers are collected from all the attachments\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7804 |
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
|
7805 |
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
|
|
7806 |
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
|
|
7807 |
" types or file name extensions."
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7808 |
msgstr "" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
7809 |
"Chaque règle de filtrage d'en-tête est composée de deux parties, une liste "
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7810 |
"d'\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7811 |
" expressions régulières, une par ligne, et une action à mener.\n"
|
7812 |
" Mailman compare les en-têtes de messages à chaque expression \n"
|
|
7813 |
" régulière de la règle et en cas de correspondance, le message \n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7814 |
" est rejeté, mis en attente ou supprimé suivant l'action "
|
7815 |
"spécifiée. \n"
|
|
7816 |
" Utiliser <em>Différer</em> pour désactiver temporairement la "
|
|
7817 |
"règle.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7818 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7819 |
"\t Vous pouvez avoir plus d'une règle de filtrage pour votre liste. "
|
7820 |
"Dans\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
7821 |
" ce cas, chaque règle est évaluée tour à tour, le processus "
|
7822 |
"s'interrompant\n"
|
|
7823 |
"\t après la première correspondance.\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
7824 |
"\t A noter que les en-têtes sont collectés à partir de toutes les "
|
7825 |
"pièces\n"
|
|
7826 |
"\t attachées (excepté pour les messages administratifs) et comparés\n"
|
|
7827 |
"\t aux expressions régulières. Avec cette méthode, il est possible de "
|
|
7828 |
"trier\n"
|
|
7829 |
"\t réellement les messages contenant des pièces attachées dangereuses."
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7830 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7831 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7832 |
msgid "Legacy anti-spam filters" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7833 |
msgstr "Filtres Anti-spam" |
7834 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7835 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:577
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7836 |
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7837 |
msgstr "" |
7838 |
"Retenir les envois ayant un en-tête comparable à une expression régulière "
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7839 |
"déterminée"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7840 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7841 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:578
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7842 |
msgid "" |
7843 |
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
|
|
7844 |
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
|
|
7845 |
" matching against the specified header. The match is done\n"
|
|
7846 |
" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are "
|
|
7847 |
"ignored\n"
|
|
7848 |
" as comments.\n"
|
|
7849 |
"\n"
|
|
7850 |
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
|
|
7851 |
" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
|
|
7852 |
"com'\n"
|
|
7853 |
" anywhere among the addresses.\n"
|
|
7854 |
"\n"
|
|
7855 |
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
|
|
7856 |
"This\n"
|
|
7857 |
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
|
|
7858 |
" bracketing it."
|
|
7859 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7860 |
"Utilisez cette option pour interdire les envois en fonction d'en-tête\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7861 |
" spécifiques. La cible est une expression regulière à comparer "
|
7862 |
"avec l'en- tête spécifié.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7863 |
" La comparaison est faite en ignorant la casse des caractères.\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7864 |
" Les lignes commençant par '#' sont considérées comme des "
|
7865 |
"commentaires et\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7866 |
" ignorées.\n"
|
7867 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7868 |
" <p>par exemple :<pre>to: .*@public.com </pre> ordonne la mise "
|
7869 |
"en\n"
|
|
7870 |
" attente de tous les envois avec un champs <em>A:</em> "
|
|
7871 |
"contenant\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7872 |
" '@public.com' partout dans les adresses. \n"
|
7873 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7874 |
" <p>Notez que les espaces précédents l'expression regulière "
|
7875 |
"sont\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7876 |
" supprimés. Cela peut être évité de plusieurs façons, e.g. en\n"
|
7877 |
" utilisant des séquences d'échappement ou en les mettant entre\n"
|
|
7878 |
" guillemets."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7879 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7880 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:613
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
7881 |
msgid "" |
7882 |
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
|
|
7883 |
" default value."
|
|
7884 |
msgstr "" |
|
7885 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7886 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:663
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7887 |
msgid "" |
7888 |
"Header filter rules require a pattern.\n"
|
|
7889 |
" Incomplete filter rules will be ignored."
|
|
7890 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7891 |
"Les règles de filtrage d'en têtes requièrent un motif.\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7892 |
"\t\t Les règles de filtrage incomplètes seront ignorées.\n"
|
7893 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
7894 |
#: Mailman/Gui/Privacy.py:682
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7895 |
msgid "" |
7896 |
"The header filter rule pattern\n"
|
|
7897 |
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
|
|
7898 |
" rule will be ignored."
|
|
7899 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7900 |
"Le motif de filtrage des en-têtes\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7901 |
"\t\t '%(safepattern)s' n'est pas une expression régulière valide.\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7902 |
" Cette règle sera ignorée."
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
7903 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7904 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:38
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7905 |
msgid "Topics" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7906 |
msgstr "Thèmes" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7907 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7908 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:46
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7909 |
msgid "List topic keywords" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7910 |
msgstr "Mots clés du thème de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7911 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7912 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:48
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7913 |
msgid "Disabled" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7914 |
msgstr "Désactivé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7915 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7916 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:48
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7917 |
msgid "Enabled" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7918 |
msgstr "Activé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7919 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7920 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:49
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7921 |
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7922 |
msgstr "Le filtre de thème doit être activé ou désactivé ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7923 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7924 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:51
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7925 |
msgid "" |
7926 |
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
|
|
7927 |
" according to <a\n"
|
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
7928 |
" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7929 |
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
|
7930 |
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
|
|
7931 |
"a\n"
|
|
7932 |
" match against a topic filter, the message is logically placed\n"
|
|
7933 |
" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to "
|
|
7934 |
"only\n"
|
|
7935 |
" receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
|
|
7936 |
" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n"
|
|
7937 |
" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
|
|
7938 |
"\n"
|
|
7939 |
" <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
|
|
7940 |
"not\n"
|
|
7941 |
" digest delivery.\n"
|
|
7942 |
"\n"
|
|
7943 |
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
|
|
7944 |
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
|
|
7945 |
" specified by the <a\n"
|
|
7946 |
" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
|
|
7947 |
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
|
|
7948 |
" configuration variable."
|
|
7949 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7950 |
"Le filtre de thème place chaque courriel qui arrive dans une catégorie\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7951 |
" sur la base <a\n"
|
1156
by Mark Sapiro
Updated links to Python documentation. |
7952 |
" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7953 |
" des filtres d'expressions régulières</a> que vous avez définis "
|
7954 |
"ci-dessous.\n"
|
|
7955 |
" Si l'en-tête <code>Objet:</code> ou <code>Mots Clés:</code> "
|
|
7956 |
"correspond\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7957 |
" à un thème, alors le message est logiquement placé dans un\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7958 |
" <em>compartiment</em> de thème. Dès lors, chaque utilisateur "
|
7959 |
"peut choisir de ne\n"
|
|
7960 |
" recevoir de la liste que des messages d'un compartiment(s) de "
|
|
7961 |
"thème particulier.\n"
|
|
7962 |
" Tout message qui n'entre pas dans une catégorie de compartiment "
|
|
7963 |
"de thème déclaré\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7964 |
" par l'utilisateur ne sera pas remis à la liste.\n"
|
7965 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7966 |
" <p>Notez que cette fonctionnalité n'est active qu'en mode de "
|
7967 |
"remise\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7968 |
" normale et est sans effet pour les remises groupées.\n"
|
7969 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
7970 |
" <p>Le corps du message pourrait accessoirement être analysé à "
|
7971 |
"la recherche\n"
|
|
7972 |
" d'en-têtes <code>Objet:</code> et <code>Mot Clé:</code> en "
|
|
7973 |
"conformité avec\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
7974 |
" la variable de configuration\n"
|
7975 |
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">\n"
|
|
7976 |
" topics_bodylines_limit</a>."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7977 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7978 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:72
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7979 |
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" |
7980 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
7981 |
"Combien de lignes le moteur de thème doit-il analyser dans le corps\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
7982 |
"du message ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7983 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
7984 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:74
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
7985 |
msgid "" |
7986 |
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
|
|
7987 |
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
|
|
7988 |
"when\n"
|
|
7989 |
" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
|
|
7990 |
"like\n"
|
|
7991 |
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
|
|
7992 |
"body\n"
|
|
7993 |
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
|
|
7994 |
"and\n"
|
|
7995 |
" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting "
|
|
7996 |
"this\n"
|
|
7997 |
" value to a negative number, then all body lines will be "
|
|
7998 |
"scanned\n"
|
|
7999 |
" until a non-header-like line is encountered.\n"
|
|
8000 |
" "
|
|
8001 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8002 |
"Le moteur de thème va analyser un nombre de lignes égal à celui-ci dans\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8003 |
" le corps du message à la recherche d'une correspondance du "
|
8004 |
"thème. Cette\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8005 |
" opération s'arrête lorsque\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8006 |
" le nombre de ligne cité est couvert à moins qu'une ligne qui "
|
8007 |
"ne\n"
|
|
8008 |
" ressemblerait pas à un corps de message ne soit rencontrée. En "
|
|
8009 |
"affectant la\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8010 |
" valeur 0, le corps du message ne sera pas analysé (i.e. que\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8011 |
" seuls les en-têtes <code>Objet:</code> et <code>Mots Clés:</"
|
8012 |
"code> seront\n"
|
|
8013 |
" analysés). Si la valeur est négative alors toutes les lignes du "
|
|
8014 |
"corps\n"
|
|
8015 |
" seront analysées jusqu'à ce qu'une ligne ne ressemblant pas à "
|
|
8016 |
"un en-tête\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8017 |
" soit rencontrée\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8018 |
"\t\t"
|
8019 |
||
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
8020 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:85
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8021 |
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8022 |
msgstr "Les mots clés du thème, un par ligne, à comparer à chaque message." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8023 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
8024 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:87
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8025 |
msgid "" |
8026 |
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
|
|
8027 |
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
|
|
8028 |
"the\n"
|
|
8029 |
" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
|
|
8030 |
"headers.\n"
|
|
8031 |
" Note that the first few lines of the body of the message can "
|
|
8032 |
"also\n"
|
|
8033 |
" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
|
|
8034 |
" \"header\" on which matching is also performed."
|
|
8035 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8036 |
"Chaque mot clé pour un thème est actuellement une expression régulière\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8037 |
" comparée à certaines parties du courriel, les en-têtes "
|
8038 |
"<code>Mots Clés:\n"
|
|
8039 |
" </code> et <code>Objet:</code> en particulier. Notez que les "
|
|
8040 |
"premières\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8041 |
" lignes du corps du message peuvent contenir les \"en-têtes\"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8042 |
" <code>Mots Clés:</code> et <code>Objet:</code> sur lesquelles "
|
8043 |
"la\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8044 |
" comparaison se fera."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8045 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
8046 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:125
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8047 |
msgid "" |
8048 |
"Topic specifications require both a name and\n"
|
|
8049 |
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
|
|
8050 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8051 |
"Les spécifications de thèmes nécessitent un nom et un modèle, les\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8052 |
" thèmes incomplets seront ignorés."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8053 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
8054 |
#: Mailman/Gui/Topics.py:135
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8055 |
msgid "" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8056 |
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8057 |
" legal regular expression. It will be discarded."
|
8058 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8059 |
"Le motif de thème `%(safepattern)s' n'est pas une expression régulière\n"
|
8060 |
" valide. Il sera ignoré."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8061 |
|
8062 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
|
|
8063 |
msgid "Mail<->News gateways" |
|
8064 |
msgstr "Passerelle Courriel<->News" |
|
8065 |
||
8066 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
|
|
8067 |
msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8068 |
msgstr "Services passerelles Courriel-vers-News et News-vers-Courriel" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8069 |
|
8070 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
|
|
8071 |
msgid "News server settings" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8072 |
msgstr "Réglages du serveur de News" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8073 |
|
8074 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8075 |
msgid "The hostname of the machine your news server is running on." |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8076 |
msgstr "" |
8077 |
"Le nom d'hôte (hostname) de la machine sur laquelle votre serveur de News "
|
|
8078 |
"tourne."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8079 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8080 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8081 |
msgid "" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8082 |
"This value may be either the name of your news server, or\n"
|
8083 |
" optionally of the format name:port, where port is a port "
|
|
8084 |
"number.\n"
|
|
8085 |
"\n"
|
|
8086 |
" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n"
|
|
8087 |
" already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
|
|
8088 |
"must\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8089 |
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
|
8090 |
" capable of reading and posting news."
|
|
8091 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
8092 |
"Cette valeur peut être soit le nom de votre serveur de news, \n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8093 |
"\t soit le format nom:port, où port est un numéro de port.\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8094 |
"\tLe serveur de News ne fait pas partie intégrante de Mailman. Vous devez\n"
|
8095 |
"\tdéjà disposer d'un accès à un serveur NNTP qui reconnait la machine sur\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8096 |
"\tlaquelle tourne cette liste de diffusion comme étant capable de lire et "
|
8097 |
"de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8098 |
"\tpublier des news."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8099 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8100 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8101 |
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." |
8102 |
msgstr "Le nom du groupe Usenet pour lequel ce site sert de passerelle." |
|
8103 |
||
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8104 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8105 |
msgid "" |
8106 |
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
|
|
8107 |
" newsgroup?"
|
|
8108 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8109 |
"Les nouveaux envois à la liste de diffusion doivent être\n"
|
8110 |
"\tenvoyés au groupe de news ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8111 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8112 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8113 |
msgid "" |
8114 |
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
|
|
8115 |
" list?"
|
|
8116 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8117 |
"les nouveaux envois au groupe de news doivent être également envoyés à la "
|
8118 |
"liste ?"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8119 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8120 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8121 |
msgid "Forwarding options" |
8122 |
msgstr "Options de \"forwarding\"" |
|
8123 |
||
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8124 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8125 |
msgid "Moderated" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8126 |
msgstr "Modéré" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8127 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8128 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8129 |
msgid "Open list, moderated group" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8130 |
msgstr "Liste ouverte, groupe modéré" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8131 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8132 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8133 |
msgid "The moderation policy of the newsgroup." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8134 |
msgstr "Les règles de modération du newsgroup" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8135 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8136 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8137 |
msgid "" |
8138 |
"This setting determines the moderation policy of the\n"
|
|
8139 |
" newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
|
|
8140 |
"the\n"
|
|
8141 |
" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n"
|
|
8142 |
" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
|
|
8143 |
" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
|
|
8144 |
"moderated,\n"
|
|
8145 |
" set this option to <em>None</em>.\n"
|
|
8146 |
"\n"
|
|
8147 |
" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
|
|
8148 |
"list\n"
|
|
8149 |
" up to be the moderation address for the newsgroup. By "
|
|
8150 |
"selecting\n"
|
|
8151 |
" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
|
|
8152 |
"in\n"
|
|
8153 |
" the approval process. All messages posted to the mailing list\n"
|
|
8154 |
" will have to be approved before being sent on to the "
|
|
8155 |
"newsgroup,\n"
|
|
8156 |
" or to the mailing list membership.\n"
|
|
8157 |
"\n"
|
|
8158 |
" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
|
|
8159 |
"header\n"
|
|
8160 |
" with the list's administrative password in it, this hold test\n"
|
|
8161 |
" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
|
|
8162 |
" directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
|
|
8163 |
"\n"
|
|
8164 |
" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
|
|
8165 |
"have\n"
|
|
8166 |
" an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
|
|
8167 |
"list,\n"
|
|
8168 |
" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n"
|
|
8169 |
" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
|
|
8170 |
" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
|
|
8171 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8172 |
"Ces réglages déterminent les règles de modération du\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8173 |
" newsgroup et les interactions avec les règles de modération de\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8174 |
" la liste de diffusion. Ceci ne s'applique qu'au newsgroup pour "
|
8175 |
"lequel\n"
|
|
8176 |
" ce site sert de passerelle, si vous ne faites que relayer "
|
|
8177 |
"Usenet,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8178 |
" ou si le newsgroup considéré n'est pas modéré,\n"
|
8179 |
" mettre cette option à <em>Aucun</em>.\n"
|
|
8180 |
"\n"
|
|
8181 |
" <p>Si le newsgroup est modéré, vous pouvez faire en sorte que\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8182 |
" la liste de diffsion soit l'adresse de modération du newsgroup. "
|
8183 |
"En\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8184 |
" sélectionnant <em>Modéré</em>, une étape supplémentaire\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8185 |
" entre dans le processus d'approbation. Tous les messages "
|
8186 |
"postés\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8187 |
" sur la liste de diffusion nécessiteront une approbation\n"
|
8188 |
" avant diffusion au newsgroup, ou aux membres de la liste.\n"
|
|
8189 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8190 |
" <p><em>Notez que si ce message possède un en-tête <tt>Approuvé</"
|
8191 |
"tt>\n"
|
|
8192 |
" contenant le mot de passe administrateur, ce test ne "
|
|
8193 |
"s'appliquera pas,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8194 |
" permettant ainsi aux expéditeurs dotés de privilèges d'envoyer\n"
|
8195 |
" des messages directement à la liste et au newsgroup</em>.\n"
|
|
8196 |
"\n"
|
|
8197 |
" <p>Enfin, si le newsgroup est modéré, mais que vous désirez\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8198 |
" quand même des règles de postage libres, vous devez "
|
8199 |
"sélectionner\n"
|
|
8200 |
" <em>Liste ouverte, groupe modéré</em>, ce qui a pour effet "
|
|
8201 |
"d'utiliser\n"
|
|
8202 |
" les règles habituelles de modération de Mailman, mais en "
|
|
8203 |
"ajoutant un en- tête <tt>Approuvé</tt> à tous les messages "
|
|
8204 |
"relayés vers Usenet."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8205 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8206 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8207 |
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" |
8208 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8209 |
"Préfixer l'en-tête <tt>Objet:</tt> sur les envois transmis\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8210 |
"aux groupes de news ?"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8211 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8212 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8213 |
msgid "" |
8214 |
"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
|
|
8215 |
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
|
|
8216 |
" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
|
|
8217 |
" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> "
|
|
8218 |
"to\n"
|
|
8219 |
" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn "
|
|
8220 |
"off\n"
|
|
8221 |
" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
|
|
8222 |
" gated messages either."
|
|
8223 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8224 |
"Mailman préfixe les en-têtes <tt>Objet:</tt> avec <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8225 |
" href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">un texte que vous "
|
8226 |
"pouvez\n"
|
|
8227 |
" personnaliser</a> et en principe, ce préfixe apparaît dans les "
|
|
8228 |
"messages\n"
|
|
8229 |
" transmis aux groupes de news. Vous pouvez mettre ce paramètre "
|
|
8230 |
"à\n"
|
|
8231 |
" <em>Non</em> pour désactiver les préfixes sur les messages "
|
|
8232 |
"transmis. Si\n"
|
|
8233 |
" vous désactiver les préfixes <tt>Objet:</tt> normaux, la même "
|
|
8234 |
"règle\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8235 |
" va évidemment s'appliquer aux messages transmis."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8236 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8237 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8238 |
msgid "Mass catch up" |
8239 |
msgstr "Capture en masse" |
|
8240 |
||
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8241 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8242 |
msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8243 |
msgstr "Mailman doit effectuer une <em>capture</em> du groupe de news ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8244 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8245 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8246 |
msgid "" |
8247 |
"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
|
|
8248 |
" this means that you want to start gating messages to the "
|
|
8249 |
"mailing\n"
|
|
8250 |
" list with the next new message found. All earlier messages on\n"
|
|
8251 |
" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n"
|
|
8252 |
" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
|
|
8253 |
" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
|
|
8254 |
" not see any of the earlier messages."
|
|
8255 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8256 |
"Lorsque vous dites à Mailman d'effectuer une capture du groupe de News\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8257 |
" cela signifie que vous lui demandez de servir de passerelle "
|
8258 |
"pour ledit groupe\n"
|
|
8259 |
" à compter du prochain message. Tous les messages précédents sur "
|
|
8260 |
"le groupe de News\n"
|
|
8261 |
" seront ignorés. C'est comme si vous lisiez le groupe de News "
|
|
8262 |
"vous même et\n"
|
|
8263 |
" marquiez tous les messages actuels comme étant <em>lus</em>. En "
|
|
8264 |
"capturant,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8265 |
" vos abonnés ne verront pas les messages précédents."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8266 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8267 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8268 |
msgid "Mass catchup completed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8269 |
msgstr "Capture en masse achevée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8270 |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8271 |
#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8272 |
msgid "" |
8273 |
"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
|
|
8274 |
" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
|
|
8275 |
"and\n"
|
|
8276 |
" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
|
|
8277 |
" newsgroup</a> fields are filled in."
|
|
8278 |
msgstr "" |
|
8279 |
"Vous ne pouvez activer la transmission vers les groupes de nouvelles\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8280 |
" tant que vous n'aurez pas renseigner et <a\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8281 |
" href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">le champs serveur de "
|
8282 |
"news</a>\n"
|
|
8283 |
" et le champ <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup"
|
|
8284 |
"\">groupe de news lié</a>."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8285 |
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
8286 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:49
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8287 |
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8288 |
msgstr "Liste de diffusion %(listinfo_link)s gérée par %(owner_link)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8289 |
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
8290 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8291 |
msgid "%(realname)s administrative interface" |
8292 |
msgstr "Interface administrative de %(realname)s" |
|
8293 |
||
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
8294 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8295 |
msgid " (requires authorization)" |
8296 |
msgstr " (autorisation requise)" |
|
8297 |
||
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
8298 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:61
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8299 |
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" |
8300 |
msgstr "Panorama de toutes les listes sur %(hostname)s" |
|
8301 |
||
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
8302 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:78
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8303 |
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8304 |
msgstr "<em>(1 abonné privé non affiché)</em>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8305 |
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
8306 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8307 |
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8308 |
msgstr "<em>(%(num_concealed)d abonnés privés non affichés</em>" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8309 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8310 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8311 |
msgid "; it was disabled by you" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8312 |
msgstr "; vous l'avez désactivé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8313 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8314 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8315 |
msgid "; it was disabled by the list administrator" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8316 |
msgstr "; il a été désactivé par l'administrateur de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8317 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8318 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8319 |
msgid "" |
8320 |
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
|
|
8321 |
" last bounce was received on %(date)s"
|
|
8322 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8323 |
"; il a été désactivé suite à des rejets excessifs. Le dernier à été\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8324 |
" reçu le %(date)s"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8325 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8326 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8327 |
msgid "; it was disabled for unknown reasons" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8328 |
msgstr "; il a été désactivé pour des raisons inconnues" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8329 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8330 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8331 |
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." |
8332 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8333 |
"Note: les remises sur votre liste sont actuellement désactivées %(reason)s." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8334 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8335 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8336 |
msgid "Mail delivery" |
8337 |
msgstr "Remise de courriels" |
|
8338 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8339 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:305
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8340 |
msgid "the list administrator" |
8341 |
msgstr "l'administrateur de la liste" |
|
8342 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8343 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8344 |
msgid "" |
8345 |
"<p>%(note)s\n"
|
|
8346 |
"\n"
|
|
8347 |
" <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
|
|
8348 |
" or it may have been triggered by bounces from your email\n"
|
|
8349 |
" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n"
|
|
8350 |
" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n"
|
|
8351 |
" questions or need assistance."
|
|
8352 |
msgstr "" |
|
8353 |
"<p>%(note)s\n"
|
|
8354 |
"\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8355 |
" <p>Vous avez dû volontairement désactiver les remises de la\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8356 |
" liste à moins que cela n'ait été déclenché par des rejets\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8357 |
" de votre adresse courriel. Dans tous les cas, pour les "
|
8358 |
"réactiver,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8359 |
" changer l'option %(link)s ci-dessous. Veuillez contacter\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8360 |
" %(mailto)s si vous avez des questions ou si vous avez besoin "
|
8361 |
"d'assistance."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8362 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8363 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8364 |
msgid "" |
8365 |
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
|
|
8366 |
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
|
|
8367 |
"a\n"
|
|
8368 |
" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n"
|
|
8369 |
" address is correct and that there are no problems with delivery "
|
|
8370 |
"to\n"
|
|
8371 |
" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
|
|
8372 |
" the problems are corrected soon."
|
|
8373 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8374 |
"Nous avons reçu des rejets récents de votre adresse. Votre score\n"
|
8375 |
" actuel de rejet est de %(score)s sur un maximum de %(total)s. "
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8376 |
"Veuillez\n"
|
8377 |
" re-vérifier que votre adresse d'abonnement est correcte et qu'il "
|
|
8378 |
"n'y a\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8379 |
" aucun problème de remise à cette adresse. Votre score sera\n"
|
8380 |
" re-initialisé si le problème est réglé dans les meilleurs délais."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8381 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8382 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8383 |
msgid "" |
8384 |
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
|
|
8385 |
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
|
|
8386 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8387 |
"(Note - Vous avez souscrit un abonnement à la liste de diffusion, un avis de "
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
8388 |
"type %(type)s sera envoyé à l'adresse de l'administrateur pour validation, "
|
8389 |
"%(addr)s.)<p>"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8390 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8391 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8392 |
msgid "" |
8393 |
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
|
|
8394 |
" prevent others from gratuitously subscribing you."
|
|
8395 |
msgstr "" |
|
8396 |
"Un courriel vous parviendra vous demandant une confirmation, cela\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8397 |
" empêche que d'autres personnes vous abonnent impunément."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8398 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8399 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8400 |
msgid "" |
8401 |
"This is a closed list, which means your subscription\n"
|
|
8402 |
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
|
|
8403 |
" moderator's decision by email."
|
|
8404 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8405 |
"Ceci est une liste fermée, ce qui signifie que votre abonnement\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8406 |
" requiert une approbation pour être effective. Il vous sera fait "
|
8407 |
"part\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8408 |
" par courriel, de la décision du modérateur."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8409 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8410 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8411 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8412 |
msgid "also " |
8413 |
msgstr "aussi " |
|
8414 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
8415 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8416 |
msgid "" |
8417 |
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
|
|
8418 |
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
|
|
8419 |
" confirmation is received, your request will be held for "
|
|
8420 |
"approval\n"
|
|
8421 |
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
|
|
8422 |
" decision by email."
|
|
8423 |
msgstr "" |
|
1491
by Mark Sapiro
A minor change in the French translation of a listinfo subscribe form |
8424 |
"Vous recevrez un courriel de confirmation, cela empêche que\n"
|
8425 |
" d'autres personnes vous abonnent impunément. Une fois la "
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8426 |
"confirmation reçue,\n"
|
8427 |
" votre requête sera mise en attente de l'approbation du "
|
|
8428 |
"modérateur. La\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8429 |
" décision du modérateur vous sera annoncée par courriel."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8430 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8431 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
|
8432 |
#, fuzzy
|
|
8433 |
msgid "" |
|
8434 |
"This is a closed list which don't accept any new\n"
|
|
8435 |
" subscription request."
|
|
8436 |
msgstr "" |
|
8437 |
"L'administrateur de la liste n'a peut-être pas vu \n"
|
|
8438 |
"\t les autres abonnements de cet utilisateur."
|
|
8439 |
||
8440 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8441 |
msgid "" |
8442 |
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
|
|
8443 |
" list of members is not available to non-members."
|
|
8444 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8445 |
"Ceci est %(also)s une liste privée, la liste des\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8446 |
" abonnés n'est pas consultable par les non-abonnés."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8447 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8448 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8449 |
msgid "" |
8450 |
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
|
|
8451 |
" list of members is available only to the list administrator."
|
|
8452 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8453 |
"Ceci est %(also)s une liste cachée, la liste des\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8454 |
" abonnés n'est consultable que par l'administrateur."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8455 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8456 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:218
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8457 |
msgid "" |
8458 |
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
|
|
8459 |
" list of members list is available to everyone."
|
|
8460 |
msgstr "" |
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8461 |
"Ceci est %(also)s une liste publique, la liste des membres est "
|
8462 |
"consultable par tous."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8463 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8464 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8465 |
msgid "" |
8466 |
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
|
|
8467 |
" easily recognizable by spammers)."
|
|
8468 |
msgstr "" |
|
8469 |
" (mais nous brouillons les adresses pour qu'elles ne soient pas\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8470 |
" facilement reconnaissables par les spammers)."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8471 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8472 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:226
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8473 |
msgid "" |
8474 |
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
|
|
8475 |
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
|
|
8476 |
" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
|
|
8477 |
" `%(sfx)s' account for your address.)"
|
|
8478 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8479 |
"<p>(Notez que ceci est une liste enveloppe (méta-liste), destinée à n'avoir "
|
8480 |
"comme\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8481 |
" abonnés que des listes de diffusion. Entre autre conséquences, "
|
8482 |
"votre\n"
|
|
8483 |
" requête de confirmation sera envoyée au compte `%(sfx)s' de "
|
|
8484 |
"votre\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8485 |
" adresse.)"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8486 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8487 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:255
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8488 |
msgid "<b><i>either</i></b> " |
8489 |
msgstr "<b><i>ou</i></b>" |
|
8490 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8491 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8492 |
msgid "" |
8493 |
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
|
|
8494 |
" or change your subscription options %(either)senter your "
|
|
8495 |
"subscription\n"
|
|
8496 |
" email address:\n"
|
|
8497 |
" <p><center> "
|
|
8498 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8499 |
"Pour résilier votre abonnement de %(realname)s, recevoir\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8500 |
" un rappel de votre mot de passe ou modifier vos options "
|
8501 |
"d'abonnement,\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8502 |
" %(either)s entrez votre adresse courriel d'abonnement :\n"
|
8503 |
" <p><center>"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8504 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8505 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8506 |
msgid "Unsubscribe or edit options" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8507 |
msgstr "Résilier votre abonnement ou modifier vos options" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8508 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8509 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8510 |
msgid "" |
8511 |
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
|
|
8512 |
" the subscribers list (see above)."
|
|
8513 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8514 |
"<p>... <b><i>ou</i></b> sélectionnez votre adresse à partir de la liste\n"
|
8515 |
" des abonnés (voir plus loin)."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8516 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8517 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8518 |
msgid "" |
8519 |
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
|
|
8520 |
" your email address"
|
|
8521 |
msgstr "" |
|
8522 |
"Si vous laissez le champ vide, une invite vous demandera de fournir\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8523 |
" votre adresse courriel"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8524 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8525 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8526 |
msgid "" |
8527 |
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
|
|
8528 |
" members.</i>)"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8529 |
msgstr "" |
8530 |
"(<i>%(which)s n'est disponible que pour les\n"
|
|
8531 |
" abonnés.</i>)"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8532 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8533 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8534 |
msgid "" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8535 |
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
|
8536 |
" administrator.</i>)"
|
|
8537 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8538 |
"(<i>L'option %(which)s n'est disponible que pour\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8539 |
" l'administrateur de la liste.</i>)"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8540 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8541 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8542 |
msgid "Click here for the list of " |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
8543 |
msgstr "Cliquer ici pour une liste des " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8544 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8545 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8546 |
msgid " subscribers: " |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
8547 |
msgstr " abonnés : " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8548 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8549 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8550 |
msgid "Visit Subscriber list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8551 |
msgstr "Consulter la liste des abonnés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8552 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8553 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8554 |
msgid "members" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8555 |
msgstr "abonnés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8556 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8557 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8558 |
msgid "Address:" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8559 |
msgstr "Adresse :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8560 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8561 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8562 |
msgid "Admin address:" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8563 |
msgstr "Adresse administrateur :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8564 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8565 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8566 |
msgid "The subscribers list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8567 |
msgstr "liste des abonnés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8568 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8569 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8570 |
msgid " <p>Enter your " |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8571 |
msgstr " <p>Entrez votre " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8572 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8573 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8574 |
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8575 |
msgstr " et le mot de passe pour consulter la liste des abonnés : <p><center> " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8576 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8577 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8578 |
msgid "Password: " |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
8579 |
msgstr "Mot de passe : " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8580 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8581 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8582 |
msgid "Visit Subscriber List" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8583 |
msgstr "Visualisez la liste des abonnés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8584 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8585 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8586 |
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." |
8587 |
msgstr "Votre recevrez un rappel mensuel de votre mot de passe par courriel." |
|
8588 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
8589 |
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8590 |
msgid "The current archive" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8591 |
msgstr "L'archive en cours" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8592 |
|
8593 |
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
|
|
8594 |
msgid "%(realname)s post acknowledgement" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8595 |
msgstr "accusé de réception de l'envoi de %(realname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8596 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
8597 |
#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
|
8598 |
msgid "" |
|
8599 |
"Message rejected.\n"
|
|
8600 |
"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
|
|
8601 |
"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n" |
|
8602 |
"HTML it can't be safely removed.\n"
|
|
8603 |
msgstr "" |
|
8604 |
||
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
8605 |
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8606 |
msgid "" |
8607 |
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
|
|
8608 |
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
|
|
8609 |
msgstr "" |
|
8610 |
"La remise de votre message urgent en direction de la liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8611 |
"%(realname)s n'est pas autorisée. Le message original reçu\n"
|
8612 |
"par Mailman est attaché à celui-ci.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8613 |
"\n"
|
8614 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
8615 |
#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
8616 |
#, fuzzy
|
8617 |
msgid "%(realname)s via %(lrn)s" |
|
8618 |
msgstr "Administration %(realname)s (%(label)s)" |
|
8619 |
||
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8620 |
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
|
8621 |
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" |
|
8622 |
msgstr "La mise en attente d'urgence de tout le trafic de la liste est active" |
|
8623 |
||
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8624 |
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8625 |
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8626 |
msgstr "Le modérateur à jugé votre message inapproprié." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8627 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8628 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8629 |
msgid "Sender is explicitly forbidden" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8630 |
msgstr "Cet expéditeur est explicitement banni" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8631 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8632 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8633 |
msgid "You are forbidden from posting messages to this list." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8634 |
msgstr "Vous êtes interdit d'envoi sur cette liste." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8635 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8636 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8637 |
msgid "Post to moderated list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8638 |
msgstr "Envoi sur une liste modérée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8639 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8640 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8641 |
msgid "Post by non-member to a members-only list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8642 |
msgstr "Envoi par un non-abonné sur une liste reservée aux abonnés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8643 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8644 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8645 |
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." |
8646 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8647 |
"Les non-abonnés ne sont pas autorisés à envoyer des messages sur cette liste."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8648 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8649 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8650 |
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" |
8651 |
msgstr "Un envoi sur une liste restreinte requiert une approbation" |
|
8652 |
||
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8653 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8654 |
msgid "This list is restricted; your message was not approved." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8655 |
msgstr "Cette liste est restreinte; votre message n'a pas été approuvé." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8656 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8657 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8658 |
msgid "Too many recipients to the message" |
8659 |
msgstr "Trop de destinataires pour le message" |
|
8660 |
||
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8661 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8662 |
msgid "Please trim the recipient list; it is too long." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8663 |
msgstr "Veuillez réduire la liste des destinataires; elle est trop longue." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8664 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8665 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8666 |
msgid "Message has implicit destination" |
8667 |
msgstr "Message avec destination implicite" |
|
8668 |
||
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8669 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8670 |
msgid "" |
8671 |
"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
|
|
8672 |
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
|
|
8673 |
"address in the To: or Cc: fields."
|
|
8674 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8675 |
"Les Copies Carbonnes Cachées (BCC) et les autres destinataires\n"
|
8676 |
"implicites ne sont pas autorisés. Essayez d'envoyer votre message à nouveau\n"
|
|
8677 |
"en spécifiant l'adresse de la liste dans l'un des champs A: ou Cc:"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8678 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8679 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8680 |
msgid "Message may contain administrivia" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8681 |
msgstr "Le message contient peut être des requêtes administratives" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8682 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8683 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8684 |
msgid "" |
8685 |
"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
|
|
8686 |
"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
|
|
8687 |
"the\n"
|
|
8688 |
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
|
|
8689 |
"instructions."
|
|
8690 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8691 |
"De grâce n'envoyez *pas* les requêtes administratives à la liste.\n"
|
8692 |
"Si vous désirez vous abonner, visitez %(listurl)s ou envoyez un message\n"
|
|
8693 |
"contenant le terme 'help' à l'adresse 'request', %(request)s pour des\n"
|
|
8694 |
"instructions complémentaires."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8695 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8696 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8697 |
msgid "Message has a suspicious header" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
8698 |
msgstr "Message avec en-tête douteux" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8699 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8700 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8701 |
msgid "Your message had a suspicious header." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8702 |
msgstr "Votre message avait un en-tête douteux." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8703 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8704 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8705 |
msgid "" |
8706 |
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
|
|
8707 |
"%(limit)d KB"
|
|
8708 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
8709 |
"La taille du corps du message est trop importante : %(size)d octets avec une "
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8710 |
"limite de %(limit)d kb"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8711 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8712 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8713 |
msgid "" |
8714 |
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
|
|
8715 |
"%(kb)d KB in size."
|
|
8716 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8717 |
"La taille de votre message était trop importante : \n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8718 |
"veuillez le réduire pour que sa taille soit au plus de %(kb)d kb."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8719 |
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
8720 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8721 |
msgid "Posting to a moderated newsgroup" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8722 |
msgstr "Envoi sur un newsgroup modéré" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8723 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
8724 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8725 |
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8726 |
msgstr "Votre message à la liste %(listname)s est en attente d'approbation" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8727 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
8728 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8729 |
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" |
8730 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8731 |
"Un envoi sur la liste %(listname)s à partir de %(sender)s requiert une "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8732 |
"approbation"
|
8733 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
8734 |
#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8735 |
msgid "" |
8736 |
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
|
|
8737 |
"will\n"
|
|
8738 |
"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
|
|
8739 |
"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
|
|
8740 |
"the\n"
|
|
8741 |
"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
|
|
8742 |
"also appear in the first line of the body of the reply."
|
|
8743 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8744 |
"Si vous répondez à ce message, en laissant l'en-tête Objet: intact,\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8745 |
"Mailman supprimera le message en attente. Procédez ainsi s'il s'agit\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8746 |
"d'un spam. Si vous répondez à ce message en y ajoutant un en-tête\n"
|
8747 |
"Approuvé: avec le mot de passe de la liste comme valeur, le message\n"
|
|
8748 |
"sera autorisé à aller vers la liste. L'en-tête Approuvé: peut\n"
|
|
8749 |
"également apparaître à la première ligne du corps du message de\n"
|
|
8750 |
"réponse"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8751 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
8752 |
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8753 |
msgid "The message's content type was explicitly disallowed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8754 |
msgstr "Le type de contenu du message était explicitement refusé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8755 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
8756 |
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8757 |
msgid "The message's content type was not explicitly allowed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8758 |
msgstr "Le type de contenu du message n'était pas explicitement autorisé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8759 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
8760 |
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8761 |
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
8762 |
msgstr "L'extension de fichier du message était explicitement refusé" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8763 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
8764 |
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8765 |
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
8766 |
msgstr "L'extension de fichier du message n'était pas explicitement autorisé" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8767 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
8768 |
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8769 |
msgid "After content filtering, the message was empty" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8770 |
msgstr "Après filtrage du contenu, le message était vide" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8771 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
8772 |
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8773 |
msgid "" |
8774 |
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
|
|
8775 |
"filtering\n"
|
|
8776 |
"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. "
|
|
8777 |
"You\n"
|
|
8778 |
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
|
|
8779 |
"\n"
|
|
8780 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8781 |
"Les sections du message correspondent à une des règles de filtrage de "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8782 |
"contenu\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8783 |
"de la liste %(listname)s et le message n'a pas été envoyé aux membres de la "
|
8784 |
"liste.\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8785 |
"Vous ne recevez que la copie restante du message supprimé.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8786 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
8787 |
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8788 |
msgid "Content filtered message notification" |
8789 |
msgstr "Notification de filtrage de contenu du message" |
|
8790 |
||
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
8791 |
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
8792 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8793 |
msgid "" |
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
8794 |
"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
|
8795 |
"the\n"
|
|
8796 |
"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
|
|
8797 |
"to\n"
|
|
8798 |
"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
|
|
8799 |
"the\n"
|
|
8800 |
"mailing list owner at %(listowner)s."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8801 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8802 |
"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages sur cette liste, votre\n"
|
8803 |
"message a été automatiquement rejeté. Si vous pensez que votre\n"
|
|
8804 |
"message a été rejeté par erreur, veuillez contacter le gestionnaire de\n"
|
|
8805 |
"la liste à l'adresse %(listowner)s."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8806 |
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
8807 |
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8808 |
msgid "Auto-discard notification" |
8809 |
msgstr "Avis de rejet automatique" |
|
8810 |
||
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
8811 |
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8812 |
msgid "The attached message has been automatically discarded." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8813 |
msgstr "Le message attaché a été automatiquement supprimé." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8814 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8815 |
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
8816 |
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8817 |
msgstr "Réponse automatique à votre message pour la liste \"%(realname)s\" " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8818 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8819 |
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8820 |
msgid "The Mailman Replybot" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8821 |
msgstr "Le robot de Réponse de Mailman" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8822 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8823 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8824 |
msgid "" |
8825 |
"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
|
|
8826 |
"Name: %(filename)s\n" |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
8827 |
"URL: %(url)s\n" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8828 |
msgstr "" |
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
8829 |
"Un texte encapsulé et encodé dans un jeu de caractères inconnu a été "
|
8830 |
"nettoyé...\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
8831 |
"Nom : %(filename)s\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8832 |
"URL : %(url)s\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8833 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8834 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8835 |
msgid "HTML attachment scrubbed and removed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8836 |
msgstr "La pièce HTML jointe a été nettoyée et enlevée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8837 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8838 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8839 |
msgid "" |
8840 |
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
|
|
8841 |
"URL: %(url)s\n" |
|
8842 |
msgstr "" |
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
8843 |
"Une pièce jointe HTML a été nettoyée...\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8844 |
"URL: %(url)s\n" |
8845 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8846 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8847 |
msgid "no subject" |
8848 |
msgstr "sans objet" |
|
8849 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8850 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8851 |
msgid "no date" |
8852 |
msgstr "pas de date" |
|
8853 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8854 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8855 |
msgid "unknown sender" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8856 |
msgstr "expéditeur inconnu" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8857 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8858 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8859 |
msgid "" |
8860 |
"An embedded message was scrubbed...\n"
|
|
8861 |
"From: %(who)s\n" |
|
8862 |
"Subject: %(subject)s\n" |
|
8863 |
"Date: %(date)s\n" |
|
8864 |
"Size: %(size)s\n" |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
8865 |
"URL: %(url)s\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8866 |
msgstr "" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8867 |
"Un message encapsulé a été nettoyé...\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8868 |
"De: %(who)s\n" |
8869 |
"Objet: %(subject)s\n" |
|
8870 |
"Date: %(date)s\n" |
|
8871 |
"Taille: %(size)s\n" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8872 |
"URL: %(url)s\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8873 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
8874 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8875 |
msgid "" |
8876 |
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
|
|
8877 |
"Name: %(filename)s\n" |
|
8878 |
"Type: %(ctype)s\n" |
|
8879 |
"Size: %(size)d bytes\n" |
|
8880 |
"Desc: %(desc)s\n" |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
8881 |
"URL: %(url)s\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8882 |
msgstr "" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8883 |
"Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8884 |
"Nom: %(filename)s\n" |
8885 |
"Type: %(ctype)s\n" |
|
8886 |
"Taille: %(size)d octets\n" |
|
8887 |
"Desc: %(desc)s\n" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8888 |
"URL: %(url)s\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8889 |
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
8890 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
8891 |
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
8892 |
msgstr "Contenu de type %(partctype)s sauté\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8893 |
|
1314
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with .po files. |
8894 |
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8895 |
msgid "-------------- next part --------------\n" |
8896 |
msgstr "-------------- section suivante --------------\n" |
|
8897 |
||
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
8898 |
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64
|
8899 |
msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" |
|
8900 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8901 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
8902 |
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
8903 |
#, fuzzy
|
8904 |
msgid "" |
|
8905 |
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
|
|
8906 |
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
|
|
8907 |
"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
|
|
8908 |
"in\n"
|
|
8909 |
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
|
|
8910 |
msgstr "" |
|
8911 |
"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages sur cette liste, votre\n"
|
|
8912 |
"message a été automatiquement rejeté. Si vous pensez que votre\n"
|
|
8913 |
"message a été rejeté par erreur, veuillez contacter le gestionnaire de\n"
|
|
8914 |
"la liste à l'adresse %(listowner)s."
|
|
8915 |
||
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
8916 |
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8917 |
msgid "Message rejected by filter rule match" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8918 |
msgstr "Message rejeté par correspondance avec une règle de filtrage" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8919 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8920 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8921 |
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" |
8922 |
msgstr "Lot %(realname)s, Vol %(volume)d, Parution %(issue)d" |
|
8923 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8924 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8925 |
msgid "digest header" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8926 |
msgstr "en-tête des messages groupés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8927 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8928 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8929 |
msgid "Digest Header" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8930 |
msgstr "En-tête des messages groupés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8931 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8932 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8933 |
msgid "Today's Topics:\n" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
8934 |
msgstr "Thèmes du jour :\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8935 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8936 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8937 |
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8938 |
msgstr "Thèmes du jour (%(msgcount)d messages)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8939 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8940 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8941 |
msgid "[Message discarded by content filter]" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
8942 |
msgstr "[Message rejeté par filtrage de contenu]" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
8943 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8944 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8945 |
msgid "digest footer" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8946 |
msgstr "pied de page des remises groupées" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8947 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8948 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8949 |
msgid "Digest Footer" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8950 |
msgstr "Pied de page des remises groupées" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8951 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
8952 |
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8953 |
msgid "End of " |
8954 |
msgstr "Fin de " |
|
8955 |
||
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8956 |
#: Mailman/ListAdmin.py:307
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8957 |
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" |
8958 |
msgstr "Envoi de votre message ayant comme objet \"%(subject)s\"" |
|
8959 |
||
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8960 |
#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
8961 |
msgid "[No reason given]" |
8962 |
msgstr "[aucun motif fourni]" |
|
8963 |
||
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8964 |
#: Mailman/ListAdmin.py:346
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8965 |
msgid "Forward of moderated message" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8966 |
msgstr "Faire suivre un message modéré" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8967 |
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8968 |
#: Mailman/ListAdmin.py:403
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8969 |
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8970 |
msgstr "Nouvelle demande d'abonnement à la liste %(realname)s de %(addr)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8971 |
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8972 |
#: Mailman/ListAdmin.py:429
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8973 |
msgid "Subscription request" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8974 |
msgstr "Requête d'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8975 |
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8976 |
#: Mailman/ListAdmin.py:460
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8977 |
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" |
8978 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8979 |
"Nouvelle demande de résiliation de l'abonnement à la liste\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8980 |
"%(realname)s par %(addr)s"
|
8981 |
||
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8982 |
#: Mailman/ListAdmin.py:484
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8983 |
msgid "Unsubscription request" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
8984 |
msgstr "Demande de résiliation d'abonnement" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8985 |
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8986 |
#: Mailman/ListAdmin.py:517
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8987 |
msgid "Original Message" |
8988 |
msgstr "Message d'origine" |
|
8989 |
||
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
8990 |
#: Mailman/ListAdmin.py:520
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8991 |
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
8992 |
msgstr "Requête à destination de la liste %(realname)s rejetée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8993 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
8994 |
#: Mailman/MTA/Manual.py:66
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
8995 |
msgid "" |
8996 |
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
|
|
8997 |
"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
|
|
8998 |
"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
|
|
8999 |
"`newaliases' may also have to be run.\n"
|
|
9000 |
"\n"
|
|
9001 |
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
|
|
9002 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9003 |
"La liste de diffusion `%(listname)s' a été crée en utilisant\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9004 |
"l'interface web.\n"
|
9005 |
"Pour achever l'activation de la liste de diffusion, les aliases\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9006 |
"/etc/aliases (ou équivalent) nécessaires doivent être crées\n"
|
9007 |
"Dans certains cas, le programme 'newaliases' devrait être exécuté.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9008 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9009 |
"Voici la liste des entrées à inclure dans le fichier /etc/aliases :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9010 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
9011 |
#: Mailman/MTA/Manual.py:77
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9012 |
msgid "" |
9013 |
"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
|
|
9014 |
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
|
|
9015 |
"`newaliases' program:\n"
|
|
9016 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9017 |
"Pour achever la création de votre liste de diffusion, vous devez\n"
|
9018 |
"modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y ajoutant les\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9019 |
"lignes suivantes et peut être exécuter le programme `newaliases':\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9020 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
9021 |
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
9022 |
msgid "## %(listname)s mailing list" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9023 |
msgstr "liste de diffusion ## %(listname)s" |
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
9024 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
9025 |
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9026 |
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9027 |
msgstr "Requête de création de la liste %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9028 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
9029 |
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9030 |
msgid "" |
9031 |
"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
|
|
9032 |
"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
|
|
9033 |
"the\n"
|
|
9034 |
"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
|
|
9035 |
"`newaliases' may also have to be run.\n"
|
|
9036 |
"\n"
|
|
9037 |
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
|
|
9038 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9039 |
"La liste de diffusion `%(listname)s' a été supprimée en utilisant\n"
|
9040 |
"l'interface web. Pour achever la désactivation de cette\n"
|
|
9041 |
"liste, les entrées correspondantes dans le fichier /etc/aliases (ou\n"
|
|
9042 |
"équivalent) doivent être supprimées. Il est possible que vous ayez\n"
|
|
9043 |
"également à exécuter le programme `newaliases'.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9044 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9045 |
"Voici la liste des entrées à supprimer du fichier /etc/aliases :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9046 |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
9047 |
#: Mailman/MTA/Manual.py:123
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9048 |
msgid "" |
9049 |
"\n"
|
|
9050 |
"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
|
|
9051 |
"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
|
|
9052 |
"`newaliases' program:\n"
|
|
9053 |
"\n"
|
|
9054 |
"## %(listname)s mailing list"
|
|
9055 |
msgstr "" |
|
9056 |
"\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9057 |
"Pour achever la suppression de votre liste de diffusion, vous devez\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9058 |
"modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y supprimant les\n"
|
9059 |
"lignes suivantes et peut être exécuter le programme `newaliases':\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9060 |
"\n"
|
9061 |
"##Liste de diffusion %(listname)s"
|
|
9062 |
||
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
9063 |
#: Mailman/MTA/Manual.py:142
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9064 |
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9065 |
msgstr "Requête de suppression de la liste de diffusion %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9066 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
9067 |
#: Mailman/MTA/Postfix.py:420
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9068 |
msgid "checking permissions on %(file)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9069 |
msgstr "Vérification des permissions sur %(file)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9070 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
9071 |
#: Mailman/MTA/Postfix.py:430
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
9072 |
msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" |
9073 |
msgstr "les permissions de %(file)s doivent être 0664 (reçu %(octmode)s)" |
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9074 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
9075 |
#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460
|
9076 |
#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9077 |
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
|
9078 |
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
|
|
9079 |
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
|
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
9080 |
#: bin/check_perms:358
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9081 |
msgid "(fixing)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9082 |
msgstr "(réparation)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9083 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
9084 |
#: Mailman/MTA/Postfix.py:448
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9085 |
msgid "checking ownership of %(dbfile)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9086 |
msgstr "Vérification de la propriété de %(dbfile)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9087 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
9088 |
#: Mailman/MTA/Postfix.py:456
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9089 |
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9090 |
msgstr "%(dbfile)s appartient à %(owner)s (doit appartenir à %(user)s)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9091 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
9092 |
#: Mailman/MTA/Postfix.py:469
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
9093 |
msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" |
9094 |
msgstr "les permissions de %(dbfile)s doivent être 0664 (reçu %(octmode)s)" |
|
814
by tkikuchi
language files for 2.1.7b1. |
9095 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
9096 |
#: Mailman/MailList.py:217
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
9097 |
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" |
678
by p_george
french updates |
9098 |
msgstr "Votre confirmation est nécessaire pour accéder à la liste %(listname)s" |
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
9099 |
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
9100 |
#: Mailman/MailList.py:228
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
9101 |
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" |
678
by p_george
french updates |
9102 |
msgstr "Votre confirmation est nécessaire pour quitter la liste %(listname)s" |
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
9103 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9104 |
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9105 |
msgid " from %(remote)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9106 |
msgstr " à partir de %(remote)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9107 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9108 |
#: Mailman/MailList.py:997
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9109 |
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
9110 |
msgstr "les abonnements à %(realname)s nécessitent l'approbation du modérateur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9111 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9112 |
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9113 |
msgid "%(realname)s subscription notification" |
9114 |
msgstr "notification d'abonnement de %(realname)s" |
|
9115 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9116 |
#: Mailman/MailList.py:1091
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9117 |
msgid "unsubscriptions require moderator approval" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
9118 |
msgstr "Les résiliations d'abonnements nécessitent l'approbation du modérateur" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9119 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9120 |
#: Mailman/MailList.py:1112
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9121 |
msgid "%(realname)s unsubscribe notification" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9122 |
msgstr "notification de résiliation de %(realname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9123 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9124 |
#: Mailman/MailList.py:1273
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
9125 |
#, fuzzy
|
9126 |
msgid "%(realname)s address change notification" |
|
9127 |
msgstr "notification de résiliation de %(realname)s" |
|
9128 |
||
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9129 |
#: Mailman/MailList.py:1338
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9130 |
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" |
9131 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
9132 |
"L'abonnement à la liste %(name)s requiert une approbation de l'administrateur"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9133 |
|
1765
by Yasuhito FUTATSUKI at POEM
Update pot file and po files |
9134 |
#: Mailman/MailList.py:1603
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9135 |
msgid "Last autoresponse notification for today" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9136 |
msgstr "Dernier avis d'envoi de réponse automatique pour la journée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9137 |
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9138 |
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9139 |
msgid "" |
9140 |
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
|
|
9141 |
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
|
|
9142 |
"This\n"
|
|
9143 |
"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
|
|
9144 |
"to\n"
|
|
9145 |
"the list administrator(s).\n"
|
|
9146 |
"\n"
|
|
9147 |
"For more information see:\n"
|
|
9148 |
"%(adminurl)s\n"
|
|
9149 |
"\n"
|
|
9150 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
9151 |
"Le document attaché a été reçu comme un rejet (bounce), mais soit le format "
|
9152 |
"du rejet\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9153 |
"n'est pas reconnu, soit l'adresse de l'abonné n'est pas récupérable.\n"
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
9154 |
"Cette liste de diffusion a été configurée pour envoyer tous les rejets non "
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
9155 |
"reconnus\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9156 |
"à l'administrateur de liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9157 |
"Pour plus d'information, voir : %(adminurl)s\n"
|
9158 |
"\n"
|
|
9159 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9160 |
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9161 |
msgid "Uncaught bounce notification" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9162 |
msgstr "Avis de mesure de retour de message" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9163 |
|
1550
by Mark Sapiro
Fixed a dead link, updated the mailman.pot and mailman.po files |
9164 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9165 |
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" |
9166 |
msgstr "Ignore les parties MIME non-text/plain" |
|
9167 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9168 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9169 |
msgid "" |
9170 |
"The results of your email command are provided below.\n"
|
|
9171 |
"Attached is your original message.\n"
|
|
9172 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9173 |
"Les résultats de vos commandes courriels sont fournies\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9174 |
"ci-dessous. Ci-joint votre message original.\n"
|
9175 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9176 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9177 |
msgid "- Results:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9178 |
msgstr "- Résultats :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9179 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9180 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9181 |
msgid "" |
9182 |
"\n"
|
|
9183 |
"- Unprocessed:"
|
|
9184 |
msgstr "" |
|
9185 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9186 |
"- Non traité :"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9187 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9188 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
9189 |
msgid "" |
9190 |
"No commands were found in this message.\n"
|
|
9191 |
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
|
|
9192 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9193 |
"Aucune commande trouvée dans le message.\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9194 |
"Pour obtenir des instructions, envoyer un message contenant seulement le mot "
|
9195 |
"\"help\".\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
9196 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9197 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9198 |
msgid "" |
9199 |
"\n"
|
|
9200 |
"- Ignored:"
|
|
9201 |
msgstr "" |
|
9202 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9203 |
"- Ignoré :"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9204 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9205 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9206 |
msgid "" |
9207 |
"\n"
|
|
9208 |
"- Done.\n"
|
|
9209 |
"\n"
|
|
9210 |
msgstr "" |
|
9211 |
"\n"
|
|
9212 |
"- Fait.\n"
|
|
9213 |
"\n"
|
|
9214 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9215 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9216 |
msgid "The results of your email commands" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9217 |
msgstr "Les résultats de vos commandes courriel" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9218 |
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9219 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
|
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
9220 |
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n" |
9221 |
msgstr "" |
|
9222 |
||
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9223 |
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
|
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
9224 |
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" |
9225 |
msgstr "" |
|
9226 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
9227 |
#: Mailman/htmlformat.py:673
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9228 |
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9229 |
msgstr "Delivré par Mailman <br>version %(version)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9230 |
|
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
9231 |
#: Mailman/htmlformat.py:674
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9232 |
msgid "Python Powered" |
9233 |
msgstr "Python Powered" |
|
9234 |
||
1725
by Mark Sapiro
Updated i18n in preparation for 2.1.25 release. |
9235 |
#: Mailman/htmlformat.py:675
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9236 |
msgid "Gnu's Not Unix" |
9237 |
msgstr "Gnus's Not Unix" |
|
9238 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9239 |
#: Mailman/i18n.py:132
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9240 |
msgid "Mon" |
9241 |
msgstr "Lun" |
|
9242 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9243 |
#: Mailman/i18n.py:132
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9244 |
msgid "Thu" |
9245 |
msgstr "Jeu" |
|
9246 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9247 |
#: Mailman/i18n.py:132
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9248 |
msgid "Tue" |
9249 |
msgstr "Mar" |
|
9250 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9251 |
#: Mailman/i18n.py:132
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9252 |
msgid "Wed" |
9253 |
msgstr "Mer" |
|
9254 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9255 |
#: Mailman/i18n.py:133
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9256 |
msgid "Fri" |
9257 |
msgstr "Ven" |
|
9258 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9259 |
#: Mailman/i18n.py:133
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9260 |
msgid "Sat" |
9261 |
msgstr "Sam" |
|
9262 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9263 |
#: Mailman/i18n.py:133
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9264 |
msgid "Sun" |
9265 |
msgstr "Dim" |
|
9266 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9267 |
#: Mailman/i18n.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9268 |
msgid "Apr" |
9269 |
msgstr "Avr" |
|
9270 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9271 |
#: Mailman/i18n.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9272 |
msgid "Feb" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9273 |
msgstr "Fév" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9274 |
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9275 |
#: Mailman/i18n.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9276 |
msgid "Jan" |
9277 |
msgstr "Jan" |
|
9278 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9279 |
#: Mailman/i18n.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9280 |
msgid "Jun" |
9281 |
msgstr "Juin" |
|
9282 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9283 |
#: Mailman/i18n.py:137
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9284 |
msgid "Mar" |
9285 |
msgstr "Mar" |
|
9286 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9287 |
#: Mailman/i18n.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9288 |
msgid "Aug" |
9289 |
msgstr "Aou" |
|
9290 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9291 |
#: Mailman/i18n.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9292 |
msgid "Dec" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9293 |
msgstr "Déc" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9294 |
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9295 |
#: Mailman/i18n.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9296 |
msgid "Jul" |
9297 |
msgstr "Juil" |
|
9298 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9299 |
#: Mailman/i18n.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9300 |
msgid "Nov" |
9301 |
msgstr "Nov" |
|
9302 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9303 |
#: Mailman/i18n.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9304 |
msgid "Oct" |
9305 |
msgstr "Oct" |
|
9306 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9307 |
#: Mailman/i18n.py:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9308 |
msgid "Sep" |
9309 |
msgstr "Sep" |
|
9310 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9311 |
#: Mailman/i18n.py:141
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9312 |
msgid "Server Local Time" |
9313 |
msgstr "Serveur de temps local" |
|
9314 |
||
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
9315 |
#: Mailman/i18n.py:180
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9316 |
msgid "" |
9317 |
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
|
|
9318 |
msgstr "" |
|
9319 |
"%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
|
|
9320 |
||
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9321 |
#: bin/add_members:22
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
9322 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9323 |
msgid "" |
9324 |
"Add members to a list from the command line.\n"
|
|
9325 |
"\n"
|
|
9326 |
"Usage:\n" |
|
9327 |
" add_members [options] listname\n"
|
|
9328 |
"\n"
|
|
9329 |
"Options:\n" |
|
9330 |
"\n"
|
|
9331 |
" --regular-members-file=file\n"
|
|
9332 |
" -r file\n"
|
|
9333 |
" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
|
|
9334 |
" address per line. This list of people become non-digest\n"
|
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9335 |
" members. If file is `-', read addresses from stdin.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9336 |
"\n"
|
9337 |
" --digest-members-file=file\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
9338 |
" -d file\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9339 |
" Similar to above, but these people become digest members.\n"
|
9340 |
"\n"
|
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9341 |
" --invite\n"
|
9342 |
" -i\n"
|
|
9343 |
" Specify this if you only want to invite the users to a list\n"
|
|
9344 |
" instead of subscribing them.\n"
|
|
9345 |
"\n"
|
|
9346 |
" --invite-msg-file=file\n"
|
|
9347 |
" -m file\n"
|
|
9348 |
" This will prepend the message in the file to the invite email that\n"
|
|
9349 |
" gets generated when --invite is set.\n"
|
|
9350 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9351 |
" --welcome-msg=<y|n>\n"
|
9352 |
" -w <y|n>\n"
|
|
9353 |
" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
|
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9354 |
" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is. This\n"
|
9355 |
" is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n"
|
|
9356 |
" if --invite is set.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9357 |
"\n"
|
9358 |
" --admin-notify=<y|n>\n"
|
|
9359 |
" -a <y|n>\n"
|
|
9360 |
" Set whether or not to send the list administrators a notification "
|
|
9361 |
"on\n"
|
|
9362 |
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
|
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9363 |
" list's `admin_notify_mchanges' setting is. This is ignored and the\n"
|
9364 |
" list's setting at the time of acceptance is used if --invite is "
|
|
9365 |
"set.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9366 |
"\n"
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
9367 |
" --nomail\n"
|
9368 |
" -n\n"
|
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9369 |
" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin. "
|
9370 |
"This\n"
|
|
9371 |
" is ignored if --invite is set.\n"
|
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
9372 |
"\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9373 |
" --help\n"
|
9374 |
" -h\n"
|
|
9375 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
9376 |
"\n"
|
|
9377 |
" listname\n"
|
|
9378 |
" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n"
|
|
9379 |
" already exist.\n"
|
|
9380 |
"\n"
|
|
9381 |
"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n"
|
|
9382 |
"files can be `-'.\n"
|
|
9383 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9384 |
"Ajouter des abonnés à la liste à partir de la ligne de commande.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9385 |
"\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9386 |
"Usage :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9387 |
" add_members [options] nom_de_liste\n"
|
9388 |
"\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9389 |
"Options :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9390 |
"\n"
|
9391 |
" --regular-members-file=fichier\n"
|
|
9392 |
" -r file\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9393 |
" Un fichier contenant les adresses des abonnés à ajouter, une\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9394 |
" adresse par ligne. Ces personnes deviennent des\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9395 |
" abonnés normaux. Si le fichier est `-', les adresses sont lues\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9396 |
" à partir de stdin. Notez que\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
9397 |
" -n/--non-digest-members-file est un synomyme déprécié pour cette "
|
9398 |
"option.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9399 |
"\n"
|
9400 |
" --digest-members-file=Fichier\n"
|
|
9401 |
" -d=Fichier\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9402 |
" Identiques aux options précédentes sauf que ces abonnés\n"
|
9403 |
" deviennent des abonnés digest.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9404 |
"\n"
|
9405 |
" --welcome-msg=<y|n>\n"
|
|
9406 |
" -w <y|n>\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9407 |
" Permet de déclencher ou pas l'envoi du message de bienvenue,\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9408 |
" quelque soit la valeur du paramètre `send_welcome_msg' de \n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9409 |
" la liste.\n"
|
9410 |
"\n"
|
|
9411 |
" --admin-notify=<y|n>\n"
|
|
9412 |
" -a <y|n>\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9413 |
" Permet de spécifier si un rapport de succès/échec des\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9414 |
" abonnements doit être envoyé à l'administrateur, quelque soit\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9415 |
" la valeur du paramètre `admin_notify_mchanges' de la liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9416 |
"\n"
|
9417 |
" --help\n"
|
|
9418 |
" -h\n"
|
|
9419 |
" Affiche ce message d'aide.\n"
|
|
9420 |
"\n"
|
|
9421 |
" nom_de_liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9422 |
" Le nom de la liste Mailman à laquelle les abonnés sont \n"
|
9423 |
" ajoutés. La liste doit déjà exister.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9424 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9425 |
"Vous devez spécifier au moins l'une des options -r ou -d. Un seul des\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9426 |
"fichiers peut être `-'.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9427 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9428 |
#: bin/add_members:162 bin/add_members:172
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9429 |
msgid "Already a member: %(member)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9430 |
msgstr "Déjà abonné : %(member)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9431 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9432 |
#: bin/add_members:178
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9433 |
msgid "Bad/Invalid email address: blank line" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9434 |
msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide : ligne vide" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9435 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9436 |
#: bin/add_members:180
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9437 |
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9438 |
msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide : %(member)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9439 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9440 |
#: bin/add_members:182
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9441 |
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9442 |
msgstr "Adresse hostile (caractères illégaux) : %(member)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9443 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9444 |
#: bin/add_members:185
|
9445 |
#, fuzzy
|
|
9446 |
msgid "Invited: %(member)s" |
|
9447 |
msgstr "Abonné : %(member)s" |
|
9448 |
||
9449 |
#: bin/add_members:187
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9450 |
msgid "Subscribed: %(member)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9451 |
msgstr "Abonné : %(member)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9452 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9453 |
#: bin/add_members:237
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9454 |
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9455 |
msgstr "Mauvais argument fourni à -w/--welcome-msg : %(arg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9456 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9457 |
#: bin/add_members:244
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9458 |
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9459 |
msgstr "Mauvais argument fourni à -a/--admin-notify : %(arg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9460 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9461 |
#: bin/add_members:252
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9462 |
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." |
9463 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9464 |
"Ne peut à la fois lire, à partir de l'entrée standard, les abonnés\n"
|
9465 |
"normaux et les abonnés de type digest."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9466 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9467 |
#: bin/add_members:256
|
9468 |
msgid "Setting invite-msg-file requires --invite." |
|
9469 |
msgstr "" |
|
9470 |
||
9471 |
#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
|
|
1669
by Mark Sapiro
I18n updates for prior changes. |
9472 |
#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
|
9473 |
#: cron/bumpdigests:86
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9474 |
msgid "No such list: %(listname)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9475 |
msgstr "Liste introuvable : %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9476 |
|
1756
by Mark Sapiro
Update i18n for recent changes. |
9477 |
#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
9478 |
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
|
9479 |
#: cron/bumpdigests:78
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9480 |
msgid "Nothing to do." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9481 |
msgstr "Rien à faire." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9482 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9483 |
#: bin/arch:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9484 |
msgid "" |
9485 |
"Rebuild a list's archive.\n"
|
|
9486 |
"\n"
|
|
9487 |
"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want "
|
|
9488 |
"to\n"
|
|
9489 |
"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
|
|
9490 |
"from\n"
|
|
9491 |
"an archive.\n"
|
|
9492 |
"\n"
|
|
9493 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n" |
|
9494 |
"\n"
|
|
9495 |
"Where options are:\n"
|
|
9496 |
" -h / --help\n"
|
|
9497 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
9498 |
"\n"
|
|
9499 |
" -q / --quiet\n"
|
|
9500 |
" Make the archiver output less verbose.\n"
|
|
9501 |
"\n"
|
|
9502 |
" --wipe\n"
|
|
9503 |
" First wipe out the original archive before regenerating. You "
|
|
9504 |
"usually\n"
|
|
9505 |
" want to specify this argument unless you're generating the archive "
|
|
9506 |
"in\n"
|
|
9507 |
" chunks.\n"
|
|
9508 |
"\n"
|
|
9509 |
" -s N\n"
|
|
9510 |
" --start=N\n"
|
|
9511 |
" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
|
|
9512 |
"mbox.\n"
|
|
9513 |
" Defaults to 0.\n"
|
|
9514 |
"\n"
|
|
9515 |
" -e M\n"
|
|
9516 |
" --end=M\n"
|
|
9517 |
" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n"
|
|
9518 |
" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
|
|
9519 |
" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can "
|
|
9520 |
"specify\n"
|
|
9521 |
" the start and end article numbers.\n"
|
|
9522 |
"\n"
|
|
9523 |
"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this "
|
|
9524 |
"will\n"
|
|
9525 |
"be some path in the archives/private directory. For example:\n"
|
|
9526 |
"\n"
|
|
9527 |
"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
|
|
9528 |
"\n"
|
|
9529 |
"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n"
|
|
9530 |
msgstr "" |
|
9531 |
"Reconstruit les archives d'une liste.\n"
|
|
9532 |
"\n"
|
|
9533 |
"Utilisez cette commande pour reconstruire les archives d'une liste de\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9534 |
"diffusion. Vous pouvez avoir besoin d'y recourir lorsque vous modifiez\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9535 |
"certains messages dans les archives ou si vous en supprimer.\n"
|
9536 |
"\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9537 |
"Usage : %(PROGRAM)s [options] <nom_de_liste> [<mbox>]\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9538 |
"\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9539 |
"Où les options sont :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9540 |
" -h /--help\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9541 |
" Afficher ce message puis quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9542 |
"\n"
|
9543 |
" -s N\n"
|
|
9544 |
" --start=N\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9545 |
" Commence l'indexation à partir de l'article N, 0 étant le\n"
|
9546 |
" premier article dans mbox. 0 est la valeur par défaut.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9547 |
"\n"
|
9548 |
" -e M\n"
|
|
9549 |
" --end=M\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9550 |
" Terminer l'indexation à l'article M. Ce script n'est pas\n"
|
9551 |
" particulièrement élaboré en termes de gestion de mémoire, et\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9552 |
" pour de grosses archives, il est possible que l'indexation de\n"
|
9553 |
" tout le fichier mbox ne soit pas possible. C'est pour cette raison,\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9554 |
" entre autres, que vous pouvez préciser le début et la fin des\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9555 |
" articles.\n"
|
9556 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9557 |
"Où <mbox> est le chemin vers le fichier mbox complet des archives. En\n"
|
9558 |
"général il s'agit d'un chemin sous archives/private. Par exemple:\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9559 |
"\n"
|
9560 |
"%% bin/arch maliste archives/private/maliste.mbox/maliste.mbox\n"
|
|
9561 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9562 |
"<mbox> est facultatif. S'il est omis, il sera calculé.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9563 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9564 |
#: bin/arch:125
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9565 |
msgid "listname is required" |
9566 |
msgstr "Nom de liste requis" |
|
9567 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
9568 |
#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9569 |
msgid "" |
9570 |
"No such list \"%(listname)s\"\n"
|
|
9571 |
"%(e)s"
|
|
9572 |
msgstr "" |
|
9573 |
"Liste \"%(listname)s\" introuvable\n"
|
|
9574 |
"%(e)s"
|
|
9575 |
||
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
9576 |
#: bin/arch:168
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9577 |
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9578 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier mbox %(mbox)s : %(msg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9579 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9580 |
#: bin/b4b5-archfix:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9581 |
msgid "" |
9582 |
"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
|
|
9583 |
"\n"
|
|
9584 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" |
|
9585 |
"\n"
|
|
9586 |
"Where options are:\n"
|
|
9587 |
" -h / --help\n"
|
|
9588 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
9589 |
"\n"
|
|
9590 |
"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n"
|
|
9591 |
"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n"
|
|
9592 |
"$PREFIX directory\n"
|
|
9593 |
"\n"
|
|
9594 |
"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
|
|
9595 |
"\n"
|
|
9596 |
"(note the backquotes are required)\n"
|
|
9597 |
"\n"
|
|
9598 |
"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
|
|
9599 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9600 |
"Répare les archives de la version MM2.1b4.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9601 |
"\n"
|
9602 |
"Usage : %(PROGRAM)s [options] fichier ...\n"
|
|
9603 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9604 |
"où les options sont :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9605 |
" -h / --help\n"
|
9606 |
"\tImprimer ce message d'aide et quitter.\n"
|
|
9607 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9608 |
"N'utiliser que pour 'réparer' certaines archives crées par Mailman 2.1b4\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
9609 |
"qui peuvent contenir des données corrompues. A utiliser comme suit, à partir "
|
9610 |
"du\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9611 |
"répertoire $PREFIX \n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9612 |
"\n"
|
9613 |
"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
|
|
9614 |
"\n"
|
|
9615 |
"(notez que les guillemets sont requis)\n"
|
|
9616 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9617 |
"Vous aurez besoin d'exécuter 'bin/check_perrms -f' après le script.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9618 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
9619 |
#: bin/change_pw:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9620 |
msgid "" |
9621 |
"Change a list's password.\n"
|
|
9622 |
"\n"
|
|
9623 |
"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
|
|
9624 |
"usually.\n"
|
|
9625 |
"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
|
|
9626 |
"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
|
|
9627 |
"module and all list passwords would be broken.\n"
|
|
9628 |
"\n"
|
|
9629 |
"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
|
|
9630 |
"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
|
|
9631 |
"and\n"
|
|
9632 |
"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
|
|
9633 |
"retrieved and updated.\n"
|
|
9634 |
"\n"
|
|
9635 |
"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
|
|
9636 |
"it\n"
|
|
9637 |
"to all the owners of the list.\n"
|
|
9638 |
"\n"
|
|
9639 |
"Usage: change_pw [options]\n" |
|
9640 |
"\n"
|
|
9641 |
"Options:\n" |
|
9642 |
"\n"
|
|
9643 |
" --all / -a\n"
|
|
9644 |
" Change the password for all lists.\n"
|
|
9645 |
"\n"
|
|
9646 |
" --domain=domain\n"
|
|
9647 |
" -d domain\n"
|
|
9648 |
" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. "
|
|
9649 |
"It\n"
|
|
9650 |
" is okay to give multiple -d options.\n"
|
|
9651 |
"\n"
|
|
9652 |
" --listname=listname\n"
|
|
9653 |
" -l listname\n"
|
|
9654 |
" Change the password only for the named list. It is okay to give\n"
|
|
9655 |
" multiple -l options.\n"
|
|
9656 |
"\n"
|
|
9657 |
" --password=newpassword\n"
|
|
9658 |
" -p newpassword\n"
|
|
9659 |
" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
|
|
9660 |
"password\n"
|
|
9661 |
" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
|
|
9662 |
"and\n"
|
|
9663 |
" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n"
|
|
9664 |
" generated new password.\n"
|
|
9665 |
"\n"
|
|
9666 |
" --quiet / -q\n"
|
|
9667 |
" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n"
|
|
9668 |
" some other way of letting the list owners know the new password\n"
|
|
9669 |
" (presumably out-of-band).\n"
|
|
9670 |
"\n"
|
|
9671 |
" --help / -h\n"
|
|
9672 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
9673 |
msgstr "" |
|
9674 |
"Changer le mot de passe d'une liste.\n"
|
|
9675 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9676 |
"Avant la version 2.1 de Mailman, les mots de passe des listes étaient\n"
|
9677 |
"encryptés avec crypt -- généralement.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9678 |
"Certaines installations de Python ne disposaient pas du module crypt,\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9679 |
"md5 est alors utilisé. Puis, subitement, ces installations évoluent\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9680 |
"et finissent par supporter crypt, du coup, la liste des mots de passe \n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9681 |
"devient incohérente. \n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9682 |
"\n"
|
9683 |
"Avec Mailman 2.1, tous les mots de passe des listes et du site sont\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9684 |
"stockés au format SHA1 hexdigest. Cela rompt la cohérence de tous les\n"
|
9685 |
"mots de passe des listes sous une version Mailman pré 2.1 puisque ces\n"
|
|
9686 |
"mot de passe ne sont stockés nulle part en texte clair, et ne peuvent\n"
|
|
9687 |
"donc être récupérés pour être mis à jour.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9688 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9689 |
"Ainsi, ce script génère de nouveaux mots de passe pour la liste et les\n"
|
9690 |
"envoit accessoirement aux propriétaires des listes.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9691 |
"\n"
|
9692 |
"Usage: change_pw [options]\n" |
|
9693 |
"\n"
|
|
9694 |
" --all / -a\n"
|
|
9695 |
" Changer les mots de passe pour toute les listes.\n"
|
|
9696 |
"\n"
|
|
9697 |
" --domain=domaine\n"
|
|
9698 |
" -d domaine\n"
|
|
9699 |
" Changer les mots de passe pour toute les listes dans le\n"
|
|
9700 |
" domaine virtuel `domaine'.\n"
|
|
9701 |
" Il est possible de fournir plusieurs options -d.\n"
|
|
9702 |
"\n"
|
|
9703 |
" --listname=nom_de_liste\n"
|
|
9704 |
" -l nom_de_liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9705 |
" Changer les mots de passe seulement pour la liste nommée. Il\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9706 |
" est possible d'avoir plusieurs options -l.\n"
|
9707 |
"\n"
|
|
9708 |
" --password=nouveau_mot_de_passe\n"
|
|
9709 |
" -p nouveau_mot_de_passe\n"
|
|
9710 |
" Utiliser le mot de passe `nouveau_mot_de_passe' comme le\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9711 |
" nouveau de passe pour chaque liste changée (telle que\n"
|
9712 |
" spécifiées par les options -a, -d et -l). Lorsque cette option\n"
|
|
9713 |
" n'est pas fournie, un mot de passe aléatoire sera assigné à la\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9714 |
" liste.\n"
|
9715 |
"\n"
|
|
9716 |
" --quiet / -q\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9717 |
" N'envoie pas d'avis au propriétaire de la liste concernant le\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9718 |
" changement de mot de passe. Vous devrez avoir un autre moyen\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9719 |
" d'aviser le propriétaire de la liste (probablement de façon\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9720 |
" informelle).\n"
|
9721 |
"\n"
|
|
9722 |
" --help / -h\n"
|
|
9723 |
" Afficher ce message d'aide puis quitter.\n"
|
|
9724 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
9725 |
#: bin/change_pw:145
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9726 |
msgid "Bad arguments: %(strargs)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
9727 |
msgstr "Mauvais arguments : %(strargs)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9728 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
9729 |
#: bin/change_pw:149
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9730 |
msgid "Empty list passwords are not allowed" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9731 |
msgstr "Les mot de passe vide ne sont pas admis" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9732 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
9733 |
#: bin/change_pw:181
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9734 |
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9735 |
msgstr "Nouveau mot de passe de %(listname)s : %(notifypassword)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9736 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
9737 |
#: bin/change_pw:190
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9738 |
msgid "Your new %(listname)s list password" |
9739 |
msgstr "Votre nouveau mot de passe pour %(listname)s" |
|
9740 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
9741 |
#: bin/change_pw:191
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9742 |
msgid "" |
9743 |
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
|
|
9744 |
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
|
|
9745 |
"\n"
|
|
9746 |
" %(notifypassword)s\n"
|
|
9747 |
"\n"
|
|
9748 |
"Please be sure to use this for all future list administration. You may "
|
|
9749 |
"want\n"
|
|
9750 |
"to log in now to your list and change the password to something more to "
|
|
9751 |
"your\n"
|
|
9752 |
"liking. Visit your list admin page at\n"
|
|
9753 |
"\n"
|
|
9754 |
" %(adminurl)s\n"
|
|
9755 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9756 |
"L'administrateur du site %(hostname)s a changé votre mot de passe pour la\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9757 |
"liste %(listname)s. Le nouveau mot de passe est\n"
|
9758 |
"\n"
|
|
9759 |
"\t%(notifypassword)s\n"
|
|
9760 |
"\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
9761 |
"De grâce veuillez utilisez celui-ci pour les tâches administratives à venir\n"
|
9762 |
"Vous pourrez vous connecter à votre liste maintenant et remplacer ce mot de\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9763 |
"passe avec un autre que vous préferez. Consultez la page d'administration\n"
|
9764 |
"de votre liste à l'adresse\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9765 |
"\n"
|
9766 |
"\t%(adminurl)s\n"
|
|
9767 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9768 |
#: bin/check_db:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9769 |
msgid "" |
9770 |
"Check a list's config database file for integrity.\n"
|
|
9771 |
"\n"
|
|
9772 |
"All of the following files are checked:\n"
|
|
9773 |
"\n"
|
|
9774 |
" config.pck\n"
|
|
9775 |
" config.pck.last\n"
|
|
9776 |
" config.db\n"
|
|
9777 |
" config.db.last\n"
|
|
9778 |
" config.safety\n"
|
|
9779 |
"\n"
|
|
9780 |
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
|
|
9781 |
"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
|
|
9782 |
"db\n"
|
|
9783 |
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
|
|
9784 |
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
|
|
9785 |
"primary config.pck file could not be read.\n"
|
|
9786 |
"\n"
|
|
9787 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n" |
|
9788 |
"\n"
|
|
9789 |
"Options:\n" |
|
9790 |
"\n"
|
|
9791 |
" --all / -a\n"
|
|
9792 |
" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named "
|
|
9793 |
"on\n"
|
|
9794 |
" the command line are checked.\n"
|
|
9795 |
"\n"
|
|
9796 |
" --verbose / -v\n"
|
|
9797 |
" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n"
|
|
9798 |
" Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
|
|
9799 |
"\n"
|
|
9800 |
" --help / -h\n"
|
|
9801 |
" Print this text and exit.\n"
|
|
9802 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9803 |
"Vérifier l'intégrité la base de donnée de configuration d'une liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9804 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9805 |
"Les fichiers suivants sont tous vérifiés :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9806 |
"\n"
|
9807 |
" config.pck\n"
|
|
9808 |
" config.pck.last\n"
|
|
9809 |
" config.db\n"
|
|
9810 |
" config.db.last\n"
|
|
9811 |
" config.safety\n"
|
|
9812 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9813 |
"Il n y a pas de problème à ce qu'un de ces fichiers soit\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9814 |
"absent. Config.pck et config.pck.last sont les versions `adaptées'\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9815 |
"(pickle) de la base de données de configuration pour les versions\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9816 |
"2.1a3 et ultérieures. Config.db et\n"
|
9817 |
"config.db.last sont utilisés dans toutes les versions récentes.\n"
|
|
9818 |
"Config.safety est une adaptation écrite pour 2.1a3 e ultérieures lorsque\n"
|
|
9819 |
"le fichier original config.pck file ne peut être lu.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9820 |
"\n"
|
9821 |
"\"Usage: %(PROGRAM)s [options] [nomliste [nomliste ...]]\\n\"\n"
|
|
9822 |
"\n"
|
|
9823 |
"Options:\n" |
|
9824 |
"\n"
|
|
9825 |
" --all / -a\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9826 |
" Vérifier toutes les bases de données pour toutes les listes. Si\n"
|
9827 |
" cette option n'est pas fournie, seule la liste spécifiée en\n"
|
|
9828 |
" ligne de commande est contrôlée.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9829 |
"\n"
|
9830 |
" --verbose / -v\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9831 |
" Sortie verbeuse. L'état de chaque fichier testé est affiché. Si\n"
|
9832 |
" cette option n'est pas fournie, seul l'état des fichiers\n"
|
|
9833 |
" corrompus est affiché.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9834 |
"\n"
|
9835 |
" --help / -h\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9836 |
" Afficher ce texte et quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9837 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9838 |
#: bin/check_db:119
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9839 |
msgid "No list named:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9840 |
msgstr "Aucune liste nommée :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9841 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9842 |
#: bin/check_db:128
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9843 |
msgid "List:" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9844 |
msgstr "Liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9845 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9846 |
#: bin/check_db:148
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9847 |
msgid " %(file)s: okay" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
9848 |
msgstr " %(file)s : Ok" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9849 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9850 |
#: bin/check_perms:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9851 |
msgid "" |
9852 |
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
|
|
9853 |
"\n"
|
|
9854 |
"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" |
|
9855 |
"\n"
|
|
9856 |
"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
|
|
9857 |
"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
|
|
9858 |
"permission problems found. With -v be verbose.\n"
|
|
9859 |
msgstr "" |
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
9860 |
"Vérifie les permissions pour l'installation de Mailman.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9861 |
"\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
9862 |
"Usage : %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9863 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9864 |
"Sans arguments, ce programme vérifie les permissions sur tous les\n"
|
9865 |
"fichiers et génère un rapport contenant les fichiers à permissions\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
9866 |
"problématiques. Avec l'option -f (sous compte root), le\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9867 |
"programme règle tous les problèmes de permission trouvés. Avec\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
9868 |
"l'option -v, mode bavard.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9869 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9870 |
#: bin/check_perms:110
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9871 |
msgid " checking gid and mode for %(path)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9872 |
msgstr " vérification du gid et du mode pour %(path)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9873 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9874 |
#: bin/check_perms:122
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9875 |
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" |
9876 |
msgstr "" |
|
9877 |
"Mauvais gid pour %(path)s (Obtenu: %(groupname)s, Attendu %(MAILMAN_GROUP)s)"
|
|
9878 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9879 |
#: bin/check_perms:151
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9880 |
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" |
9881 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9882 |
"Les permissions sur les répertoires doivent être de %(octperms)s : %(path)s"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9883 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9884 |
#: bin/check_perms:160
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9885 |
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
9886 |
msgstr "" |
9887 |
"Les permissions sur les sources doivent être de %(octperms)s : %(path)s"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9888 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9889 |
#: bin/check_perms:171
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9890 |
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s" |
9891 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9892 |
"Les permissions sur les fichiers db doivent être de %(octperms)s: %(path)s"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9893 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9894 |
#: bin/check_perms:183
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9895 |
msgid "checking mode for %(prefix)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9896 |
msgstr "Vérification du mode pour %(prefix)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9897 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9898 |
#: bin/check_perms:193
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
9899 |
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9900 |
msgstr "ATTENTION : le répertoire %(d)s n'existe pas" |
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
9901 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9902 |
#: bin/check_perms:197
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9903 |
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9904 |
msgstr "Les répertoires doivent être au moins en 02775 : %(d)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9905 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9906 |
#: bin/check_perms:209
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9907 |
msgid "checking perms on %(private)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9908 |
msgstr "Vérification des permissions sur %(private)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9909 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9910 |
#: bin/check_perms:214
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9911 |
msgid "%(private)s must not be other-readable" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9912 |
msgstr "%(private)s ne doit pas être lisible par le groupe \"reste du monde\"" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9913 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9914 |
#: bin/check_perms:223
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
9915 |
msgid "" |
9916 |
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n" |
|
9917 |
" This could allow other users on your system to read private "
|
|
9918 |
"archives.\n"
|
|
9919 |
" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
|
|
9920 |
" installation manual on how to fix this."
|
|
9921 |
msgstr "" |
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
9922 |
"Avertissement : les droits sur le répertoire des archives privées est réglé "
|
9923 |
"sur o+x.\n"
|
|
9924 |
"\t Cela pourrait permettre à d'autres utilisateurs de votre système\n"
|
|
9925 |
"\t de lire les archives privées.\n"
|
|
9926 |
"\t Si vous partagez un système multi-utilisateurs, vous devriez consulter\n"
|
|
9927 |
"\t le manuel d'installation pour y remédier."
|
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
9928 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9929 |
#: bin/check_perms:240
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9930 |
msgid "mbox file must be at least 0660:" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9931 |
msgstr "Un fichier mbox doit avoir un jeu de permissions d'au moins 0660 :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9932 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9933 |
#: bin/check_perms:263
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9934 |
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9935 |
msgstr "%(dbdir)s les permissions pour \"reste du monde\" doivent être de 000" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9936 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9937 |
#: bin/check_perms:273
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9938 |
msgid "checking cgi-bin permissions" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9939 |
msgstr "Vérification des permissions du répertoire cgi-bin" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9940 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9941 |
#: bin/check_perms:278
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9942 |
msgid " checking set-gid for %(path)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9943 |
msgstr "\tvérification du bit set-gid pour %(path)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9944 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9945 |
#: bin/check_perms:282
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9946 |
msgid "%(path)s must be set-gid" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9947 |
msgstr "le bit set-gid doit être actif sur %(path)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9948 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9949 |
#: bin/check_perms:292
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9950 |
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9951 |
msgstr "vérification du bit set-gid pour %(wrapper)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9952 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9953 |
#: bin/check_perms:296
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9954 |
msgid "%(wrapper)s must be set-gid" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9955 |
msgstr "%(wrapper)s doit avoir le bit set-gid activé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9956 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9957 |
#: bin/check_perms:306
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9958 |
msgid "checking permissions on %(pwfile)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9959 |
msgstr "Vérification des permissions sur %(pwfile)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9960 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9961 |
#: bin/check_perms:315
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9962 |
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" |
9963 |
msgstr "" |
|
9964 |
"le fichier %(pwfile)s doit avoir un jeu de permissions de 0640 exactement "
|
|
9965 |
"(obtenu: %(octmode)s)"
|
|
9966 |
||
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
9967 |
#: bin/check_perms:340
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9968 |
msgid "checking permissions on list data" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9969 |
msgstr "Vérification des permissions sur les données de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9970 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
9971 |
#: bin/check_perms:348
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9972 |
msgid " checking permissions on: %(path)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9973 |
msgstr "\tvérification des permission sur : %(path)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9974 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
9975 |
#: bin/check_perms:356
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9976 |
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
9977 |
msgstr "les permissions sur les fichiers doivent au moins être 660 : %(path)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9978 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
9979 |
#: bin/check_perms:401
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9980 |
msgid "No problems found" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9981 |
msgstr "Aucun problème trouvé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9982 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
9983 |
#: bin/check_perms:403
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9984 |
msgid "Problems found:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9985 |
msgstr "Problèmes trouvés :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9986 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
9987 |
#: bin/check_perms:404
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9988 |
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" |
9989 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
9990 |
"Ré-exécuter en tant que %(MAILMAN_USER)s (ou root) avec l'option -f pour "
|
9991 |
"réparer"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9992 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
9993 |
#: bin/cleanarch:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
9994 |
msgid "" |
9995 |
"Clean up an .mbox archive file.\n"
|
|
9996 |
"\n"
|
|
9997 |
"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
|
|
9998 |
"archive\n"
|
|
9999 |
"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
|
|
10000 |
"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
|
|
10001 |
"everything else on the line.\n"
|
|
10002 |
"\n"
|
|
10003 |
"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
|
|
10004 |
"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n"
|
|
10005 |
"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n"
|
|
10006 |
"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n"
|
|
10007 |
"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
|
|
10008 |
"with a\n"
|
|
10009 |
"> character.\n"
|
|
10010 |
"\n"
|
|
10011 |
"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" |
|
10012 |
"Options:\n" |
|
10013 |
" -s n\n"
|
|
10014 |
" --status=n\n"
|
|
10015 |
" Print a # character every n lines processed\n"
|
|
10016 |
"\n"
|
|
10017 |
" -q / --quiet\n"
|
|
10018 |
" Don't print changed line information to standard error.\n"
|
|
10019 |
"\n"
|
|
10020 |
" -n / --dry-run\n"
|
|
10021 |
" Don't actually output anything.\n"
|
|
10022 |
"\n"
|
|
10023 |
" -h / --help\n"
|
|
10024 |
" Print this message and exit\n"
|
|
10025 |
msgstr "" |
|
10026 |
"Nettoie un fichier archive .mbox\n"
|
|
10027 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10028 |
"L'archiveur recherche des lignes Unix-From séparant les messages dans\n"
|
10029 |
"le fichier archive mbox. Pour la compatibilité, il recherche en\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10030 |
"particulier les lignes qui commencent par un \"From \" -- i.e. la lettre\n"
|
10031 |
"F-Majuscule, r-minuscule, o, m, espace et rien d'autre.\n"
|
|
10032 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10033 |
"En principe chaque ligne commençant par un \"From \" dans le corps du\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
10034 |
"message devrait être échappée de sorte que le caractère > soit le début\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10035 |
"de la ligne. Il est toutefois possible que le corps du message ne soit\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10036 |
"pas échappé, ce script essaie de corriger cela en effectuant un test\n"
|
10037 |
"plus strict de lignes de type Unix-From. Toute ligne commençant par\n"
|
|
10038 |
"\"From \" qui ne passe pas ce test sera échappée par le caractère >.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10039 |
"\n"
|
10040 |
"Usage: cleanarch [options] < fichierentree > fichiersortie\n" |
|
10041 |
"Options:\n" |
|
10042 |
" -s n\n"
|
|
10043 |
" --status=n\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10044 |
" Affiche le caractère # après le traitement de chaque n lignes\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10045 |
"\n"
|
10046 |
" -q / --quiet\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10047 |
" Ne pas afficher d'information sur la ligne modifiée sur la\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10048 |
"sortie standard.\n"
|
10049 |
"\n"
|
|
10050 |
" -n / --dry-run\n"
|
|
10051 |
" Ne rien afficher du tout.\n"
|
|
10052 |
"\n"
|
|
10053 |
" -h / --help\n"
|
|
10054 |
" Affiche ce message et quitter\n"
|
|
10055 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10056 |
#: bin/cleanarch:83
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10057 |
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10058 |
msgstr "Ligne Unix-From modifiée : %(lineno)d" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10059 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10060 |
#: bin/cleanarch:111
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10061 |
msgid "Bad status number: %(arg)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10062 |
msgstr "Mauvais numéros de statut : %(arg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10063 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10064 |
#: bin/cleanarch:167
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10065 |
msgid "%(messages)d messages found" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10066 |
msgstr "%(messages)d messages trouvés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10067 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10068 |
#: bin/clone_member:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10069 |
msgid "" |
10070 |
"Clone a member address.\n"
|
|
10071 |
"\n"
|
|
10072 |
"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
|
|
10073 |
"the\n"
|
|
10074 |
"same options and passwords as the original member address. Note that this\n"
|
|
10075 |
"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
|
|
10076 |
"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
|
|
10077 |
"etc.\n"
|
|
10078 |
"\n"
|
|
10079 |
"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If "
|
|
10080 |
"you\n"
|
|
10081 |
"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to "
|
|
10082 |
"change\n"
|
|
10083 |
"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
|
|
10084 |
"\n"
|
|
10085 |
"Usage:\n" |
|
10086 |
" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
|
|
10087 |
"\n"
|
|
10088 |
"Where:\n" |
|
10089 |
"\n"
|
|
10090 |
" --listname=listname\n"
|
|
10091 |
" -l listname\n"
|
|
10092 |
" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n"
|
|
10093 |
" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n"
|
|
10094 |
" options can be supplied.\n"
|
|
10095 |
"\n"
|
|
10096 |
" --remove\n"
|
|
10097 |
" -r\n"
|
|
10098 |
" Remove the old address from the mailing list after it's been "
|
|
10099 |
"cloned.\n"
|
|
10100 |
"\n"
|
|
10101 |
" --admin\n"
|
|
10102 |
" -a\n"
|
|
10103 |
" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
|
|
10104 |
"change\n"
|
|
10105 |
" them too.\n"
|
|
10106 |
"\n"
|
|
10107 |
" --quiet\n"
|
|
10108 |
" -q\n"
|
|
10109 |
" Do the modifications quietly.\n"
|
|
10110 |
"\n"
|
|
10111 |
" --nomodify\n"
|
|
10112 |
" -n\n"
|
|
10113 |
" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n"
|
|
10114 |
" --quiet flag.\n"
|
|
10115 |
"\n"
|
|
10116 |
" --help\n"
|
|
10117 |
" -h\n"
|
|
10118 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
10119 |
"\n"
|
|
10120 |
" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. "
|
|
10121 |
"tonewaddr\n"
|
|
10122 |
" (`to new address') is the new address of the user.\n"
|
|
10123 |
"\n"
|
|
10124 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10125 |
"Cloner un abonné.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10126 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10127 |
"Cloner l'adresse d'un abonné signifie que le nouvel abonné héritera de\n"
|
10128 |
"toutes les options de l'abonné cloné ainsi que de son mot de\n"
|
|
10129 |
"passe. Noter que ce programme fait confiance à l'utilisateur qui\n"
|
|
10130 |
"l'exécute -- il ne vérifie pas la nouvelle adresse, il n'envoie pas de\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10131 |
"message de bienvenue, etc.\n"
|
10132 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10133 |
"Les caractéristiques de l'abonné ne sont en général pas modifiées. Si\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10134 |
"vous voulez supprimer l'ancienne adresse, utilisez l'option -r. Si\n"
|
10135 |
"vous voulez changer une adresse d'administrateur de liste, utilisez\n"
|
|
10136 |
"l'option -a.\n"
|
|
10137 |
"\n"
|
|
10138 |
"Usage:\n" |
|
10139 |
" clone_member [options] deancienneadddr versnouvelleaddr\n"
|
|
10140 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10141 |
"Où:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10142 |
"\n"
|
10143 |
" --listname=nom_liste\n"
|
|
10144 |
" -l nom_liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10145 |
" Agir sur les seules listes nommées. Si -l n'est pas fournit,\n"
|
10146 |
" alors toutes les listes de diffusion sont scannées à la\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10147 |
" recherche de l'adresse. Il est admis d'avoir plusieurs -l.\n"
|
10148 |
"\n"
|
|
10149 |
" --remove\n"
|
|
10150 |
" -r\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10151 |
" Supprimer l'adresse de la liste après son clonage.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10152 |
"\n"
|
10153 |
" --admin\n"
|
|
10154 |
" -a\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10155 |
" Scanner la liste à la recherche de l'ancienne adresse de\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10156 |
" l'administrateur et la remplacer ou la cloner.\n"
|
10157 |
"\n"
|
|
10158 |
" --quiet\n"
|
|
10159 |
" -q\n"
|
|
10160 |
" Faire les modifications sans tambour ni trompette.\n"
|
|
10161 |
"\n"
|
|
10162 |
" --nomodify\n"
|
|
10163 |
" -n\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10164 |
" Afficher ce qui devrait être fait, sans vraiment le\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10165 |
" faire. Annule l'option -q\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10166 |
"\n"
|
10167 |
" --help\n"
|
|
10168 |
" -h\n"
|
|
10169 |
" Afficher ce message et sortir.\n"
|
|
10170 |
"\n"
|
|
10171 |
"deancienneaddr (`de ancienne adresse') est l'ancienne adresse\n"
|
|
10172 |
"utilisateur. versnouvelleaddr (`vers nouvelle adresse') est la nouvelle\n"
|
|
10173 |
"adresse de l'utilisateur.\n"
|
|
10174 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10175 |
#: bin/clone_member:94
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10176 |
msgid "processing mailing list:" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10177 |
msgstr "Traitement de la liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10178 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10179 |
#: bin/clone_member:101
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10180 |
msgid " scanning list owners:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10181 |
msgstr "\tBalayage des propriétaires de liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10182 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10183 |
#: bin/clone_member:119
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10184 |
msgid " new list owners:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10185 |
msgstr "\tnouveaux propriétaires de liste :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10186 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10187 |
#: bin/clone_member:121
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10188 |
msgid "(no change)" |
10189 |
msgstr "(pas de modifications)" |
|
10190 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10191 |
#: bin/clone_member:130
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10192 |
msgid " address not found:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10193 |
msgstr "\tadresse non trouvée :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10194 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10195 |
#: bin/clone_member:145
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10196 |
msgid " clone address added:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10197 |
msgstr "\tadresse clone ajoutée :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10198 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10199 |
#: bin/clone_member:148
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10200 |
msgid " clone address is already a member:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10201 |
msgstr "\tune adresse semblable est déjà abonnée :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10202 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10203 |
#: bin/clone_member:151
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10204 |
msgid " original address removed:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10205 |
msgstr " Adresse d'origine supprimée :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10206 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10207 |
#: bin/clone_member:202
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10208 |
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10209 |
msgstr "Adresse courriel invalide : %(toaddr)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10210 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10211 |
#: bin/clone_member:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10212 |
msgid "" |
10213 |
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
|
|
10214 |
"%(e)s"
|
|
10215 |
msgstr "" |
|
10216 |
"Erreur lors de l'ouverture de la liste \"%(listname)s\", au suivant.\n"
|
|
10217 |
"%(e)s"
|
|
10218 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10219 |
#: bin/config_list:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10220 |
msgid "" |
10221 |
"Configure a list from a text file description.\n"
|
|
10222 |
"\n"
|
|
10223 |
"Usage: config_list [options] listname\n" |
|
10224 |
"\n"
|
|
10225 |
"Options:\n" |
|
10226 |
" --inputfile filename\n"
|
|
10227 |
" -i filename\n"
|
|
10228 |
" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
|
|
10229 |
" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n"
|
|
10230 |
" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
|
|
10231 |
" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
|
|
10232 |
" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n"
|
|
10233 |
"\n"
|
|
10234 |
" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
|
|
10235 |
" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets "
|
|
10236 |
"you\n"
|
|
10237 |
" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! "
|
|
10238 |
"Using\n"
|
|
10239 |
" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
|
|
10240 |
"list!\n"
|
|
10241 |
"\n"
|
|
10242 |
" --outputfile filename\n"
|
|
10243 |
" -o filename\n"
|
|
10244 |
" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
|
|
10245 |
" variables in a format suitable for input using this script. In "
|
|
10246 |
"this\n"
|
|
10247 |
" way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
|
|
10248 |
" particular list and imprint those settings on another list. "
|
|
10249 |
"filename\n"
|
|
10250 |
" is the file to output the settings to. If filename is `-', "
|
|
10251 |
"standard\n"
|
|
10252 |
" out is used.\n"
|
|
10253 |
"\n"
|
|
10254 |
" --checkonly\n"
|
|
10255 |
" -c\n"
|
|
10256 |
" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n"
|
|
10257 |
" useful with -i.\n"
|
|
10258 |
"\n"
|
|
10259 |
" --verbose\n"
|
|
10260 |
" -v\n"
|
|
10261 |
" Print the name of each attribute as it is being changed. Only "
|
|
10262 |
"useful\n"
|
|
10263 |
" with -i.\n"
|
|
10264 |
"\n"
|
|
10265 |
" --help\n"
|
|
10266 |
" -h\n"
|
|
10267 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
10268 |
"\n"
|
|
10269 |
"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
|
|
10270 |
"\n"
|
|
10271 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10272 |
"Configurer une liste à partir des descriptions contenues dans un\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10273 |
"fichier texte.\n"
|
10274 |
"\n"
|
|
10275 |
"Usage: config_list [options] nom_liste\n" |
|
10276 |
"\n"
|
|
10277 |
"Options:\n" |
|
10278 |
" --inputfile nom_fichier\n"
|
|
10279 |
" -i nom_fichier\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10280 |
" Configurer la liste en attribuant à chaque objet de la liste\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10281 |
" une variable globale de module contenue dans le fichier, puis\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10282 |
" sauvegarder la liste. Le fichier nommé est chargé par\n"
|
10283 |
" l'entremise d'execfile() et doit être un code Python valide.\n"
|
|
10284 |
" Toute variable ne correspondant pas à un attribut de l'objet\n"
|
|
10285 |
" liste est ignorée (un message est affiché). Voyez également\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10286 |
" l'option -c.\n"
|
10287 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10288 |
" Une variable spéciale appelée `mlist' est insérée dans\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10289 |
" l'espace global durant l'appel execfile, cette variable est\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10290 |
" actuellement attachée à l'objet MailList courant. Ceci vous\n"
|
10291 |
" permet de faire toute sortes de choses bizarres à l'objet\n"
|
|
10292 |
" liste, mais prenez garde, cela pourrait profondément et (même\n"
|
|
10293 |
" irréversiblement) endommager votre liste! \n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10294 |
"\n"
|
10295 |
" --outputfile nom_fichier\n"
|
|
10296 |
" -o nom_fichier\n"
|
|
10297 |
" Au lieu de configurer la liste, sortir les variables de\n"
|
|
10298 |
" configuration de liste sous un format utilisable par ce\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10299 |
" script. De cette façon, vous pourrez facilement recueillir la\n"
|
10300 |
" configuration d'une liste et l'attacher à une autre liste.\n"
|
|
10301 |
" nom_fichier est le fichier utilisé pour la sortie. Si `-' est\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10302 |
" fourni comme nom_fichier, alors la sortie standard est\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10303 |
" utilisée.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10304 |
"\n"
|
10305 |
" --checkonly\n"
|
|
10306 |
" -c\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10307 |
" Avec cette option, la liste cible n'est pas vraiment modifiée,\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10308 |
" ceci est seulement utile avec -i.\n"
|
10309 |
"\n"
|
|
10310 |
" --help\n"
|
|
10311 |
" -h\n"
|
|
10312 |
" Afficher ce message puis quitter.\n"
|
|
10313 |
"\n"
|
|
10314 |
"Les options -o et -i s'excluent mutuellement\n"
|
|
10315 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10316 |
#: bin/config_list:118
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10317 |
msgid "" |
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
10318 |
"# -*- python -*-\n"
|
10319 |
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
|
|
10320 |
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10321 |
"## captured on %(when)s\n"
|
10322 |
msgstr "" |
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
10323 |
"# -*- python -*-\n"
|
1202
by Mark Sapiro
Fixed the French, Spanish and Hebrew translations which improperly |
10324 |
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
10325 |
"## Paramètres de configuration de la liste \"%(listname)s\"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10326 |
"## Capturé le %(when)s\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10327 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10328 |
#: bin/config_list:144
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10329 |
msgid "options" |
10330 |
msgstr "options" |
|
10331 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10332 |
#: bin/config_list:203
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10333 |
msgid "legal values are:" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10334 |
msgstr "Les valeurs admises sont :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10335 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10336 |
#: bin/config_list:270
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10337 |
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10338 |
msgstr "propriété \"%(k)s\" ignorée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10339 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10340 |
#: bin/config_list:273
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10341 |
msgid "attribute \"%(k)s\" changed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10342 |
msgstr "propriété \"%(k)s\" modifiée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10343 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10344 |
#: bin/config_list:279
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10345 |
msgid "Non-standard property restored: %(k)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10346 |
msgstr "Propriété non-standard réactivée : %(k)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10347 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10348 |
#: bin/config_list:288
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10349 |
msgid "Invalid value for property: %(k)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10350 |
msgstr "Valeur invalide pour la propriété : %(k)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10351 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10352 |
#: bin/config_list:291
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10353 |
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10354 |
msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(k)s : %(v)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10355 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10356 |
#: bin/config_list:348
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10357 |
msgid "Only one of -i or -o is allowed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10358 |
msgstr "Une seule des options -i ou -o est autorisée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10359 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10360 |
#: bin/config_list:350
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10361 |
msgid "One of -i or -o is required" |
10362 |
msgstr "Une des options -i ou -o est requise" |
|
10363 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
10364 |
#: bin/config_list:354
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10365 |
msgid "List name is required" |
10366 |
msgstr "Le nom de la liste est requis" |
|
10367 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10368 |
#: bin/convert.py:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10369 |
msgid "" |
10370 |
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
|
|
10371 |
"\n"
|
|
10372 |
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
|
|
10373 |
"\n"
|
|
10374 |
"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
|
|
10375 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10376 |
"Transforme toutes les chaînes d'interpolation %-chaine en $-chaine.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10377 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10378 |
"Ce script doit être exécuté comme un script bin/withlist, i.e.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10379 |
"\n"
|
10380 |
"% bin/withlist -l -r convert <maliste>\n"
|
|
10381 |
||
1255
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for added fix_url message. |
10382 |
#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10383 |
msgid "Saving list" |
10384 |
msgstr "Sauvegarde de la liste" |
|
10385 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10386 |
#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10387 |
msgid "%%%" |
10388 |
msgstr "%%%" |
|
10389 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10390 |
#: bin/discard:19
|
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10391 |
msgid "" |
10392 |
"Discard held messages.\n"
|
|
10393 |
"\n"
|
|
10394 |
"Usage:\n" |
|
10395 |
" discard [options] file ...\n"
|
|
10396 |
"\n"
|
|
10397 |
"Options:\n" |
|
10398 |
" --help / -h\n"
|
|
10399 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
10400 |
"\n"
|
|
10401 |
" --quiet / -q\n"
|
|
10402 |
" Don't print status messages.\n"
|
|
10403 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
10404 |
"Détruire les messages en attente.\n"
|
10405 |
"\n"
|
|
10406 |
"Usage : \n"
|
|
10407 |
" discard [options] fichier ...\n"
|
|
10408 |
"\n"
|
|
10409 |
"Options : \n"
|
|
10410 |
" --help / -h\n"
|
|
10411 |
" Affiche ce message et quitte.\n"
|
|
10412 |
" --quiet / -q\n"
|
|
10413 |
" N'affiche aucun message.\n"
|
|
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10414 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10415 |
#: bin/discard:94
|
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10416 |
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
10417 |
msgstr "Ignorer le message : %(f)s" |
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10418 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10419 |
#: bin/discard:100
|
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10420 |
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
10421 |
msgstr "Ignorer le message en attente avec mauvais id : %(f)s" |
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10422 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10423 |
#: bin/discard:112
|
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10424 |
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
10425 |
msgstr "Détruire le message en attente #%(id)s pour la liste %(listname)s" |
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
10426 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10427 |
#: bin/dumpdb:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10428 |
msgid "" |
10429 |
"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
|
|
10430 |
"\n"
|
|
10431 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n" |
|
10432 |
"\n"
|
|
10433 |
"Options:\n" |
|
10434 |
"\n"
|
|
10435 |
" --marshal/-m\n"
|
|
10436 |
" Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
|
|
10437 |
"automatic\n"
|
|
10438 |
" guessing.\n"
|
|
10439 |
"\n"
|
|
10440 |
" --pickle/-p\n"
|
|
10441 |
" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
|
|
10442 |
" guessing.\n"
|
|
10443 |
"\n"
|
|
10444 |
" --noprint/-n\n"
|
|
10445 |
" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if "
|
|
10446 |
"there's\n"
|
|
10447 |
" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
|
|
10448 |
" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In "
|
|
10449 |
"that\n"
|
|
10450 |
" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
|
|
10451 |
"\n"
|
|
10452 |
" --help/-h\n"
|
|
10453 |
" Print this help message and exit\n"
|
|
10454 |
"\n"
|
|
10455 |
"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
|
|
10456 |
"a\n"
|
|
10457 |
"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
|
|
10458 |
"a\n"
|
|
10459 |
"Python pickle. In either case, if you want to override the default "
|
|
10460 |
"assumption\n"
|
|
10461 |
"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
|
|
10462 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10463 |
"Extrait le contenu de n'importe quel fichier `base de donnée' de\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10464 |
"Mailman.\n"
|
10465 |
"\n"
|
|
10466 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] nom_fichier\n" |
|
10467 |
"\n"
|
|
10468 |
" --marshal/-m\n"
|
|
10469 |
" Suppose que le fichier contient un marshal Python, annulant\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10470 |
" toute forme de détection automatique.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10471 |
"\n"
|
10472 |
" --pickle/-p\n"
|
|
10473 |
" Suppose que le fichier contient un pickle Python, annulant\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10474 |
" ainsi toute forme de détection automatique.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10475 |
"\n"
|
10476 |
" --noprint/-n\n"
|
|
10477 |
" Ne pas essayer d'afficher les objets sous un format\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10478 |
" élégant. Ceci est surtout utile lorsque vous avez des\n"
|
10479 |
" problèmes avec les objets et désirer juste en avoir une\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
10480 |
" représentation non \"Picklé\". Utile avec `python -i bin/dumpdb\n"
|
10481 |
" <fichier>'. Dans ce cas, la racine de l'arbre sera globale et\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10482 |
" sera apellée \"msg\".\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10483 |
"\n"
|
10484 |
"\n"
|
|
10485 |
" --help/-h\n"
|
|
10486 |
" Affiche ce message et quitte.\n"
|
|
10487 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10488 |
"Si le fichier se termine par `.db', alors le fichier est supposé\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10489 |
"contenir du marshal Python. S'il se termine par `.pck' alors il est\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10490 |
"supposé contenir du pickle Python. Dans tous les cas, si vous voulez\n"
|
10491 |
"annuler la détection automatique -- ou si le fichier n'a pas l'un de\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10492 |
"ces suffixes -- utilisez l'une des options -p ou -m.\n"
|
10493 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10494 |
#: bin/dumpdb:105
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10495 |
msgid "No filename given." |
10496 |
msgstr "Aucun nom de fichier fourni." |
|
10497 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10498 |
#: bin/dumpdb:108
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10499 |
msgid "Bad arguments: %(pargs)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
10500 |
msgstr "Mauvais argument : %(pargs)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10501 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10502 |
#: bin/dumpdb:118
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10503 |
msgid "Please specify either -p or -m." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10504 |
msgstr "Veuillez spécifier l'une des options -p ou -m." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10505 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10506 |
#: bin/dumpdb:133
|
10507 |
msgid "[----- start %(typename)s file -----]" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10508 |
msgstr "[-----début du fichier %(typename)s -----]" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
10509 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10510 |
#: bin/dumpdb:139
|
10511 |
msgid "[----- end %(typename)s file -----]" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10512 |
msgstr "[----- fin du fichier %(typename)s -----]" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
10513 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10514 |
#: bin/dumpdb:142
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
10515 |
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
10516 |
msgstr "<----- début de l'objet %(cnt)s ----->" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
10517 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10518 |
#: bin/export.py:20
|
10519 |
msgid "Export an XML representation of a mailing list." |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10520 |
msgstr "Export XML d'une liste de diffusion" |
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10521 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
10522 |
#: bin/export.py:319
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10523 |
msgid "" |
10524 |
"%%prog [options]\n"
|
|
10525 |
"\n"
|
|
10526 |
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
|
|
10527 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10528 |
"%%prog [options]\n"
|
10529 |
"\n"
|
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10530 |
"Exporte au format XML de la configuration et des abonnés d'une liste de "
|
10531 |
"diffusion."
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10532 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
10533 |
#: bin/export.py:325
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10534 |
msgid "" |
10535 |
"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
|
|
10536 |
"is\n"
|
|
10537 |
"used."
|
|
10538 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10539 |
"Sortie XML vers NOMFICHIER. Si non renseigné, ou si NOMFICHIER est '-', \n"
|
10540 |
"la sortie standart est utilisée."
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10541 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
10542 |
#: bin/export.py:329
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10543 |
msgid "" |
10544 |
"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
|
|
10545 |
"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
|
|
10546 |
"case-insensitive."
|
|
10547 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10548 |
"Spécifie le format de hachage défini dans la RFC 2307 pour les mots de\n"
|
10549 |
"passe inclus dans la sortie. Utilisez -P pour obtenir une liste des\n"
|
|
10550 |
"schémas supportés, qui sont insensibles à la case."
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10551 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
10552 |
#: bin/export.py:334
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10553 |
msgid "" |
10554 |
"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
|
|
10555 |
"are\n"
|
|
10556 |
"case-insensitive."
|
|
10557 |
msgstr "" |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10558 |
"Liste les schémas de hachage des mots de passe supportés et quitte. Les "
|
10559 |
"étiquettes des\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10560 |
"schémas sont insensibles à la case."
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10561 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
10562 |
#: bin/export.py:339
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10563 |
msgid "" |
10564 |
"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
|
|
10565 |
"are\n"
|
|
10566 |
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
|
|
10567 |
msgstr "" |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10568 |
"La liste à inclure dans la sortie. Si non spécifié, alors toutes les listes "
|
10569 |
"sont\n"
|
|
10570 |
"incluses dans la sortie XML. Plusieurs indicateurs -l peuvent être donnés."
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10571 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
10572 |
#: bin/export.py:345
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10573 |
msgid "Unexpected arguments" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10574 |
msgstr "Arguments non attendus" |
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10575 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
10576 |
#: bin/export.py:351
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10577 |
msgid "Invalid password scheme" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
10578 |
msgstr "Schéma de mot de passe invalide" |
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10579 |
|
10580 |
#: bin/find_member:19
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10581 |
msgid "" |
10582 |
"Find all lists that a member's address is on.\n"
|
|
10583 |
"\n"
|
|
10584 |
"Usage:\n" |
|
10585 |
" find_member [options] regex [regex [...]]\n"
|
|
10586 |
"\n"
|
|
10587 |
"Where:\n" |
|
10588 |
" --listname=listname\n"
|
|
10589 |
" -l listname\n"
|
|
10590 |
" Include only the named list in the search.\n"
|
|
10591 |
"\n"
|
|
10592 |
" --exclude=listname\n"
|
|
10593 |
" -x listname\n"
|
|
10594 |
" Exclude the named list from the search.\n"
|
|
10595 |
"\n"
|
|
10596 |
" --owners\n"
|
|
10597 |
" -w\n"
|
|
10598 |
" Search list owners as well as members.\n"
|
|
10599 |
"\n"
|
|
10600 |
" --help\n"
|
|
10601 |
" -h\n"
|
|
10602 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
10603 |
"\n"
|
|
10604 |
" regex\n"
|
|
10605 |
" A Python regular expression to match against.\n"
|
|
10606 |
"\n"
|
|
10607 |
"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n"
|
|
10608 |
"then only the named list will be included in the search. If any -x option "
|
|
10609 |
"is\n"
|
|
10610 |
"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
|
|
10611 |
"specifically excluded.\n"
|
|
10612 |
"\n"
|
|
10613 |
"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. "
|
|
10614 |
"Complete\n"
|
|
10615 |
"specifications are at:\n"
|
|
10616 |
"\n"
|
|
1156
by Mark Sapiro
Updated links to Python documentation. |
10617 |
"http://docs.python.org/library/re.html\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10618 |
"\n"
|
10619 |
"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
|
|
10620 |
"displayed.\n"
|
|
10621 |
"\n"
|
|
10622 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
10623 |
"Trouver toutes les listes contenant l'adresse d'un abonné.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10624 |
"\n"
|
10625 |
"Usage:\n" |
|
10626 |
" find_member [options] regex [regex [...]]\n"
|
|
10627 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10628 |
"Où:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10629 |
" --listname=nom_liste\n"
|
10630 |
" -l nom_liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10631 |
" Ne considérer que la liste fournie pour la recherche.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10632 |
"\n"
|
10633 |
" --exclude=nom_liste\n"
|
|
10634 |
" -x nom_liste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10635 |
" Ne pas considérer la liste nommée dans la recherche.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10636 |
"\n"
|
10637 |
" --owners\n"
|
|
10638 |
" -w\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10639 |
" Considérer les propriétaires de listes comme candidats\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10640 |
" potentiels.\n"
|
10641 |
"\n"
|
|
10642 |
" --help\n"
|
|
10643 |
" -h\n"
|
|
10644 |
" Afficher ce message d'aide et quitter.\n"
|
|
10645 |
"\n"
|
|
10646 |
" regex\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10647 |
" Une expression régulière Python pour la comparaison.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10648 |
"\n"
|
10649 |
"L'interaction entre les options -l et -x se passe comme suit: Si une\n"
|
|
10650 |
"option -l est fournie, alors cette liste sera une cible de\n"
|
|
10651 |
"recherche. Si une option -x est fournie sans option -l, alors toute\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10652 |
"les listes sauf celles spécifiées avec une options -x seront\n"
|
10653 |
"utilisées. La syntaxe des expressions régulières est celle de Perl5\n"
|
|
10654 |
"avec l'utilisation du module re de Python. Les spécifications\n"
|
|
10655 |
"complètes sont disponible à\n"
|
|
1156
by Mark Sapiro
Updated links to Python documentation. |
10656 |
"http://docs.python.org/library/re.html\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10657 |
"\n"
|
10658 |
"La comparaison des adresses se fait avec non respect de la casse tandis\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10659 |
"que les résultats trouvés seront affichés avec leurs casses\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10660 |
"originales.\n"
|
10661 |
"\n"
|
|
10662 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10663 |
#: bin/find_member:159
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10664 |
msgid "Search regular expression required" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10665 |
msgstr "Recherche d'expression regulière requise" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10666 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10667 |
#: bin/find_member:164
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10668 |
msgid "No lists to search" |
10669 |
msgstr "Pas de liste disponible pour effectuer la recherche" |
|
10670 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10671 |
#: bin/find_member:173
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10672 |
msgid "found in:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10673 |
msgstr "trouvé dans :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10674 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10675 |
#: bin/find_member:179
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10676 |
msgid "(as owner)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10677 |
msgstr "(comme propriétaire)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10678 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10679 |
#: bin/fix_url.py:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10680 |
msgid "" |
10681 |
"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
|
|
10682 |
"\n"
|
|
10683 |
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
|
|
10684 |
"\n"
|
|
10685 |
"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n"
|
|
10686 |
"\n"
|
|
10687 |
"Options:\n" |
|
10688 |
" -u urlhost\n"
|
|
10689 |
" --urlhost=urlhost\n"
|
|
10690 |
" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
|
|
10691 |
"and\n"
|
|
10692 |
" host_name attributes of the list to the values found. This\n"
|
|
10693 |
" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
|
|
10694 |
"\n"
|
|
10695 |
" Without this option, the default web_page_url and host_name values "
|
|
10696 |
"are\n"
|
|
10697 |
" used.\n"
|
|
10698 |
"\n"
|
|
10699 |
" -v / --verbose\n"
|
|
10700 |
" Print what the script is doing.\n"
|
|
10701 |
"\n"
|
|
10702 |
"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
|
|
10703 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10704 |
"Remet les valeurs par défaut de url_page_web d'une liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10705 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10706 |
"Ce script est destiné à être exécuté en tant que bin/withlist, i.e\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10707 |
"\n"
|
10708 |
"% bin/withlist -l -r fix_url nomdeliste [options]\n"
|
|
10709 |
"\n"
|
|
10710 |
"Options :\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10711 |
" -u url_hôte\n"
|
10712 |
" --urlhost=url_hôte\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
10713 |
"\tVérifie l'url_hôte dans la table des hôtes virtuels, renvoie les valeurs "
|
10714 |
"trouvées dans\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10715 |
"\tl'url_web_page et nom_hôte de la liste. Ceci permet essentiellement de "
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
10716 |
"passer\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10717 |
"\td'un domaine virtuel à un autre.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10718 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10719 |
"\tSans cette option, les valeurs par défaut de url_page_web et nom_hôte "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10720 |
"sont\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10721 |
"\tutilisées.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10722 |
"\n"
|
10723 |
" -v / --verbose\n"
|
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
10724 |
"\tAffiche ce que fait le script.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10725 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10726 |
"Lancé sans option, le script affiche ce texte d'aide et quitte.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10727 |
|
1255
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for added fix_url message. |
10728 |
#: bin/fix_url.py:75
|
10729 |
#, fuzzy
|
|
10730 |
msgid "Locking list" |
|
10731 |
msgstr "Sauvegarde de la liste" |
|
10732 |
||
10733 |
#: bin/fix_url.py:85
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10734 |
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10735 |
msgstr "réglage de url_page_web à : %(web_page_url)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10736 |
|
1255
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the message catalogs for added fix_url message. |
10737 |
#: bin/fix_url.py:88
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10738 |
msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10739 |
msgstr "Réglage de nom_hôte à : %(mailhost)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10740 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10741 |
#: bin/genaliases:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10742 |
msgid "" |
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
10743 |
"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
|
10744 |
"\n"
|
|
10745 |
"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
|
|
10746 |
"py\n"
|
|
10747 |
"file.\n"
|
|
10748 |
"\n"
|
|
10749 |
"Usage: genaliases [options]\n" |
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10750 |
"Options:\n" |
10751 |
"\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
10752 |
" -q/--quiet\n"
|
10753 |
" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to "
|
|
10754 |
"tone\n"
|
|
10755 |
" down the verbosity.\n"
|
|
10756 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10757 |
" -h/--help\n"
|
10758 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
10759 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10760 |
"Régénère les aliases spécifiques à Mailman après un scratch.\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10761 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10762 |
"La sortie dépend de la valeur de la variable 'MTA' dans le fichier mm_cfg.."
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10763 |
"py\n"
|
10764 |
"\n"
|
|
10765 |
"Usage : genaliases [options]\n"
|
|
10766 |
"Options : \n"
|
|
10767 |
"\n"
|
|
10768 |
" -q/--quiet\n"
|
|
10769 |
"\tmode silencieux\n"
|
|
10770 |
"\n"
|
|
10771 |
" -h/--help\n"
|
|
10772 |
"\timprimer ce message et quitter.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10773 |
|
1246
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the mailman.po files. |
10774 |
#: bin/genaliases:84
|
10775 |
msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s." |
|
10776 |
msgstr "" |
|
10777 |
||
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10778 |
#: bin/inject:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10779 |
msgid "" |
10780 |
"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
|
|
10781 |
"\n"
|
|
10782 |
"Usage: inject [options] [filename]\n" |
|
10783 |
"\n"
|
|
10784 |
"Options:\n" |
|
10785 |
"\n"
|
|
10786 |
" -h / --help\n"
|
|
10787 |
" Print this text and exit.\n"
|
|
10788 |
"\n"
|
|
10789 |
" -l listname\n"
|
|
10790 |
" --listname=listname\n"
|
|
10791 |
" The name of the list to inject this message to. Required.\n"
|
|
10792 |
"\n"
|
|
10793 |
" -q queuename\n"
|
|
10794 |
" --queue=queuename\n"
|
|
10795 |
" The name of the queue to inject the message to. The queuename must "
|
|
10796 |
"be\n"
|
|
10797 |
" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, "
|
|
10798 |
"the\n"
|
|
10799 |
" incoming queue is used.\n"
|
|
10800 |
"\n"
|
|
10801 |
"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
|
|
10802 |
"standard input is used.\n"
|
|
10803 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10804 |
"Injecter un message d'un fichier dans la file d'attente d'arrivée de\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10805 |
"Mailman.\n"
|
10806 |
"\n"
|
|
10807 |
"Usage: inject [options] [nomfichier]\n" |
|
10808 |
"\n"
|
|
10809 |
"Options:\n" |
|
10810 |
"\n"
|
|
10811 |
" -h / --help\n"
|
|
10812 |
" Affiche ce message et quitte.\n"
|
|
10813 |
"\n"
|
|
10814 |
" -l nomliste\n"
|
|
10815 |
" --listname=nomliste\n"
|
|
10816 |
" Le nom de la liste dans laquelle le message sera\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10817 |
" injecté. Obligatoire.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10818 |
"\n"
|
10819 |
" -q nomfileattente\n"
|
|
10820 |
" --queue=nomfileattente\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10821 |
" Le nom de la file d'attente réceptrice du\n"
|
10822 |
" message. nomfileattente doit être un sous-répertoire du\n"
|
|
10823 |
" répertoire qfiles. Si vous l'omettez, la file d'attente\n"
|
|
10824 |
" d'arrivée sera utilisée.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10825 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10826 |
"nomfichier est le nom du fichier contenant le message texte brut à\n"
|
10827 |
"injecter. L'entrée standard est utilisée si vous l'omettez.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10828 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10829 |
#: bin/inject:84
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10830 |
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
10831 |
msgstr "Nom de répertoire file d'attente erroné : %(qdir)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10832 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10833 |
#: bin/inject:89
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10834 |
msgid "A list name is required" |
10835 |
msgstr "Un nom de liste est requis" |
|
10836 |
||
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10837 |
#: bin/list_admins:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10838 |
msgid "" |
10839 |
"List all the owners of a mailing list.\n"
|
|
10840 |
"\n"
|
|
10841 |
"Usage: %(program)s [options] listname ...\n" |
|
10842 |
"\n"
|
|
10843 |
"Where:\n" |
|
10844 |
"\n"
|
|
10845 |
" --all-vhost=vhost\n"
|
|
10846 |
" -v=vhost\n"
|
|
10847 |
" List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
|
|
10848 |
"host.\n"
|
|
10849 |
"\n"
|
|
10850 |
" --all\n"
|
|
10851 |
" -a\n"
|
|
10852 |
" List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
|
|
10853 |
"\n"
|
|
10854 |
" --help\n"
|
|
10855 |
" -h\n"
|
|
10856 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
10857 |
"\n"
|
|
10858 |
"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
|
|
10859 |
"have more than one named list on the command line.\n"
|
|
10860 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10861 |
"Liste tous les propriétaires d'une liste de diffusion.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10862 |
"\n"
|
10863 |
"Usage: %(program)s [options] nom_liste ...\n" |
|
10864 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10865 |
"Où:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10866 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10867 |
" -all-vhost=hôte_virtuel\n"
|
10868 |
" -v=hôte_virtuel\n"
|
|
10869 |
" Lister les propriétaires de toute les listes de diffusion pour\n"
|
|
10870 |
" l'hôte virtuel spécifié.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10871 |
"\n"
|
10872 |
" --help\n"
|
|
10873 |
" -h\n"
|
|
10874 |
" Affiche ce message et quitte.\n"
|
|
10875 |
"\n"
|
|
10876 |
"`nom_liste' est le nom de la liste de diffusion pour lequel les noms\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10877 |
"des propriétaires doivent être affichés. Vous pouvez spécifier plus\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10878 |
"d'une liste sur la ligne de commande.\n"
|
10879 |
||
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
10880 |
#: bin/list_admins:97
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10881 |
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10882 |
msgstr "Liste : %(listname)s, \tPropriétaire : %(owners)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10883 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10884 |
#: bin/list_lists:19
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
10885 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10886 |
msgid "" |
10887 |
"List all mailing lists.\n"
|
|
10888 |
"\n"
|
|
10889 |
"Usage: %(program)s [options]\n" |
|
10890 |
"\n"
|
|
10891 |
"Where:\n" |
|
10892 |
"\n"
|
|
10893 |
" -a / --advertised\n"
|
|
10894 |
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
|
|
10895 |
"\n"
|
|
1386
by Mark Sapiro
- added Persian (Farsi - fa) language. |
10896 |
" -p / --public-archive\n"
|
10897 |
" List only those lists with public archives.\n"
|
|
10898 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10899 |
" --virtual-host-overview=domain\n"
|
10900 |
" -V domain\n"
|
|
10901 |
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
|
|
10902 |
" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
|
|
10903 |
" set.\n"
|
|
10904 |
"\n"
|
|
10905 |
" -b / --bare\n"
|
|
10906 |
" Displays only the list name, with no description.\n"
|
|
10907 |
"\n"
|
|
10908 |
" -h / --help\n"
|
|
10909 |
" Print this text and exit.\n"
|
|
10910 |
"\n"
|
|
10911 |
msgstr "" |
|
10912 |
"Lister toutes les listes de diffusion.\n"
|
|
10913 |
"\n"
|
|
10914 |
"Usage: %(program)s [options]\n" |
|
10915 |
"\n"
|
|
10916 |
" --advertised\n"
|
|
10917 |
" -a\n"
|
|
10918 |
" Afficher juste les listes de diffusion qui sont publiquement\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10919 |
" annoncées.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10920 |
"\n"
|
10921 |
" --virtual-host-overview=domaine\n"
|
|
10922 |
" -V domaine\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10923 |
" Afficher juste les listes de diffusion qui sont gérées sous le\n"
|
10924 |
" domaine virtuel spécifié. Cela ne fonctionne que si la\n"
|
|
10925 |
" variable VIRTUAL_HOST_OVERVIEW est définie.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10926 |
"\n"
|
1153
by Mark Sapiro
Added missing --bare option to French translation of list_lists help. |
10927 |
" --bare\n"
|
10928 |
" -b\n"
|
|
10929 |
" Afficher juste les noms des lists, sans description.\n"
|
|
10930 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10931 |
" --help\n"
|
10932 |
" -h\n"
|
|
10933 |
" Afficher ce message puis quitter.\n"
|
|
10934 |
"\n"
|
|
10935 |
||
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
10936 |
#: bin/list_lists:119
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10937 |
msgid "No matching mailing lists found" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10938 |
msgstr "Pas de liste correspondante trouvée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10939 |
|
1717
by Mark Sapiro
I18n changes for last commits. |
10940 |
#: bin/list_lists:123
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10941 |
msgid "matching mailing lists found:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
10942 |
msgstr "listes correspondantes trouvées :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10943 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
10944 |
#: bin/list_members:19
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
10945 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10946 |
msgid "" |
10947 |
"List all the members of a mailing list.\n"
|
|
10948 |
"\n"
|
|
10949 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n" |
|
10950 |
"\n"
|
|
10951 |
"Where:\n" |
|
10952 |
"\n"
|
|
10953 |
" --output file\n"
|
|
10954 |
" -o file\n"
|
|
10955 |
" Write output to specified file instead of standard out.\n"
|
|
10956 |
"\n"
|
|
10957 |
" --regular / -r\n"
|
|
10958 |
" Print just the regular (non-digest) members.\n"
|
|
10959 |
"\n"
|
|
10960 |
" --digest[=kind] / -d [kind]\n"
|
|
10961 |
" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" "
|
|
10962 |
"or\n"
|
|
10963 |
" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
|
|
10964 |
"of\n"
|
|
10965 |
" digest.\n"
|
|
10966 |
"\n"
|
|
10967 |
" --nomail[=why] / -n [why]\n"
|
|
10968 |
" Print the members that have delivery disabled. Optional argument "
|
|
10969 |
"can\n"
|
|
10970 |
" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
|
|
10971 |
"prints just the\n"
|
|
10972 |
" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n"
|
|
10973 |
" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
|
|
10974 |
" enabled.\n"
|
|
10975 |
"\n"
|
|
10976 |
" --fullnames / -f\n"
|
|
10977 |
" Include the full names in the output.\n"
|
|
10978 |
"\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10979 |
" --preserve / -p\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10980 |
" Output member addresses case preserved the way they were added to "
|
10981 |
"the\n"
|
|
10982 |
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
|
|
10983 |
"\n"
|
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
10984 |
" --moderated / -m\n"
|
10985 |
" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
|
|
10986 |
"\n"
|
|
10987 |
" --non-moderated / -M\n"
|
|
10988 |
" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
|
|
10989 |
"\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
10990 |
" --invalid / -i\n"
|
10991 |
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
|
|
10992 |
" Ignores -r, -d, -n.\n"
|
|
10993 |
"\n"
|
|
10994 |
" --unicode / -u\n"
|
|
10995 |
" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
|
|
10996 |
"normal\n"
|
|
10997 |
" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n"
|
|
10998 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
10999 |
" --help\n"
|
11000 |
" -h\n"
|
|
11001 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
11002 |
"\n"
|
|
11003 |
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
|
|
11004 |
"\n"
|
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
11005 |
"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
|
11006 |
"first,\n"
|
|
11007 |
"followed by digest members, but no indication is given as to address "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11008 |
"status.\n"
|
11009 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11010 |
"Afficher tous les abonnés d'une liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11011 |
"\n"
|
11012 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] nom_liste\n" |
|
11013 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11014 |
"Où:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11015 |
"\n"
|
11016 |
" --output fichier\n"
|
|
11017 |
" -o fichier\n"
|
|
11018 |
" Diriger la sortie vers `fichier' en lieu et place de la sortie\n"
|
|
11019 |
" standard.\n"
|
|
11020 |
"\n"
|
|
11021 |
" --regular / -r\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11022 |
" Afficher juste les abonnés normaux (remise non-groupées).\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11023 |
"\n"
|
11024 |
" --digest[=genre] / -d [genre]\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11025 |
" Afficher juste les abonnés \"remise groupée\" (digest). Un argument "
|
11026 |
"facultatif peut\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11027 |
" être fourni et sera \"mime\" ou \"plain\" pour n'afficher que les\n"
|
11028 |
" abonnés recevant ce genre de digest.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11029 |
"\n"
|
11030 |
" --nomail[=motif] /-n [motif]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11031 |
" Affiche les abonnés pour lesquels la remise est désactivée. Un\n"
|
11032 |
" argument facultatif peut être fourni et sera \"byadmin\",\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11033 |
" \"byuser\", \"bybounce\" ou \"unknown\" et qui aura comme effet de\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11034 |
" n'afficher que les utilisateurs dont la remise est désactivée pour "
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
11035 |
"ce\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11036 |
" motif. Cet argument peut aussi être \"enabled\" pour afficher\n"
|
11037 |
" les abonnés pour lesquels la remise est active.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11038 |
"\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
11039 |
" --fullnames / -f\n"
|
11040 |
" Inclus le nom complet dans la sortie.\n"
|
|
11041 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11042 |
" --preserve\n"
|
11043 |
" -p\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11044 |
" Afficher les adresses des abonnés en conservant la casse\n"
|
11045 |
" initiale. Autrement, toutes les adresses sont affichées en\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11046 |
" minuscule.\n"
|
11047 |
"\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
11048 |
" --invalid / -i\n"
|
11049 |
" Affiche uniquement les adresses invalides de la liste des membres.\n"
|
|
11050 |
" Ignore -r, -d, -n.\n"
|
|
11051 |
"\n"
|
|
11052 |
" --unicode / -u\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11053 |
" Affiche les adresses stockées comme objet Unicode au lieu d'objet "
|
11054 |
"chaine normal.\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
11055 |
" Ignore -r, -d, -n.\n"
|
11056 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11057 |
" --help\n"
|
11058 |
" -h\n"
|
|
11059 |
" Afficher ce message d'aide puis quitter.\n"
|
|
11060 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11061 |
" `nom_liste' est le nom de la liste de diffusion à utiliser.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11062 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11063 |
"Notez que si vous ne spécifiez ni l'option -r ni l'option -d, tous les\n"
|
11064 |
"abonnés sont affichés, les abonnés normaux l'étant en premier, par\n"
|
|
11065 |
"contre, aucune information sur le statut de l'adresse ne sera donné.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11066 |
"\n"
|
11067 |
||
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
11068 |
#: bin/list_members:198
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11069 |
msgid "Bad --nomail option: %(why)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11070 |
msgstr "Mauvaise option --noncourriel : %(why)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11071 |
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
11072 |
#: bin/list_members:209
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11073 |
msgid "Bad --digest option: %(kind)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11074 |
msgstr "Mauvaise option --digest : %(kind)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11075 |
|
1599
by Mark Sapiro
Updated i18n for prior changes. |
11076 |
#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
|
11077 |
#: bin/list_members:225
|
|
11078 |
msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified." |
|
11079 |
msgstr "" |
|
11080 |
||
11081 |
#: bin/list_members:243
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11082 |
msgid "Could not open file for writing:" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11083 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11084 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
11085 |
#: bin/list_owners:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11086 |
msgid "" |
11087 |
"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
|
|
11088 |
"\n"
|
|
11089 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" |
|
11090 |
"Options:\n" |
|
11091 |
"\n"
|
|
11092 |
" -w / --with-listnames\n"
|
|
11093 |
" Group the owners by list names and include the list names in the\n"
|
|
11094 |
" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
|
|
11095 |
"on\n"
|
|
11096 |
" the email address.\n"
|
|
11097 |
"\n"
|
|
11098 |
" -m / --moderators\n"
|
|
11099 |
" Include the list moderators in the output.\n"
|
|
11100 |
"\n"
|
|
11101 |
" -h / --help\n"
|
|
11102 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
11103 |
"\n"
|
|
11104 |
" listname\n"
|
|
11105 |
" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n"
|
|
11106 |
" after the options. If there are no listnames provided, the owners "
|
|
11107 |
"of\n"
|
|
11108 |
" all the lists will be displayed.\n"
|
|
11109 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11110 |
"Afficher les propriétaires de listes, ou toutes les listes de diffusion\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11111 |
"Usage : %(PROGRAM)s [options] [nomdeliste ...]\n"
|
11112 |
"Options : \n"
|
|
11113 |
"\n"
|
|
11114 |
" -w / --with-listname\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11115 |
"\tRegrouper les propriétaires par nom de liste et inclure les noms de "
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
11116 |
"liste.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11117 |
"\tSinon les propriétaires sont triés par adresses courriels.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11118 |
"\n"
|
11119 |
" -m / --moderators\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11120 |
"\tInclure les modérateurs de liste dans le résultats.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11121 |
"\n"
|
11122 |
" -h / --help\n"
|
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
11123 |
"\tAfficher cette aide et quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11124 |
"\n"
|
11125 |
" nomdeliste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11126 |
"\tAfficher les propriétaires de la liste désignée. Plus d'un nom peut\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11127 |
"\tapparaître après les options. Sans nomdeliste spécifié, les propriétaires "
|
11128 |
"de\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11129 |
"\ttoutes les listes sont affichées.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11130 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
11131 |
#: bin/mailman-config:22
|
11132 |
msgid "" |
|
11133 |
"Show basic statistics about, and build options for this\n"
|
|
11134 |
"installation of Mailman. Requires python 2."
|
|
11135 |
msgstr "" |
|
11136 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11137 |
#: bin/mailmanctl:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11138 |
msgid "" |
11139 |
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
|
|
11140 |
"\n"
|
|
11141 |
"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
|
|
11142 |
"making\n"
|
|
11143 |
"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. "
|
|
11144 |
"It\n"
|
|
11145 |
"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
|
|
11146 |
"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
|
|
11147 |
"\n"
|
|
11148 |
"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM "
|
|
11149 |
"both\n"
|
|
11150 |
"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
|
|
11151 |
"qrunners\n"
|
|
11152 |
"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the "
|
|
11153 |
"qrunners\n"
|
|
11154 |
"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
|
|
11155 |
"\n"
|
|
11156 |
"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
|
|
11157 |
"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
|
|
11158 |
"own\n"
|
|
11159 |
"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process "
|
|
11160 |
"id\n"
|
|
11161 |
"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
|
|
11162 |
"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
|
|
11163 |
"everything for you.\n"
|
|
11164 |
"\n"
|
|
11165 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" |
|
11166 |
"\n"
|
|
11167 |
"Options:\n" |
|
11168 |
"\n"
|
|
11169 |
" -n/--no-restart\n"
|
|
11170 |
" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n"
|
|
11171 |
" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n"
|
|
11172 |
" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n"
|
|
11173 |
" command is given.\n"
|
|
11174 |
"\n"
|
|
11175 |
" -u/--run-as-user\n"
|
|
11176 |
" Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
|
|
11177 |
"id\n"
|
|
11178 |
" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
|
|
11179 |
" configured Mailman). If run as root, this script will change to "
|
|
11180 |
"this\n"
|
|
11181 |
" user and group before the check is made.\n"
|
|
11182 |
"\n"
|
|
11183 |
" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
|
|
11184 |
"u\n"
|
|
11185 |
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
|
|
11186 |
"skipped,\n"
|
|
11187 |
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
|
|
11188 |
" not recommended for normal production environments.\n"
|
|
11189 |
"\n"
|
|
11190 |
" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
|
|
11191 |
"group,\n"
|
|
11192 |
" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
|
|
11193 |
" list's archives through the web. Tough luck!\n"
|
|
11194 |
"\n"
|
|
11195 |
" -s/--stale-lock-cleanup\n"
|
|
11196 |
" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
|
|
11197 |
" with an error message. With this option, mailmanctl will perform "
|
|
11198 |
"an\n"
|
|
11199 |
" extra level of checking. If a process matching the host/pid "
|
|
11200 |
"described\n"
|
|
11201 |
" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
|
|
11202 |
" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
|
|
11203 |
"stale\n"
|
|
11204 |
" lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
|
|
11205 |
"\n"
|
|
11206 |
" -q/--quiet\n"
|
|
11207 |
" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n"
|
|
11208 |
" standard error.\n"
|
|
11209 |
"\n"
|
|
11210 |
" -h/--help\n"
|
|
11211 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
11212 |
"\n"
|
|
11213 |
"Commands:\n" |
|
11214 |
"\n"
|
|
11215 |
" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message "
|
|
11216 |
"and\n"
|
|
11217 |
" exits if the master daemon is already running.\n"
|
|
11218 |
"\n"
|
|
11219 |
" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n"
|
|
11220 |
" more messages will be processed.\n"
|
|
11221 |
"\n"
|
|
11222 |
" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n"
|
|
11223 |
" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
|
|
11224 |
"will\n"
|
|
11225 |
" use the newly installed code.\n"
|
|
11226 |
"\n"
|
|
11227 |
" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened "
|
|
11228 |
"the\n"
|
|
11229 |
" next time a message is written to them\n"
|
|
11230 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11231 |
"Script principal de démarrage et d'arrêt du démon qrunner de Mailman.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11232 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11233 |
"Ce script démarre, arrête et re-démarre le gestionnaire de file\n"
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
11234 |
"d'attente principal de Mailman en prenant soin de la bonne marche des "
|
11235 |
"processus\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11236 |
"qrunners fils qui tournent depuis un moment. Cette opération est\n"
|
11237 |
"assurée par un fork et un exec des qrunners fils avec l'attente de\n"
|
|
11238 |
"leurs pids. Lorsque la sortie d'un sous processus est détecté, il peut\n"
|
|
11239 |
"être re-démarré.\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11240 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11241 |
"Les processus fils réagissent à SIGINT, SIGTERM et SIGHUP. Aussi bien\n"
|
11242 |
"SIGINT que SIGTERM causent un arrêt correct des qrunners fils pendant\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11243 |
"que le processus père redémarre les fils qui ce sont arrêtés suite à la\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11244 |
"réception de SIGINT. SIGHUP est interprété par les qrunners père et\n"
|
11245 |
"fils comme un ordre de fermeture et réouverture des fichiers journaux.\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11246 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11247 |
"Le qrunner principal répond également aux signaux SIGINT, SIGTERM et\n"
|
11248 |
"SIGHUP en les transmettant à ses fils (notez que le qrunner principal\n"
|
|
11249 |
"fermera puis ré-ouvrira son fichier journal à la réception d'un\n"
|
|
11250 |
"SIGHUP). Le qrunner principal écrit son pid dans le fichier\n"
|
|
11251 |
"data/master-qrunner.pid, identifiant dont vous n'aurez pas à vous\n"
|
|
11252 |
"servir directement. Les paramètres `start', `stop', `restart' et\n"
|
|
11253 |
"`open' géreront tout pour vous.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11254 |
"\n"
|
11255 |
" \n"
|
|
11256 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" |
|
11257 |
"\n"
|
|
11258 |
"Options:\n" |
|
11259 |
"\n"
|
|
11260 |
" -n/--no-restart\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11261 |
" Ne pas redémarrer les qrunners fils lors qu'ils se\n"
|
11262 |
" terminent à la suite d'une erreur ou d'un SIGINT. Utilisez\n"
|
|
11263 |
" cette option seulement pour déboguer. Cette commande n'a de sens\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11264 |
" qu'avec la commande `start'.\n"
|
11265 |
"\n"
|
|
11266 |
" -u/--run-as-user\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11267 |
" En principe, ce script refusera de s'exécuter si l'id\n"
|
11268 |
" utilisateur et l'id groupe ne sont pas les mêmes que les id\n"
|
|
11269 |
" utilisateur et groupe `mailman' (tels que spécifiés lors de la\n"
|
|
11270 |
" configuration de Mailman). Lorsqu'il est exécuté par root, le\n"
|
|
11271 |
" script changera d'identité avant d'effectuer les\n"
|
|
11272 |
" vérifications.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11273 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11274 |
" Cela peut être ennuyeux lors des tests et du déboguage, ainsi,\n"
|
11275 |
" l'option -u signifie que la partie du programme censée faire la\n"
|
|
11276 |
" vérification uid/gid est ignorée et, il est exécuté sous les\n"
|
|
11277 |
" ids de l'appelant. Cette option n'est pas recommandée sur un\n"
|
|
11278 |
" système en production.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11279 |
"\n"
|
11280 |
" -s/--stale-lock-cleanup\n"
|
|
11281 |
" Si mailmanctl rencontre un fichier verrou du qrunner\n"
|
|
11282 |
" principal, il sort avec un message d'erreur. Avec cette\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11283 |
" option, mailmanctl effectue un contrôle supplémentaire. Si\n"
|
11284 |
" mailmanctl trouve un processus correspondant à l'hôte/pid tel\n"
|
|
11285 |
" que spécifié dans le fichier verrou, il rendra la main, alors\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11286 |
" que si tel n'est pas le cas, il supprimera le fichier verrou\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11287 |
" et tentera de se ré-approprier le verrou principal.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11288 |
"\n"
|
11289 |
" -q/--quiet\n"
|
|
11290 |
" Ne pas afficher un message de statut. Les messages d'erreurs\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11291 |
" sont quand même affichés sur la sortie standard.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11292 |
"\n"
|
11293 |
" -h/--help\n"
|
|
11294 |
" Affiche ce message puis quitte.\n"
|
|
11295 |
"\n"
|
|
11296 |
"Commandes:\n" |
|
11297 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11298 |
" start - Démarre le démon qrunner principal et tous ses\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11299 |
" fils. Affiche un message et quitte si le qrunner principal\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11300 |
" est déjà lancé.\n"
|
11301 |
"\n"
|
|
11302 |
" stop - Arrête le démon qrunner principal et tous les qrunners\n"
|
|
11303 |
" fils. Après cet arrêt, aucun message ne sera traité.\n"
|
|
11304 |
"\n"
|
|
11305 |
" restart - Re-démarre les qrunner fils et pas le principal.\n"
|
|
11306 |
" Ceci se révèle très utile lors du développement et sans\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11307 |
" cette commande, les qrunners fils ne rechargeront pas\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11308 |
" les modules qui ont changés entre temps.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11309 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11310 |
" reopen - Ceci donne l'ordre de fermeture puis de réouverture de\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11311 |
" tous les fichiers journaux.\n"
|
11312 |
"\n"
|
|
11313 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11314 |
#: bin/mailmanctl:152
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11315 |
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11316 |
msgstr "PID illisible dans : %(pidfile)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11317 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11318 |
#: bin/mailmanctl:154
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11319 |
msgid "Is qrunner even running?" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11320 |
msgstr "qrunner tourne-t-il ?" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11321 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11322 |
#: bin/mailmanctl:160
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11323 |
msgid "No child with pid: %(pid)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11324 |
msgstr "Pas de processus fils avec un pid : %(pid)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11325 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11326 |
#: bin/mailmanctl:162
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11327 |
msgid "Stale pid file removed." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11328 |
msgstr "vieux fichier pid supprimé." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11329 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11330 |
#: bin/mailmanctl:221
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11331 |
msgid "" |
11332 |
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
|
|
11333 |
"another\n"
|
|
11334 |
"master qrunner is already running.\n"
|
|
11335 |
msgstr "" |
|
11336 |
"Impossible de disposer d'un verrou pour le qrunner principal. il\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11337 |
"semble qu'un autre processus qrunner principal soit en cours\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11338 |
"d'exécution.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11339 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11340 |
#: bin/mailmanctl:227
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11341 |
msgid "" |
11342 |
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
|
|
11343 |
"is\n"
|
|
11344 |
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
|
|
11345 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11346 |
"Le verrou du qrunner principal ne peut être obtenu. Il semble qu'il y\n"
|
11347 |
"ait un vieux fichier verrou du qrunner principal. Essayer de redémarrer\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11348 |
"mailmanctl avec l'option -s.\n"
|
11349 |
||
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11350 |
#: bin/mailmanctl:233
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11351 |
msgid "" |
11352 |
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
|
|
11353 |
"some\n"
|
|
11354 |
"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n"
|
|
11355 |
"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if "
|
|
11356 |
"you\n"
|
|
11357 |
"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
|
|
11358 |
"\n"
|
|
11359 |
"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
|
|
11360 |
"Lock host: %(status)s\n"
|
|
11361 |
"\n"
|
|
11362 |
"Exiting."
|
|
11363 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11364 |
"Le qrunner principal ne peut obtenir de verrou parce que le système se\n"
|
11365 |
"comporte comme si d'autres processus sur d'autres hôtes s'en étaient\n"
|
|
11366 |
"emparés. Nous ne pouvons pas vérifier l'existence de vieux verrous à\n"
|
|
11367 |
"travers le réseau, vous devrez le faire manuellement. Ou bien, si vous\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11368 |
"êtes sûr que le verrou est obsolèten, alors ré-exécutez mailmanctl avec\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11369 |
"l'option -s.\n"
|
11370 |
"\n"
|
|
11371 |
"Fichier verrou: %(LOCKFILE)s\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11372 |
"Hôte du verrou: %(status)s\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11373 |
"\n"
|
11374 |
"Sortie."
|
|
11375 |
||
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11376 |
#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
11377 |
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11378 |
msgstr "La liste du site est introuvable : %(sitelistname)s" |
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
11379 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11380 |
#: bin/mailmanctl:305
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11381 |
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." |
11382 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11383 |
"Exécutez ce programme en tant que root ou en tant qu'utilisateur\n"
|
11384 |
"%(name)s à moins d'utiliser l'option -u."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11385 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11386 |
#: bin/mailmanctl:336
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11387 |
msgid "No command given." |
11388 |
msgstr "Aucune commande fournie." |
|
11389 |
||
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11390 |
#: bin/mailmanctl:339
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11391 |
msgid "Bad command: %(command)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11392 |
msgstr "Mauvaise commande : %(command)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11393 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11394 |
#: bin/mailmanctl:344
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11395 |
msgid "Warning! You may encounter permission problems." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11396 |
msgstr "Attention ! Vous pouvez rencontrer des problèmes de permissions." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11397 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11398 |
#: bin/mailmanctl:353
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11399 |
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11400 |
msgstr "Arrêt du qrunner principal de Mailman" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11401 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11402 |
#: bin/mailmanctl:360
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11403 |
msgid "Restarting Mailman's master qrunner" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11404 |
msgstr "Redémarrage du qrunner principal de Mailman" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11405 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11406 |
#: bin/mailmanctl:364
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11407 |
msgid "Re-opening all log files" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11408 |
msgstr "Réouverture de tous les fichiers journaux" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11409 |
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11410 |
#: bin/mailmanctl:400
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11411 |
msgid "Starting Mailman's master qrunner." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11412 |
msgstr "Démarrage du qrunner principal de Mailman." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11413 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11414 |
#: bin/mmsitepass:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11415 |
msgid "" |
11416 |
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
|
|
11417 |
"\n"
|
|
11418 |
"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
|
|
11419 |
"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
|
|
11420 |
"places\n"
|
|
11421 |
"that a list users password can be used.\n"
|
|
11422 |
"\n"
|
|
11423 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" |
|
11424 |
"\n"
|
|
11425 |
"Options:\n" |
|
11426 |
"\n"
|
|
11427 |
" -c/--listcreator\n"
|
|
11428 |
" Set the list creator password instead of the site password. The "
|
|
11429 |
"list\n"
|
|
11430 |
" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
|
|
11431 |
" the total power of the site administrator.\n"
|
|
11432 |
"\n"
|
|
11433 |
" -h/--help\n"
|
|
11434 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
11435 |
"\n"
|
|
11436 |
"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
|
|
11437 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11438 |
"Définit le mot de passe du site, en vous invitant à le saisir à partir\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11439 |
"du terminal.\n"
|
11440 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11441 |
"Le mot de passe du site peut être utilisé dans nombre de cas, sinon\n"
|
11442 |
"tous les cas, où le mot de passe de l'administrateur peut être utilisé,\n"
|
|
11443 |
"celui-ci, à son tour peut être utilisé dans nombre de cas où un mot de\n"
|
|
11444 |
"passe utilisateur peut être utilisé.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11445 |
"\n"
|
11446 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [mot_de_passe]\n" |
|
11447 |
"\n"
|
|
11448 |
"Options:\n" |
|
11449 |
"\n"
|
|
11450 |
" -c/--listcreator\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11451 |
" Définit le mot de passe des créateurs de listes au lieu de\n"
|
11452 |
" définir celui du site. Le créateur de listes est autorisé à\n"
|
|
11453 |
" créer et supprimer des listes, mais ne dispose néanmoins pas\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11454 |
" des pouvoirs de l'administrateur du site.\n"
|
11455 |
"\n"
|
|
11456 |
" -h/--help\n"
|
|
11457 |
" Affiche ce message d'aide puis quitte.\n"
|
|
11458 |
"\n"
|
|
11459 |
"Si le mot de passe n'est pas fourni dans la ligne de commande, il\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11460 |
"sera demandé.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11461 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11462 |
#: bin/mmsitepass:73
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11463 |
msgid "site" |
11464 |
msgstr "site" |
|
11465 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11466 |
#: bin/mmsitepass:80
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11467 |
msgid "list creator" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11468 |
msgstr "créateur de la liste" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11469 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11470 |
#: bin/mmsitepass:86
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11471 |
msgid "New %(pwdesc)s password: " |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11472 |
msgstr "Nouveau mot de passe %(pwdesc)s :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11473 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11474 |
#: bin/mmsitepass:87
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11475 |
msgid "Again to confirm password: " |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11476 |
msgstr "Confirmer le mot de passe :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11477 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11478 |
#: bin/mmsitepass:89
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11479 |
msgid "Passwords do not match; no changes made." |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11480 |
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas; aucune modification effectuée." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11481 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11482 |
#: bin/mmsitepass:92
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11483 |
msgid "Interrupted..." |
11484 |
msgstr "Interrompu..." |
|
11485 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11486 |
#: bin/mmsitepass:98
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11487 |
msgid "Password changed." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11488 |
msgstr "Mot de passe modifié." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11489 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11490 |
#: bin/mmsitepass:100
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11491 |
msgid "Password change failed." |
11492 |
msgstr "Echec de modification du mot de passe." |
|
11493 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11494 |
#: bin/msgfmt.py:5
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11495 |
msgid "" |
11496 |
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
|
|
11497 |
"\n"
|
|
11498 |
"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
|
|
11499 |
"into\n"
|
|
11500 |
"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as "
|
|
11501 |
"the\n"
|
|
11502 |
"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
|
|
11503 |
"\n"
|
|
11504 |
"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n" |
|
11505 |
"\n"
|
|
11506 |
"Options:\n" |
|
11507 |
" -o file\n"
|
|
11508 |
" --output-file=file\n"
|
|
11509 |
" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to "
|
|
11510 |
"a\n"
|
|
11511 |
" file named filename.mo (based off the input file name).\n"
|
|
11512 |
"\n"
|
|
11513 |
" -h\n"
|
|
11514 |
" --help\n"
|
|
11515 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
11516 |
"\n"
|
|
11517 |
" -V\n"
|
|
11518 |
" --version\n"
|
|
11519 |
" Display version information and exit.\n"
|
|
11520 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11521 |
"Génère un catalogue binaire à partir d'un fichier de traduction descriptif.\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11522 |
"\n"
|
11523 |
"Ce programme convertit un catalogue textuel de type Uniforum (fichier .po) "
|
|
11524 |
"en\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11525 |
"un catalogue binaire (fichier .mo). Il s'agit sensiblement de la même "
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11526 |
"fonction que\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11527 |
" le programme GNU msgfmt, dans une implémentation plus simple.\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11528 |
"\n"
|
11529 |
"Usage : msgfmt.py [OPTIONS] nomfichier.po\n"
|
|
11530 |
"\n"
|
|
11531 |
"Options :\n"
|
|
11532 |
" -o fichier\n"
|
|
11533 |
" --output-file=fichiersortie\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11534 |
"\t Spécifie un fichier de sortie. Si omis, la sortie est dirigée sur\n"
|
11535 |
"\t un fichier nommé nomdefichier.mo (basé sur le le nom de fichier "
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11536 |
"entrant).\n"
|
11537 |
"\n"
|
|
11538 |
" -h\n"
|
|
11539 |
" --help\n"
|
|
11540 |
"\t Affiche ce message et quitte.\n"
|
|
11541 |
"\n"
|
|
11542 |
" -V\n"
|
|
11543 |
" --version\n"
|
|
11544 |
"\t Affiche la version et quitte.\n"
|
|
11545 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11546 |
#: bin/msgfmt.py:49
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11547 |
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11548 |
msgstr "Ajoute une traduction claire au dictionnaire." |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11549 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11550 |
#: bin/msgfmt.py:57
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11551 |
msgid "Return the generated output." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11552 |
msgstr "Retourne la sortie générée." |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11553 |
|
1157
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with mailman.po files. |
11554 |
#: bin/newlist:20
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
11555 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11556 |
msgid "" |
11557 |
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
|
|
11558 |
"\n"
|
|
11559 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n" |
|
11560 |
"\n"
|
|
11561 |
"Options:\n" |
|
11562 |
"\n"
|
|
11563 |
" -l language\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11564 |
" --language=language\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11565 |
" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
|
11566 |
" letter language code.\n"
|
|
11567 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11568 |
" -u urlhost\n"
|
11569 |
" --urlhost=urlhost\n"
|
|
11570 |
" Gives the list's web interface host name.\n"
|
|
11571 |
"\n"
|
|
11572 |
" -e emailhost\n"
|
|
11573 |
" --emailhost=emailhost\n"
|
|
11574 |
" Gives the list's email domain name.\n"
|
|
11575 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11576 |
" -q/--quiet\n"
|
11577 |
" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
|
|
11578 |
"that\n"
|
|
11579 |
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
|
|
11580 |
" notification.\n"
|
|
11581 |
"\n"
|
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
11582 |
" -a/--automate\n"
|
11583 |
" This option suppresses the prompt prior to administrator "
|
|
11584 |
"notification\n"
|
|
11585 |
" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
|
|
11586 |
" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
|
|
11587 |
" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
|
|
11588 |
"the\n"
|
|
11589 |
" command line.\n"
|
|
11590 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11591 |
" -h/--help\n"
|
11592 |
" Print this help text and exit.\n"
|
|
11593 |
"\n"
|
|
11594 |
"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
|
|
11595 |
"you will be prompted for the missing ones.\n"
|
|
11596 |
"\n"
|
|
11597 |
"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
|
|
11598 |
"for\n"
|
|
11599 |
"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n"
|
|
11600 |
"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
|
|
11601 |
"running\n"
|
|
11602 |
"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
|
|
11603 |
"for\n"
|
|
11604 |
"the list you are creating.\n"
|
|
11605 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11606 |
"You also specify the domain to create your new list in by typing the "
|
11607 |
"command\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11608 |
"like so:\n"
|
11609 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11610 |
" newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11611 |
"\n"
|
11612 |
"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
|
|
11613 |
"virtual\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11614 |
"hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11615 |
"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n"
|
618
by tkikuchi
generate new potfile and megmerge languages. |
11616 |
"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11617 |
"the email hostname to be automatically determined.\n"
|
11618 |
"\n"
|
|
11619 |
"If you want the email hostname to be different from the one looked up by "
|
|
11620 |
"the\n"
|
|
11621 |
"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can "
|
|
11622 |
"specify\n"
|
|
11623 |
"`emailhost' like so:\n"
|
|
11624 |
"\n"
|
|
11625 |
" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
|
|
11626 |
"\n"
|
|
11627 |
"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost "
|
|
11628 |
"but\n"
|
|
11629 |
"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST "
|
|
11630 |
"will\n"
|
|
11631 |
"be used for the email interface.\n"
|
|
11632 |
"\n"
|
|
11633 |
"For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n"
|
|
11634 |
"new list in by spelling the listname like so:\n"
|
|
11635 |
"\n"
|
|
11636 |
" mylist@www.mydom.ain\n"
|
|
11637 |
"\n"
|
|
11638 |
"where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for\n"
|
|
11639 |
"`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n"
|
|
11640 |
"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11641 |
"\n"
|
11642 |
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
|
|
11643 |
"be\n"
|
|
1517
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files. |
11644 |
"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
|
11645 |
"DEFAULT_URL_HOST\n"
|
|
11646 |
"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
|
|
11647 |
"or\n"
|
|
11648 |
"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11649 |
"\n"
|
11650 |
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
|
|
11651 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11652 |
"Crée une nouvelle liste sans abonnés.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11653 |
"\n"
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
11654 |
"Usage : %(PROGRAM)s [options] [nom_liste [addr_listeadmin [mot_de_passe-"
|
11655 |
"admin]]]\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11656 |
"\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11657 |
"Options :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11658 |
"\n"
|
11659 |
" -l langue\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11660 |
" --language=langue\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11661 |
" Faire de `langue' la langue préférée de cette liste, le paramètre\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11662 |
" doit être composé des deux lettres du code de la langue.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11663 |
"\n"
|
678
by p_george
french updates |
11664 |
" -u urlhost\n"
|
11665 |
" --urlhost=urlhost\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11666 |
" Retourne le nom d'hôte de l'interface web de la liste.\n"
|
11667 |
"\n"
|
|
678
by p_george
french updates |
11668 |
" -e emailhost\n"
|
11669 |
" --emailhost=emailhost\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
11670 |
" Retourne le nom de domaine du serveur de courrier de la liste.\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11671 |
"\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11672 |
" -q/--quiet\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11673 |
" En principe l'administrateur reçoit un courriel (après\n"
|
11674 |
" demande de confirmation) que sa liste a été crée. Cette option\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11675 |
" supprime la demande de confirmation et l'avis.\n"
|
11676 |
"\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11677 |
" -h/--help\n"
|
11678 |
" Affiche ce texte d'aide et quitte.\n"
|
|
11679 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11680 |
"Vous pouvez spécifier autant d'arguments désirés sur la ligne de\n"
|
11681 |
"commande, les arguments omis seront demandés.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11682 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11683 |
"Chaque liste Mailman dispose de deux paramètres définissant le nom\n"
|
11684 |
"d'hôte par défaut pour les messages sortants, et l'URL de base pour\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11685 |
"l'interface web. Lors de la configuration de Mailman, certaines\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11686 |
"valeurs par défaut ont été calculées et risquent de ne pas convenir\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11687 |
"pour la liste que vous créez si vous gérez un site Mailman avec\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11688 |
"plusieurs hôtes virtuels.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11689 |
"\n"
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
11690 |
"Vous pourrez spécifier le domaine dans lequel vous créez votre liste en "
|
11691 |
"saisissant la commande\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11692 |
"de la forme :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11693 |
"\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11694 |
" newlist --urlhost=www.mondoma.ine maliste\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11695 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11696 |
"Où `www.mondoma.ine' serait le nom d'hôte de base pour l'URL décrivant\n"
|
11697 |
"les listes de l'hôte virtuel en question. Avec cette configuration, le\n"
|
|
11698 |
"panorama de la liste sera accessible à l'adresse\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11699 |
"http://www.mondoma.ine/mailman/listinfo. De plus, www.mondoma.ine\n" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11700 |
"devrait être une clé dans le mappage VIRTUAL_HOST dans\n"
|
11701 |
"mm_cfg.py/Defaults.py si le nom d'hôte de la messagerie\n"
|
|
11702 |
"doit être automatiquement déterminé. \n"
|
|
11703 |
"\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
11704 |
"Si le nom d'hôte de la messagerie doit être différent de celui indiqué par "
|
11705 |
"l'entrée\n"
|
|
11706 |
"VIRTUAL_HOST ou si l'hôte url n'est pas renseigné dans VIRTUAL_HOST, vous "
|
|
11707 |
"pouvez spécifier\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11708 |
"emailhost sous la forme :\n"
|
11709 |
" newlist --urlhost=www.mondoma.ine --emailhost=mondoma.ine maliste\n"
|
|
11710 |
"\n"
|
|
11711 |
"où `mondoma.ine' est le nom de domaine de messagerie\n"
|
|
678
by p_george
french updates |
11712 |
"Si vous ne spécifiez pas le serveur de messagerie et que\n"
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
11713 |
" urlhost n'est pas dans la liste des hôtes virtuels, alors la valeur de "
|
11714 |
"mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST sera\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11715 |
"utilisée pour l'interface de courrier.\n"
|
11716 |
"\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
11717 |
"Par souci de compatibilité, vous pouvez aussi spécifier le domaine de "
|
11718 |
"création de votre liste\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11719 |
"en fournissant le nom de la liste sous la forme :\n"
|
11720 |
" maliste@www.mondom.aine\n"
|
|
11721 |
"\n"
|
|
11722 |
"où www.mondom.aine est utilisé à la fois comme `urlhost'\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
11723 |
"et comme `emailhost' si ce n'est pas renseigné dans la table des hôtes "
|
11724 |
"virtuels.\n"
|
|
11725 |
"Notez que `--urlhost' et `--emailhost' sont prédominants sur cette "
|
|
11726 |
"notation.\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11727 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11728 |
"Si vous spécifiez le nom de la liste sous la forme `maliste', alors le\n"
|
11729 |
"nom d'hôte pour la messagerie sera extrait de DEFAULT_HOST_NAME et\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
11730 |
"l'url sera extraite de DEFAULT_URL (comme spécifié dans votre fichier\n"
|
678
by p_george
french updates |
11731 |
"Defaults.py à moins que ces valeurs n'aient été redéfinies dans\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11732 |
"mm_cfg.py).\n"
|
11733 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11734 |
"Notez que les noms de liste sont ramenés en minuscule.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11735 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
11736 |
#: bin/newlist:162
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11737 |
msgid "Unknown language: %(lang)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11738 |
msgstr "Langue inconnue : %(lang)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11739 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
11740 |
#: bin/newlist:167
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11741 |
msgid "Enter the name of the list: " |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11742 |
msgstr "Donner le nom de la liste : " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11743 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
11744 |
#: bin/newlist:188
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11745 |
msgid "Enter the email of the person running the list: " |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11746 |
msgstr "Entrez l'adresse courriel du gestionnaire de la liste : " |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11747 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
11748 |
#: bin/newlist:193
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11749 |
msgid "Initial %(listname)s password: " |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11750 |
msgstr "Mot de passe initial de la liste %(listname)s :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11751 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
11752 |
#: bin/newlist:197
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11753 |
msgid "The list password cannot be empty" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11754 |
msgstr "Le mot de passe de la liste ne peut pas être vide" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11755 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
11756 |
#: bin/newlist:220
|
1397
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and message catalogs |
11757 |
msgid "" |
11758 |
" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
|
|
11759 |
"\", not just \"owner\"."
|
|
11760 |
msgstr "" |
|
11761 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
11762 |
#: bin/newlist:244
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11763 |
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11764 |
msgstr "Tapez sur Entrée pour aviser le propriétaire de %(listname)s..." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11765 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11766 |
#: bin/qrunner:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11767 |
msgid "" |
11768 |
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
|
|
11769 |
"\n"
|
|
11770 |
"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n"
|
|
11771 |
"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
|
|
11772 |
"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
|
|
11773 |
"the\n"
|
|
11774 |
"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n"
|
|
11775 |
"given on the command line.\n"
|
|
11776 |
"\n"
|
|
11777 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
11778 |
"\n"
|
|
11779 |
"Options:\n" |
|
11780 |
"\n"
|
|
11781 |
" -r runner[:slice:range]\n"
|
|
11782 |
" --runner=runner[:slice:range]\n"
|
|
11783 |
" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
|
|
11784 |
" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n"
|
|
11785 |
" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number "
|
|
11786 |
"of\n"
|
|
11787 |
" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
|
|
11788 |
"from\n"
|
|
11789 |
" [0..range).\n"
|
|
11790 |
"\n"
|
|
11791 |
" If using the slice:range form, you better make sure that each "
|
|
11792 |
"qrunner\n"
|
|
11793 |
" for the queue is given the same range value. If slice:runner is "
|
|
11794 |
"not\n"
|
|
11795 |
" given, then 1:1 is used.\n"
|
|
11796 |
"\n"
|
|
11797 |
" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
|
|
11798 |
"run\n"
|
|
11799 |
" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n"
|
|
11800 |
" for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
|
|
11801 |
"\n"
|
|
11802 |
" --once\n"
|
|
11803 |
" -o\n"
|
|
11804 |
" Run each named qrunner exactly once through its main loop. "
|
|
11805 |
"Otherwise,\n"
|
|
11806 |
" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
|
|
11807 |
"SIGTERM\n"
|
|
11808 |
" or SIGINT.\n"
|
|
11809 |
"\n"
|
|
11810 |
" -l/--list\n"
|
|
11811 |
" Shows the available qrunner names and exit.\n"
|
|
11812 |
"\n"
|
|
11813 |
" -v/--verbose\n"
|
|
11814 |
" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
|
|
11815 |
"\n"
|
|
11816 |
" -s/--subproc\n"
|
|
11817 |
" This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
|
|
11818 |
"the\n"
|
|
11819 |
" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n"
|
|
11820 |
" behavior to work better with that framework.\n"
|
|
11821 |
"\n"
|
|
11822 |
" -h/--help\n"
|
|
11823 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
11824 |
"\n"
|
|
11825 |
"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
|
|
11826 |
"names\n"
|
|
11827 |
"displayed by the -l switch.\n"
|
|
896
by tkikuchi
SF Bug ID 1453049 from Clytie. Only easiest fixes are done because we should |
11828 |
"\n"
|
11829 |
"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n"
|
|
11830 |
"operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11831 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11832 |
"Exécute un ou plusieurs qrunners, en une seule fois ou de de façon\n"
|
11833 |
"répétitive. Chaque classe de gestionnaire nommée est exécutée en\n"
|
|
11834 |
"round-robin. En d'autres termes, le premier gestionnaire est exécuté\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
11835 |
"pour traiter tous les fichiers qui sont actuellement dans son\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11836 |
"répertoire et ainsi de suite. Le nombre total d'itérations peut être\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11837 |
"fourni en ligne de commande.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11838 |
"\n"
|
11839 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
11840 |
"\n"
|
|
11841 |
"Options:\n" |
|
11842 |
"\n"
|
|
11843 |
" -r gestionnaire[:tranche:intervalle]\n"
|
|
11844 |
" --runner=gestionnaire[:tranche:intervalle]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11845 |
" Exécute le gestionnaire nommé, qui doit être l'une des chaînes\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11846 |
" renvoyée par l'option -l. Si l'option tranche:intervalle\n"
|
11847 |
" est fournie, elle est utilisée pour allouer une file à plusieurs\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11848 |
" processus qrunners. Intervalle est le nombre de qrunners pour\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11849 |
" cette file alors que la tranche est le numéro de ce qrunner\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11850 |
" entre [0..intervalle].\n"
|
11851 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11852 |
" Si la forme tranche:intervalle est utilisée, vous ferez mieux de\n"
|
11853 |
" vous assurez que chaque qrunner pour la file reçoit le même\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11854 |
" intervalle. Si tranche:gestionnaire n'est pas fourni, alors 1:1\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11855 |
" est utilisé.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11856 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11857 |
" Plusieurs options -r peuvent être fournies. Le gestionnaire\n"
|
11858 |
" spécial All est un raccourci pour chaque qrunner listé par\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11859 |
" l'option -l.\n"
|
11860 |
"\n"
|
|
11861 |
" --once\n"
|
|
11862 |
" -o\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11863 |
" Exécutez une seule fois chaque qrunner nommé à travers sa\n"
|
11864 |
" boucle principale. Autrement, chaque qrunner va s'exécuter\n"
|
|
11865 |
" indéfiniment jusqu'à ce qu'il reçoive un SIGTERM ou un\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11866 |
" SIGINT.\n"
|
11867 |
"\n"
|
|
11868 |
" -l/--list\n"
|
|
11869 |
" Afficher les noms des qrunners disponibles puis quitter.\n"
|
|
11870 |
"\n"
|
|
11871 |
" -v/--verbose\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11872 |
" Déverser d'avantage d'informations de déboguage dans le\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11873 |
" fichier journal logs/qrunner.\n"
|
11874 |
"\n"
|
|
11875 |
" -s/--subproc\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11876 |
" Cette option ne doit être utilisée que lorsque le qrunner\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11877 |
" est exécuté comme sous processus du script de démarrage\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11878 |
" mailmanctl. Elle modifie le comportement de\n"
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
11879 |
" sortie-sur-erreur pour mieux s'accommoder avec ce\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11880 |
" dispositif.\n"
|
11881 |
"\n"
|
|
11882 |
" -h/--help\n"
|
|
11883 |
" Affiche ce message puis quitte.\n"
|
|
11884 |
"\n"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11885 |
"Le paramètre gestionnaire (runner) est obligatoire à moins que -l ou -h "
|
11886 |
"n'ait\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11887 |
"été fourni, et il doit être l'un des noms fourni par l'option -l.\n"
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
11888 |
"\n"
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11889 |
"Notez aussi que ce script doit être lancé par mailmanctl dans les conditions "
|
11890 |
"normales.\n"
|
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
11891 |
"Lancé seul, il n'est utile qu'à des fins de débogage.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11892 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11893 |
#: bin/qrunner:178
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11894 |
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11895 |
msgstr "-r %(name)s exécute le qrunner %(runnername)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11896 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11897 |
#: bin/qrunner:179
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11898 |
msgid "All runs all the above qrunners" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
11899 |
msgstr "All exécute tous les qrunners ci-dessus" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11900 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11901 |
#: bin/qrunner:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11902 |
msgid "No runner name given." |
11903 |
msgstr "Nom de runner non fourni." |
|
11904 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11905 |
#: bin/rb-archfix:21
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11906 |
msgid "" |
11907 |
"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
|
|
11908 |
"\n"
|
|
11909 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" |
|
11910 |
"\n"
|
|
11911 |
"Where options are:\n"
|
|
11912 |
" -h / --help\n"
|
|
11913 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
11914 |
"\n"
|
|
11915 |
"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
|
|
11916 |
"written\n"
|
|
11917 |
"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n"
|
|
11918 |
"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
|
|
11919 |
"for\n"
|
|
11920 |
"high activity lists, particularly those where large text postings are made "
|
|
11921 |
"to\n"
|
|
11922 |
"them.\n"
|
|
11923 |
"\n"
|
|
11924 |
"Example:\n" |
|
11925 |
"\n"
|
|
11926 |
"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
|
|
11927 |
"\n"
|
|
11928 |
"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
|
|
11929 |
"\n"
|
|
11930 |
"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
|
|
11931 |
"script\n"
|
|
11932 |
"when you are satisfied with the results.\n"
|
|
11933 |
"\n"
|
|
11934 |
"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
|
|
11935 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11936 |
"Réduit l'espace disque alloué aux archives Pipermail.\n"
|
11937 |
"\n"
|
|
11938 |
"Usage : %(PROGRAM)s [opions] fichier... \n"
|
|
11939 |
"\n"
|
|
11940 |
"Où les options sont :\n"
|
|
11941 |
" -h / --help\n"
|
|
11942 |
" Afficher ce message et quitter.\n"
|
|
11943 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11944 |
"A n'utiliser que pour corriger les archives - les fichiers de base de "
|
11945 |
"données\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11946 |
"d'articles qui ont été écrits\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11947 |
"avec Mailman 2.1.3 ou antérieur et contiennent un attribut html_body. Ces "
|
11948 |
"attributs\n"
|
|
11949 |
"peuvent causer d'énormes quantités de gonflement mémoire et influent sur les "
|
|
11950 |
"performances pour\n"
|
|
11951 |
"les listes d'activité élevée, particulièrement celles comportants des envois "
|
|
11952 |
"importants de texte.\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
11953 |
"\n"
|
11954 |
"Exemples : \n"
|
|
11955 |
"\n"
|
|
11956 |
"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article |xargs %(PROGRAM)s\n"
|
|
11957 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
11958 |
"Vous devrez faire tourner `bin/check_perms -f' après exécution de ce "
|
11959 |
"script.\n"
|
|
11960 |
"\n"
|
|
11961 |
"Vous voudrez probablement détruire les fichiers -article.bak générés par ce "
|
|
11962 |
"script\n"
|
|
11963 |
"lorsque vous serez satisfaits des résultats.\n"
|
|
11964 |
"\n"
|
|
11965 |
"Ce script est fourni pour des besoins de commodité. Il n'est pas maintenu.\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
11966 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
11967 |
#: bin/remove_members:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11968 |
msgid "" |
11969 |
"Remove members from a list.\n"
|
|
11970 |
"\n"
|
|
11971 |
"Usage:\n" |
|
11972 |
" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
|
|
11973 |
"\n"
|
|
11974 |
"Options:\n" |
|
11975 |
"\n"
|
|
11976 |
" --file=file\n"
|
|
11977 |
" -f file\n"
|
|
11978 |
" Remove member addresses found in the given file. If file is\n"
|
|
11979 |
" `-', read stdin.\n"
|
|
11980 |
"\n"
|
|
11981 |
" --all\n"
|
|
11982 |
" -a\n"
|
|
11983 |
" Remove all members of the mailing list.\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
11984 |
" (mutually exclusive with --fromall)\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11985 |
"\n"
|
11986 |
" --fromall\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
11987 |
" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
|
11988 |
" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11989 |
"be\n"
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
11990 |
" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n"
|
11991 |
" this option.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11992 |
"\n"
|
11993 |
" --nouserack\n"
|
|
11994 |
" -n\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
11995 |
" Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n"
|
11996 |
" default value is used.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
11997 |
"\n"
|
11998 |
" --noadminack\n"
|
|
11999 |
" -N\n"
|
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
12000 |
" Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n"
|
12001 |
" default value is used.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12002 |
"\n"
|
12003 |
" --help\n"
|
|
12004 |
" -h\n"
|
|
12005 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
12006 |
"\n"
|
|
12007 |
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
|
|
12008 |
"\n"
|
|
12009 |
" addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
|
|
12010 |
msgstr "" |
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12011 |
"Supprimer des abonnés d'une liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12012 |
"\n"
|
12013 |
"Usage:\n" |
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
12014 |
" remove_members [options] [nomliste] [addr1 ...]\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12015 |
"\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12016 |
"Options : \n"
|
12017 |
"\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12018 |
" --file=fichier\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12019 |
" -f fichier\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12020 |
" Supprimer les abonnés correspondants aux adresses trouvées dans\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12021 |
" le fichier fourni. Si le fichier est `-', le programme lit\n"
|
12022 |
" stdin.\n"
|
|
12023 |
"\n"
|
|
12024 |
" --all\n"
|
|
12025 |
" -a\n"
|
|
939
by p_george
minors corrections from P.GEORGE |
12026 |
" Supprimer tous les abonnés de la liste.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12027 |
" (incompatible avec --fromall)\n"
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12028 |
"\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12029 |
" --fromall\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12030 |
" Supprime l'adresse fournie de toutes les listes du système,\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12031 |
" sans tenir compte des domaines virtuels s'il en est. Cette\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12032 |
" option ne peut être utilisée avec -a/--all. Vous ne devez pas\n"
|
12033 |
" non plus spécifier le nom d'une liste lorsque vous utilisez\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12034 |
" cette option.\n"
|
12035 |
"\n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12036 |
" --nouserack\n"
|
12037 |
" -n\n"
|
|
12038 |
" N'envoie pas l'accusé de réception utilisateur. Si non spécifié, \n"
|
|
12039 |
" la valeur par défaut est utilisée.\n"
|
|
12040 |
"\n"
|
|
12041 |
" --noadminack\n"
|
|
12042 |
" -N\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12043 |
" N'envoie pas l'accusé de réception administrateur. Si non "
|
12044 |
"spécifié, \n"
|
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12045 |
" la valeur par défaut est utilisée.\n"
|
12046 |
"\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12047 |
" --help\n"
|
12048 |
" -h\n"
|
|
12049 |
" Affiche ce message d'aide puis quitte.\n"
|
|
12050 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12051 |
" nomliste est le nom de la liste à utiliser.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12052 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12053 |
" addr1 ... sont les adresses additionnelles à supprimer.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12054 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12055 |
#: bin/remove_members:156
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12056 |
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12057 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture : %(filename)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12058 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12059 |
#: bin/remove_members:163
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12060 |
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." |
12061 |
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la liste \"%(listname)s\"... au suivant." |
|
12062 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12063 |
#: bin/remove_members:173
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12064 |
msgid "No such member: %(addr)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12065 |
msgstr "Abonné inconnu : %(addr)s." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12066 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12067 |
#: bin/remove_members:178
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12068 |
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12069 |
msgstr "Abonné `%(addr)s' supprimé de la liste : %(listname)s." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12070 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12071 |
#: bin/reset_pw.py:21
|
568
by bwarsaw
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po |
12072 |
msgid "" |
12073 |
"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
|
|
12074 |
"\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
12075 |
"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can "
|
12076 |
"also\n"
|
|
12077 |
"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is "
|
|
12078 |
"your\n"
|
|
12079 |
"responsibility to let the users know that their passwords have been "
|
|
12080 |
"changed.\n"
|
|
568
by bwarsaw
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po |
12081 |
"\n"
|
12082 |
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
|
|
12083 |
"\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
12084 |
"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n"
|
568
by bwarsaw
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po |
12085 |
"\n"
|
12086 |
"Options:\n" |
|
12087 |
" -v / --verbose\n"
|
|
12088 |
" Print what the script is doing.\n"
|
|
12089 |
msgstr "" |
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
12090 |
"Réinitialise le mot de passe des abonnés d'une liste.\n"
|
12091 |
"\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
12092 |
"Ce script réinitialise tous les mots de passe des abonnés d'une liste. Il "
|
12093 |
"peut aussi\n"
|
|
12094 |
"être utilisé pour réinitialiser les listes de tous les membres de toutes les "
|
|
12095 |
"listes\n"
|
|
12096 |
"mais il est de votre responsabilité d'informer les abonnés du changement de "
|
|
12097 |
"leurs mots de passe.\n"
|
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
12098 |
"\n"
|
12099 |
"Ce script est prévu pour fonctionner avec le script /bin/withlist, i.e.\n"
|
|
12100 |
"\n"
|
|
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
12101 |
"% bin/withlist -l -r reset_pw nomdeliste [options]\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
12102 |
"\n"
|
12103 |
"Options :\n"
|
|
12104 |
" -v / --verbose\n"
|
|
12105 |
" Affiche ce que fait le script.\n"
|
|
568
by bwarsaw
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po |
12106 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12107 |
#: bin/reset_pw.py:77
|
568
by bwarsaw
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po |
12108 |
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
12109 |
msgstr "Changer les mots de passe pour la liste : %(listname)s" |
568
by bwarsaw
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po |
12110 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12111 |
#: bin/reset_pw.py:83
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
12112 |
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s" |
568
by bwarsaw
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po |
12113 |
msgstr "" |
12114 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12115 |
#: bin/rmlist:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12116 |
msgid "" |
12117 |
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
|
|
12118 |
"\n"
|
|
12119 |
"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n"
|
|
12120 |
"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
|
|
12121 |
"\n"
|
|
12122 |
"Usage:\n" |
|
12123 |
" rmlist [-a] [-h] listname\n"
|
|
12124 |
"\n"
|
|
12125 |
"Where:\n" |
|
12126 |
" --archives\n"
|
|
12127 |
" -a\n"
|
|
12128 |
" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
|
|
12129 |
" deleted, remove any residual archives.\n"
|
|
12130 |
"\n"
|
|
12131 |
" --help\n"
|
|
12132 |
" -h\n"
|
|
12133 |
" Print this help message and exit.\n"
|
|
12134 |
"\n"
|
|
12135 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12136 |
"Supprimer les composantes d'une liste de diffusion impunément - Prenez\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12137 |
"garde !\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12138 |
"\n"
|
12139 |
"Ceci supprime (presque) toutes traces d'une liste de diffusion. Par\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12140 |
"défaut, les archives de la liste ne sont pas supprimées, ce qui est\n"
|
12141 |
"très utile lorsqu'on élimine une ancienne liste.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12142 |
"\n"
|
12143 |
"Usage:\n" |
|
12144 |
" rmlist [-a] [-h] nomliste\n"
|
|
12145 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12146 |
"Où:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12147 |
" --archives\n"
|
12148 |
" -a\n"
|
|
12149 |
" Supprime aussi les archives de la liste, ou supprime les\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12150 |
" archives restantes si la liste a déjà été supprimée.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12151 |
"\n"
|
12152 |
" --help\n"
|
|
12153 |
" -h\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12154 |
" Afficher ce message d'aide puis quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12155 |
|
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
12156 |
#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12157 |
msgid "Removing %(msg)s" |
12158 |
msgstr "Suppression de %(msg)s" |
|
12159 |
||
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
12160 |
#: bin/rmlist:81
|
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
12161 |
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12162 |
msgstr "%(msg)s %(listname)s non trouvé en tant que %(filename)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12163 |
|
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
12164 |
#: bin/rmlist:105
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12165 |
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12166 |
msgstr "Liste introuvable (ou liste déjà supprimée) : %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12167 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12168 |
#: bin/rmlist:108
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12169 |
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." |
12170 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12171 |
"Liste introuvable : %(listname)s. Suppression de ses archives\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12172 |
"résiduelles."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12173 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12174 |
#: bin/rmlist:112
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12175 |
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." |
12176 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12177 |
"Archives non supprimées. Réinvoquez avec l'option -a pour les supprimer."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12178 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12179 |
#: bin/rmlist:126
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12180 |
msgid "list info" |
12181 |
msgstr "info liste" |
|
12182 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12183 |
#: bin/rmlist:134
|
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
12184 |
msgid "stale lock file" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12185 |
msgstr "vieux fichier verrou" |
56
by bwarsaw
Backporting from the trunk |
12186 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12187 |
#: bin/rmlist:142
|
1290
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and various mailman.po files for previous change. |
12188 |
#, fuzzy
|
12189 |
msgid "held message file" |
|
12190 |
msgstr "tous les messages en attente." |
|
12191 |
||
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12192 |
#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12193 |
msgid "private archives" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12194 |
msgstr "archives privées" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12195 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12196 |
#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12197 |
msgid "public archives" |
12198 |
msgstr "archives publiques" |
|
12199 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12200 |
#: bin/show_qfiles:20
|
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
12201 |
msgid "" |
12202 |
"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
|
|
12203 |
"\n"
|
|
12204 |
"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n" |
|
12205 |
"\n"
|
|
12206 |
"Options:\n" |
|
12207 |
"\n"
|
|
12208 |
" -q / --quiet\n"
|
|
12209 |
" Don't print `helpful' message delimiters.\n"
|
|
12210 |
"\n"
|
|
12211 |
" -h / --help\n"
|
|
12212 |
" Print this text and exit.\n"
|
|
12213 |
"\n"
|
|
12214 |
"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n" |
|
12215 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12216 |
"Affiche le contenu d'une ou plusieurs files d'attente Mailman.\n"
|
12217 |
"\n"
|
|
12218 |
"Usage : show_qfiles [options] file ...\n"
|
|
12219 |
"\n"
|
|
12220 |
"Options :\n"
|
|
12221 |
"\n"
|
|
12222 |
" -q / --quiet\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
12223 |
" Ne pas afficher les délimiteurs de message `helpful'\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12224 |
" -h / --help\n"
|
12225 |
" Afficher ce texte et quitter.\n"
|
|
12226 |
"\n"
|
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
12227 |
"Exemple : show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
|
106
by bwarsaw
pot/po file updates to capture bin/discard and bin/show_qfiles |
12228 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12229 |
#: bin/sync_members:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12230 |
msgid "" |
12231 |
"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
|
|
12232 |
"\n"
|
|
12233 |
"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
|
|
12234 |
":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For "
|
|
12235 |
"every\n"
|
|
12236 |
"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
|
|
12237 |
"is\n"
|
|
12238 |
"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
|
|
12239 |
"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n"
|
|
12240 |
"address is added or removed.\n"
|
|
12241 |
"\n"
|
|
12242 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n" |
|
12243 |
"\n"
|
|
12244 |
"Where `options' are:\n"
|
|
12245 |
"\n"
|
|
12246 |
" --no-change\n"
|
|
12247 |
" -n\n"
|
|
12248 |
" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n"
|
|
12249 |
" done to the list.\n"
|
|
12250 |
"\n"
|
|
12251 |
" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
|
|
12252 |
" -w[=<yes|no>]\n"
|
|
12253 |
" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
|
|
12254 |
" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
|
|
12255 |
" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, "
|
|
12256 |
"no\n"
|
|
12257 |
" message is sent.\n"
|
|
12258 |
"\n"
|
|
12259 |
" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
|
|
12260 |
" -g[=<yes|no>]\n"
|
|
12261 |
" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
|
|
12262 |
" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n"
|
|
12263 |
" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message "
|
|
12264 |
"is\n"
|
|
12265 |
" sent.\n"
|
|
12266 |
"\n"
|
|
12267 |
" --digest[=<yes|no>]\n"
|
|
12268 |
" -d[=<yes|no>]\n"
|
|
12269 |
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
|
|
12270 |
" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
|
|
12271 |
"d=no\n"
|
|
12272 |
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
|
|
12273 |
"\n"
|
|
12274 |
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
|
|
12275 |
" -a[=<yes|no>]\n"
|
|
12276 |
" Specifies whether the admin should be notified for each "
|
|
12277 |
"subscription\n"
|
|
12278 |
" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n"
|
|
12279 |
" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n"
|
|
12280 |
" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a "
|
|
12281 |
"option,\n"
|
|
12282 |
" the default for the list is used.\n"
|
|
12283 |
"\n"
|
|
12284 |
" --file <filename | ->\n"
|
|
12285 |
" -f <filename | ->\n"
|
|
12286 |
" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n"
|
|
12287 |
" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n"
|
|
12288 |
" `-' then stdin is used.\n"
|
|
12289 |
"\n"
|
|
12290 |
" --help\n"
|
|
12291 |
" -h\n"
|
|
12292 |
" Print this message.\n"
|
|
12293 |
"\n"
|
|
12294 |
" listname\n"
|
|
12295 |
" Required. This specifies the list to synchronize.\n"
|
|
12296 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12297 |
"Synchronise les abonnés d'une liste avec un fichier brut.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12298 |
"\n"
|
12299 |
"Ce script est utile pour ceux qui disposent d'une liste de diffusion\n"
|
|
12300 |
"Mailman et d'une liste d'adresses de type :include: de sendmail (\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12301 |
"utilisé aussi par Majordomo). Chaque adresse dans le fichier n'apparaissant\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12302 |
"pas dans la liste est ajoutée à la liste alors que les adresses ne\n"
|
12303 |
"figurant pas dans le fichier sont supprimées de la liste lorsqu'elles\n"
|
|
12304 |
"y sont abonnées. Les autres options déterminent ce qui se passe à la\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12305 |
"suite de l'ajout ou de la suppression d'une adresse.\n"
|
12306 |
"\n"
|
|
12307 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f fichier nomliste\n" |
|
12308 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12309 |
"Où les `options' sont:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12310 |
"\n"
|
12311 |
" --no-change\n"
|
|
12312 |
" -n\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12313 |
" Ne pas effectuer de modifications, plutôt afficher la liste\n"
|
12314 |
" des opérations à effectuer sur la liste.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12315 |
"\n"
|
12316 |
" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
|
|
12317 |
" -w[=<yes|no>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12318 |
" Détermine si les abonnés ajoutés doivent recevoir un message\n"
|
12319 |
" de bienvenue, annulant ainsi l'effet du paramètre\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12320 |
" `send_welcome_msg' de la liste. avec -w=yes ou -w, le message\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12321 |
" de bienvenue est envoyé. Avec -w=no, aucun message n'est\n"
|
12322 |
" envoyé.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12323 |
"\n"
|
12324 |
" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
|
|
12325 |
" -g[=<yes|no>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12326 |
" Détermine si un message d'au-revoir doit être envoyé aux\n"
|
12327 |
" abonnés supprimés, quel que soit la valeure du paramètre\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12328 |
" `send_goodbye_msg' de la liste. Avec -g=yes ou -g, le message\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12329 |
" d'au-revoir est envoyé. Avec -g=no, aucun message n'est envoyé.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12330 |
"\n"
|
12331 |
" --digest=[<yes|no>]\n"
|
|
12332 |
" -d[=<yes|no>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12333 |
" Détermine si les nouveaux abonnés ajoutés recoivent des\n"
|
12334 |
" messages en mode groupé ou non. Avec -d=yes ou -d, ils\n"
|
|
12335 |
" deviennent des abonnés en mode groupé. Avec -d=no (ou \n"
|
|
12336 |
" sans -d), ils seront ajoutés avec une option de remise \n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12337 |
" normale.\n"
|
12338 |
"\n"
|
|
12339 |
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
|
|
12340 |
" -a[=<yes|no>]\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12341 |
" Détermine si l'admin doit être avisé suite à chaque abonnement\n"
|
12342 |
" et à chaque résiliation. Si vous ajouter un grand nombre, vous\n"
|
|
12343 |
" devrez peut être désactiver cette option! Avec -a=yes ou\n"
|
|
12344 |
" -a, l'admin reçoit un avis. Avec l'option -a=no, l'admin n'est\n"
|
|
12345 |
" pas avisé. En l'abscence de l'option -a, le comportement\n"
|
|
12346 |
" par défaut de la liste est utilisé.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12347 |
"\n"
|
12348 |
" --file <nomfichier | ->\n"
|
|
12349 |
" -f <nomfichier | ->\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12350 |
" Cette option est requise. Elle définit le fichier brut sur\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12351 |
" laquelle la synchronisation aura lieu. Chaque ligne doit\n"
|
12352 |
" contenir une seule adresse courriel. Si nomfichier est `-',\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12353 |
" stdin est utilisée.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12354 |
"\n"
|
12355 |
" --help\n"
|
|
12356 |
" -h\n"
|
|
12357 |
" Affiche ce message.\n"
|
|
12358 |
"\n"
|
|
12359 |
" nomliste\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12360 |
" Requis. Il définit la liste à synchroniser.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12361 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12362 |
#: bin/sync_members:115
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12363 |
msgid "Bad choice: %(yesno)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12364 |
msgstr "Mauvais choix : %(yesno)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12365 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12366 |
#: bin/sync_members:138
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12367 |
msgid "Dry run mode" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12368 |
msgstr "mode d'exécution brut" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12369 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12370 |
#: bin/sync_members:159
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12371 |
msgid "Only one -f switch allowed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12372 |
msgstr "Une seule option -f est autorisée" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12373 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12374 |
#: bin/sync_members:163
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12375 |
msgid "No argument to -f given" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12376 |
msgstr "aucun argument n'a été fourni à -f" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12377 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12378 |
#: bin/sync_members:172
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12379 |
msgid "Illegal option: %(opt)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12380 |
msgstr "Option invalide : %(opt)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12381 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12382 |
#: bin/sync_members:178
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12383 |
msgid "No listname given" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12384 |
msgstr "Le nom de la liste n'a pas été fourni" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12385 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12386 |
#: bin/sync_members:182
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12387 |
msgid "Must have a listname and a filename" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12388 |
msgstr "Nom de liste et nom de fichier nécessaires" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12389 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12390 |
#: bin/sync_members:191
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12391 |
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" |
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
12392 |
msgstr "Impossible de lire le fichier des adresses : %(filename)s: %(msg)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12393 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12394 |
#: bin/sync_members:203
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12395 |
msgid "Ignore : %(addr)30s" |
12396 |
msgstr "Ignorer : %(addr)30s" |
|
12397 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12398 |
#: bin/sync_members:212
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12399 |
msgid "Invalid : %(addr)30s" |
12400 |
msgstr "Invalide : %(addr)30s" |
|
12401 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12402 |
#: bin/sync_members:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12403 |
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first." |
12404 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12405 |
"Vous devez d'abord régler le problème de l'adresse invalide précédente."
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12406 |
|
1457
by Mark Sapiro
Made i18n changes for DMARC stuff. |
12407 |
#: bin/sync_members:264
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12408 |
msgid "Added : %(s)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12409 |
msgstr "Ajouté : %(s)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12410 |
|
1625
by Mark Sapiro
Fixed l10n to use correct charset for command-line scripts. |
12411 |
#: bin/sync_members:289
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12412 |
msgid "Removed: %(s)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12413 |
msgstr "Suppression de : %(s)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12414 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12415 |
#: bin/transcheck:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12416 |
msgid "" |
12417 |
"\n"
|
|
12418 |
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
|
|
12419 |
"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n"
|
|
12420 |
"the original templates and catalog.\n"
|
|
12421 |
"\n"
|
|
12422 |
"Usage:\n" |
|
12423 |
"\n"
|
|
12424 |
"cd $MAILMAN_DIR\n"
|
|
12425 |
"%(program)s [-q] <lang>\n"
|
|
12426 |
"\n"
|
|
12427 |
"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n"
|
|
12428 |
"to ask for a brief summary.\n"
|
|
12429 |
msgstr "" |
|
12430 |
"\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12431 |
"Vérifie la cohérence d'une traduction de Mailman, en s'assurant que les "
|
12432 |
"variables et les\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12433 |
"balises référencées dans la traduction sont les mêmes variables et\n"
|
12434 |
"balises contenues dans les modèles et le cataloge originaux.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12435 |
"\n"
|
12436 |
"Usage:\n" |
|
12437 |
"\n"
|
|
12438 |
"cd $MAILMAN_DIR\n"
|
|
12439 |
"%(program)s [-q] <lang>\n"
|
|
12440 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12441 |
"Où <lang> est le code du pays (e.g. 'it' pour Italie) et le -q demande\n"
|
12442 |
"une résumé concis.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12443 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12444 |
#: bin/transcheck:58
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12445 |
msgid "check a translation comparing with the original string" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12446 |
msgstr "Vérifie une traduction en la comparant avec la chaîne originale" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12447 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12448 |
#: bin/transcheck:68
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12449 |
msgid "scan a string from the original file" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12450 |
msgstr "Scan une chaîne à partir du fichier original" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12451 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12452 |
#: bin/transcheck:78
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12453 |
msgid "scan a translated string" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12454 |
msgstr "Scan une chaîne traduite" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12455 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12456 |
#: bin/transcheck:91
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12457 |
msgid "check for differences between checked in and checked out" |
12458 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12459 |
"Compare les différences entre les versions `checked in' et `checked out'"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12460 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12461 |
#: bin/transcheck:124
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12462 |
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" |
12463 |
msgstr "Analyse un fichier .po et extrait les msgids et les msgstrs" |
|
12464 |
||
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12465 |
#: bin/transcheck:143
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12466 |
msgid "" |
12467 |
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
|
|
12468 |
" 0 idle\n"
|
|
12469 |
" 1 filename-or-comment\n"
|
|
12470 |
" 2 msgid\n"
|
|
12471 |
" 3 msgstr\n"
|
|
12472 |
" 4 end\n"
|
|
12473 |
" "
|
|
12474 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12475 |
"La table des états pour l'analyseur de l'ensemble fini des états\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12476 |
"machines :\n"
|
12477 |
" 0 idle\n"
|
|
12478 |
" 1 filename-or-comment\n"
|
|
12479 |
" 2 msgid\n"
|
|
12480 |
" 3 msgstr\n"
|
|
12481 |
" 4 end\n"
|
|
12482 |
" "
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12483 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12484 |
#: bin/transcheck:280
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12485 |
msgid "" |
12486 |
"check a translated template against the original one\n"
|
|
12487 |
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
|
|
12488 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12489 |
"Compare un modèle traduit avec l'original et recherche aussi\n"
|
12490 |
" les balises <MM-*> si html est non nul"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12491 |
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12492 |
#: bin/transcheck:327
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12493 |
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" |
12494 |
msgstr "Scan le fichier po en comparant msgids et msgstrs" |
|
12495 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12496 |
#: bin/unshunt:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12497 |
msgid "" |
12498 |
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
|
|
12499 |
"\n"
|
|
12500 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n" |
|
12501 |
"\n"
|
|
12502 |
"Where:\n" |
|
12503 |
"\n"
|
|
12504 |
" -h / --help\n"
|
|
12505 |
" Print help and exit.\n"
|
|
12506 |
"\n"
|
|
12507 |
"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12508 |
"qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't\n"
|
12509 |
"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
|
|
12510 |
"will result in losing all the messages in that queue.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12511 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12512 |
"Déplacer un message de la file de dérivation vers la file originale.\n"
|
12513 |
"\n"
|
|
12514 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [répertoire]\n" |
|
12515 |
"\n"
|
|
12516 |
"Où:\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12517 |
"\n"
|
12518 |
" -h /--help\n"
|
|
12519 |
" Affiche ce message d'aide et quitte.\n"
|
|
12520 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12521 |
"Le `répertoire' facultatif spécifie un répertoire, autre que\n"
|
12522 |
"qfiles/shunt, à partir duquel l'extraction sera faite.\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
12523 |
"*** Attention *** Ne pas \"déshunter\" des messages qui\n"
|
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
12524 |
" n'auraient pas été \"shuntés\" au préalable.Par exemple, lancer la commande "
|
12525 |
"unshunt sur la file qfiles/out aurait\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
12526 |
"pour résultat la perte de tous les messages de cette file.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12527 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12528 |
#: bin/unshunt:85
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12529 |
msgid "" |
12530 |
"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
|
|
12531 |
"%(e)s"
|
|
12532 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12533 |
"Impossible de \"déshunter\" le message %(filebase)s, sauter :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12534 |
"%(e)s"
|
12535 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12536 |
#: bin/update:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12537 |
msgid "" |
12538 |
"Perform all necessary upgrades.\n"
|
|
12539 |
"\n"
|
|
12540 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
12541 |
"\n"
|
|
12542 |
"Options:\n" |
|
12543 |
" -f/--force\n"
|
|
12544 |
" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version "
|
|
12545 |
"number\n"
|
|
12546 |
" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
|
|
12547 |
" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
|
|
12548 |
"\n"
|
|
12549 |
" -h/--help\n"
|
|
12550 |
" Print this text and exit.\n"
|
|
12551 |
"\n"
|
|
12552 |
"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
|
|
12553 |
"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
|
|
12554 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12555 |
"Effectuer toutes les mises à jour nécessaires.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12556 |
"\n"
|
12557 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
12558 |
"\n"
|
|
12559 |
"Options:\n" |
|
12560 |
"\n"
|
|
12561 |
" -f/--force\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12562 |
" Force la procédure de mise à jour. En principe si la version\n"
|
12563 |
" courante est identique à celle installée (ou si un `downgrade'\n"
|
|
12564 |
" est détecté), le programme ne fait rien.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12565 |
"\n"
|
12566 |
" -h/--help\n"
|
|
12567 |
" Affiche ce texte puis quitte.\n"
|
|
12568 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12569 |
"Utilisez ce script pour mettre à jour votre installation de\n"
|
12570 |
"Mailman. Il reconnaît toutes les versions ultérieures à la version\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12571 |
"1.0b4 (?).\n"
|
12572 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12573 |
#: bin/update:107
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12574 |
msgid "Fixing language templates: %(listname)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12575 |
msgstr "Réparation des modèles de langue : %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12576 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12577 |
#: bin/update:196 bin/update:711
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12578 |
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" |
12579 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12580 |
"ATTENTION : impossible de disposer d'un verrou sur la liste %(listname)s"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12581 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12582 |
#: bin/update:215
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12583 |
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" |
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
12584 |
msgstr "" |
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
12585 |
"Réinitialiser les addrs désactivées %(n)s BYBOUNCEs sans infos de rejets"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12586 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12587 |
#: bin/update:221
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12588 |
msgid "Updating the held requests database." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12589 |
msgstr "Mise à jour de la base de données des requêtes en attente." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12590 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12591 |
#: bin/update:243
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12592 |
msgid "" |
12593 |
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
|
|
12594 |
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
|
|
12595 |
msgstr "" |
|
12596 |
"Pour une raison ou une autre, %(mbox_dir)s existe comme fichier, cela ne\n"
|
|
12597 |
"fonctionnera pas avec b6, je suis donc en train de le renommer en\n"
|
|
12598 |
"%(mbox_dir)s.tmp pour pouvoir poursuivre."
|
|
12599 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12600 |
#: bin/update:255
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12601 |
msgid "" |
12602 |
"\n"
|
|
12603 |
"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
|
|
12604 |
"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
|
|
12605 |
"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
|
|
12606 |
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
|
|
12607 |
"to\n"
|
|
12608 |
" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
|
|
12609 |
"\n"
|
|
12610 |
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
|
|
12611 |
"script.\n"
|
|
12612 |
msgstr "" |
|
12613 |
"\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12614 |
"%(listname)s dispose à la fois d'archives privées et publiques. Puisque\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12615 |
"qu'elle utilise actuellement un archivage privé, je vais installer les "
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12616 |
"archives\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12617 |
"privées -- %(o_pri_mbox_file)s -- comme archive active et renommer\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12618 |
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
|
12619 |
"en\n"
|
|
12620 |
" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12621 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12622 |
"Vous pourrez, si vous le désirez, les intégrer aux archives en utilisant\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12623 |
"le script 'arch'.\n"
|
12624 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12625 |
#: bin/update:270
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12626 |
msgid "" |
12627 |
"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
|
|
12628 |
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
|
|
12629 |
"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
|
|
12630 |
" %s\n"
|
|
12631 |
" to\n"
|
|
12632 |
" %s.preb6\n"
|
|
12633 |
"\n"
|
|
12634 |
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
|
|
12635 |
"script.\n"
|
|
12636 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12637 |
"%s dispose d'archives publiques et privées. Puisquue cette liste utilise\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12638 |
"actuellement l'archivage publique, je vais installer les fichiers "
|
12639 |
"d'archives\n"
|
|
12640 |
"publiques (%s) comme fichiers actifs et renommer\n"
|
|
12641 |
"\t%s\n"
|
|
12642 |
"\ten\n"
|
|
12643 |
"\t%s.preb6\n"
|
|
12644 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12645 |
"Vous pourrez, si vous le désirez, les intégrer dans les archives en\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12646 |
"utilisant le script 'arch'.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12647 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12648 |
#: bin/update:287
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12649 |
msgid "- updating old private mbox file" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12650 |
msgstr "- mise à jour de l'ancien fichier mbox privé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12651 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12652 |
#: bin/update:295
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12653 |
msgid "" |
12654 |
" unknown file in the way, moving\n"
|
|
12655 |
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
|
|
12656 |
" to\n"
|
|
12657 |
" %(newname)s"
|
|
12658 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12659 |
"\tfichier inconnu rencontré, renommage\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12660 |
"\tde %(o_pri_mbox_file)s\n"
|
12661 |
"\ten\n"
|
|
12662 |
"\t%(newname)s"
|
|
12663 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12664 |
#: bin/update:309
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12665 |
msgid "- updating old public mbox file" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12666 |
msgstr "- Mise à jour de l'ancien fichier mbox public" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12667 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12668 |
#: bin/update:317
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12669 |
msgid "" |
12670 |
" unknown file in the way, moving\n"
|
|
12671 |
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
|
|
12672 |
" to\n"
|
|
12673 |
" %(newname)s"
|
|
12674 |
msgstr "" |
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12675 |
" Fichier inconnu rencontré, renommage de\n"
|
12676 |
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
|
|
12677 |
" en\n"
|
|
12678 |
" %(newname)s"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12679 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12680 |
#: bin/update:353
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12681 |
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
12682 |
msgstr "- Cette liste semble avoir des modèles <= b4 dans les parrages" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12683 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12684 |
#: bin/update:361
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12685 |
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12686 |
msgstr "- renommé %(o_tmpl)s en %(n_tmpl)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12687 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12688 |
#: bin/update:363
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12689 |
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" |
12690 |
msgstr "- %(o_tmpl)s et %(n_tmpl)s existent tous deux, aucune modification" |
|
12691 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12692 |
#: bin/update:366
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12693 |
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12694 |
msgstr "- %(o_tmpl)s n'existe pas, aucune modification" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12695 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12696 |
#: bin/update:396
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12697 |
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12698 |
msgstr "Suppression du répertoire %(src)s et de tout ce qu'il contient" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12699 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12700 |
#: bin/update:399
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12701 |
msgid "removing %(src)s" |
12702 |
msgstr "Suppression de %(src)s" |
|
12703 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12704 |
#: bin/update:403
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12705 |
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12706 |
msgstr "Attention : impossible de supprimer %(src)s -- %(rest)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12707 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12708 |
#: bin/update:408
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12709 |
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" |
12710 |
msgstr "Impossible de supprimer l'ancien fichier %(pyc)s -- %(rest)s" |
|
12711 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12712 |
#: bin/update:412
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12713 |
msgid "updating old qfiles" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12714 |
msgstr "mise à jour des anciens fichiers qfiles" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12715 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12716 |
#: bin/update:455
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
12717 |
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" |
826
by p_george
french updates 2005-12-26 by P.GEORGE |
12718 |
msgstr "Avertissement ! Cen'est pas un répertoire : %(dirpath)s" |
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
12719 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12720 |
#: bin/update:530
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12721 |
msgid "message is unparsable: %(filebase)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12722 |
msgstr "le message n'est pas analysable %(filebase)s" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12723 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12724 |
#: bin/update:544
|
800
by tkikuchi
mailman.pot and <lang>/LC_MESSAGES/mailman.po update for 2.1.7 release. |
12725 |
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s" |
12726 |
msgstr "" |
|
12727 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12728 |
#: bin/update:563
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12729 |
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
12730 |
msgstr "" |
12731 |
"Mise à jour de la base de données pending_subscriptions.db de Mailman 2.0"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12732 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12733 |
#: bin/update:574
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12734 |
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12735 |
msgstr "Mise à jour de la base de données pending.pck de Mailman 2.1.4" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12736 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12737 |
#: bin/update:598
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12738 |
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12739 |
msgstr "Ignorer les données en attente corrompues : %(key)s: %(val)s" |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12740 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12741 |
#: bin/update:614
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12742 |
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s." |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12743 |
msgstr "ATTENTION : ignore les ID dupliqués : %(id)s." |
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12744 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12745 |
#: bin/update:667
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12746 |
msgid "getting rid of old source files" |
12747 |
msgstr "suppression des anciens fichiers sources" |
|
12748 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12749 |
#: bin/update:677
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12750 |
msgid "no lists == nothing to do, exiting" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12751 |
msgstr "pas de listes == rien à faire, sortie" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12752 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12753 |
#: bin/update:684
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12754 |
msgid "" |
12755 |
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
|
|
12756 |
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
|
|
12757 |
msgstr "" |
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12758 |
"correction des permissions sur vos anciennes archives html pour qu'elles "
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
12759 |
"fonctionnent avec b6\n"
|
12760 |
"Si vos archives sont volumineuses, ceci pourrait prendre une minute ou "
|
|
12761 |
"deux..."
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12762 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12763 |
#: bin/update:689
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12764 |
msgid "done" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12765 |
msgstr "terminé" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12766 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12767 |
#: bin/update:691
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12768 |
msgid "Updating mailing list: %(listname)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12769 |
msgstr "Mise à jour de la liste de diffusion %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12770 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12771 |
#: bin/update:694
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12772 |
msgid "Updating Usenet watermarks" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12773 |
msgstr "Mise à jour des filigranes Usenet" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12774 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12775 |
#: bin/update:699
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12776 |
msgid "- nothing to update here" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12777 |
msgstr "- rien à mettre à jour ici" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12778 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12779 |
#: bin/update:722
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12780 |
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12781 |
msgstr "- filigranes usenet mises à jour et gate_filigrane supprimés" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12782 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12783 |
#: bin/update:736
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12784 |
msgid "" |
12785 |
"\n"
|
|
12786 |
"\n"
|
|
12787 |
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
|
|
12788 |
"\n"
|
|
12789 |
" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
|
|
12790 |
"what\n"
|
|
12791 |
" version you were previously running.\n"
|
|
12792 |
"\n"
|
|
12793 |
" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
|
|
12794 |
" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n"
|
|
12795 |
" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
|
|
12796 |
"\n"
|
|
12797 |
" However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
|
|
12798 |
"have\n"
|
|
12799 |
" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
|
|
12800 |
" changes.\n"
|
|
12801 |
"\n"
|
|
12802 |
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
|
|
12803 |
"\n"
|
|
12804 |
msgstr "" |
|
12805 |
"\n"
|
|
12806 |
"\n"
|
|
12807 |
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
|
|
12808 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12809 |
"Vous êtes en train d'effectuer une mise à jour d'une installation Mailman\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12810 |
"mais je ne connais pas la version que vous utilisiez.\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12811 |
"Si vous partez d'une version 1.0b9 ou antérieure, vous aller devoir\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12812 |
"mettre manuellement vos listes à jour. Pour chaque liste de diffusion, vous\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12813 |
"devrez copier le fichier templates/options.html lists/<nomListe>/options."
|
12814 |
"html.\n"
|
|
12815 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12816 |
"Si vous avez toutefois modifié ce fichier à travers l'interface web, vous\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12817 |
"allez devoir fusionner vos modifications dans ce fichier, faute de quoi vos "
|
12818 |
"modifications seront perdues.\n"
|
|
12819 |
"\n"
|
|
12820 |
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
|
|
12821 |
"\n"
|
|
12822 |
||
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12823 |
#: bin/update:793
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12824 |
msgid "No updates are necessary." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12825 |
msgstr "Pas de mise à jour nécessaire." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12826 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12827 |
#: bin/update:796
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12828 |
msgid "" |
12829 |
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
|
|
12830 |
"This is probably not safe.\n"
|
|
12831 |
"Exiting."
|
|
12832 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
12833 |
"Dépréciation constatée, de la version %(hexlversion)s vers %(hextversion)s\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12834 |
"Ceci n'est certainement pas sûre.\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12835 |
"Je me barre !"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12836 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12837 |
#: bin/update:801
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12838 |
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12839 |
msgstr "Mise à jour de la version %(hexlversion)s vers %(hextversion)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12840 |
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
12841 |
#: bin/update:810
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12842 |
msgid "" |
12843 |
"\n"
|
|
12844 |
"ERROR:\n" |
|
12845 |
"\n"
|
|
12846 |
"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n"
|
|
12847 |
"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
|
|
12848 |
"the\n"
|
|
12849 |
"%(lockdir)s directory.\n"
|
|
12850 |
"\n"
|
|
12851 |
"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
|
|
12852 |
"then\n"
|
|
12853 |
"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
|
|
12854 |
"details.\n"
|
|
12855 |
msgstr "" |
|
12856 |
"\n"
|
|
12857 |
"ERREUR:\n" |
|
12858 |
"\n"
|
|
12859 |
"Impossible d'obtenir des verrous pour cette liste. De deux choses l'une:\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12860 |
"ou Mailman était actif quand vous avez procédé à la mise à jour, ou bien il\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12861 |
"subsiste des vieux verrous dans le répertoire %(lockdir)s.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12862 |
"\n"
|
12863 |
"Vous devrez mettre Mailman en veilleuse et supprimer tout les vieux "
|
|
12864 |
"verrous,\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12865 |
"puis ré-executez \"make update\" manuellement. Lisez les fichiers INSTALL\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12866 |
"et UPGRADE pour plus d'informations.\n"
|
12867 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12868 |
#: bin/version:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12869 |
msgid "Print the Mailman version.\n" |
12870 |
msgstr "Afficher la version de Mailman.\n" |
|
12871 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12872 |
#: bin/version:26
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12873 |
msgid "Using Mailman version:" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
12874 |
msgstr "Utilisation de la version de Mailman :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12875 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
12876 |
#: bin/withlist:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12877 |
msgid "" |
12878 |
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
|
|
12879 |
"\n"
|
|
12880 |
"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
|
|
12881 |
"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
|
|
12882 |
"MailList\n"
|
|
12883 |
"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
|
|
12884 |
"a\n"
|
|
12885 |
"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It "
|
|
12886 |
"also\n"
|
|
12887 |
"loads the class MailList into the global namespace.\n"
|
|
12888 |
"\n"
|
|
12889 |
"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
|
|
12890 |
"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
|
|
12891 |
"examples).\n"
|
|
12892 |
"In that case, the general usage syntax is:\n"
|
|
12893 |
"\n"
|
|
12894 |
"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
|
|
12895 |
"\n"
|
|
12896 |
"Options:\n" |
|
12897 |
"\n"
|
|
12898 |
" -l / --lock\n"
|
|
12899 |
" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n"
|
|
12900 |
" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file "
|
|
12901 |
"after\n"
|
|
12902 |
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
|
|
12903 |
"\n"
|
|
1501
by Mark Sapiro
I18n updates for prior change. |
12904 |
" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
|
12905 |
"Save()\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12906 |
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
|
12907 |
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
|
|
12908 |
"unlock\n"
|
|
12909 |
" the list).\n"
|
|
12910 |
"\n"
|
|
12911 |
" -i / --interactive\n"
|
|
12912 |
" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
|
|
12913 |
" complete. This is the default unless the -r option is given.\n"
|
|
12914 |
"\n"
|
|
12915 |
" --run [module.]callable\n"
|
|
12916 |
" -r [module.]callable\n"
|
|
12917 |
" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
12918 |
" This works by attempting to import `module' (which must be in the\n"
|
12919 |
" directory containing withlist, or already be accessible on your\n"
|
|
12920 |
" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable "
|
|
12921 |
"can\n"
|
|
12922 |
" be a class or function; it is called with the MailList object as "
|
|
12923 |
"the\n"
|
|
12924 |
" first argument. If additional args are given on the command line,\n"
|
|
12925 |
" they are passed as subsequent positional args to the callable.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12926 |
"\n"
|
12927 |
" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
|
|
12928 |
"with\n"
|
|
12929 |
" the name `callable' will be imported.\n"
|
|
12930 |
"\n"
|
|
12931 |
" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
|
|
12932 |
"\n"
|
|
12933 |
" --all / -a\n"
|
|
12934 |
" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n"
|
|
12935 |
" execute the script on all mailing lists. When you use -a you "
|
|
12936 |
"should\n"
|
|
12937 |
" not include a listname argument on the command line. The variable "
|
|
12938 |
"`r'\n"
|
|
12939 |
" will be a list of all the results.\n"
|
|
12940 |
"\n"
|
|
12941 |
" --quiet / -q\n"
|
|
12942 |
" Suppress all status messages.\n"
|
|
12943 |
"\n"
|
|
12944 |
" --help / -h\n"
|
|
12945 |
" Print this message and exit\n"
|
|
12946 |
"\n"
|
|
12947 |
"\n"
|
|
12948 |
"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n"
|
|
12949 |
"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
|
|
12950 |
"two functions:\n"
|
|
12951 |
"\n"
|
|
12952 |
"def listaddr(mlist):\n"
|
|
12953 |
" print mlist.GetListEmail()\n"
|
|
12954 |
"\n"
|
|
12955 |
"def requestaddr(mlist):\n"
|
|
12956 |
" print mlist.GetRequestEmail()\n"
|
|
12957 |
"\n"
|
|
12958 |
"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
|
|
12959 |
"running\n"
|
|
12960 |
"the following from the command line:\n"
|
|
12961 |
"\n"
|
|
12962 |
"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
|
|
12963 |
"Loading list: mylist (unlocked)\n"
|
|
12964 |
"Importing listaddr ...\n"
|
|
12965 |
"Running listaddr.listaddr() ...\n"
|
|
12966 |
"mylist@myhost.com\n"
|
|
12967 |
"\n"
|
|
12968 |
"And you can print the list's request address by running:\n"
|
|
12969 |
"\n"
|
|
12970 |
"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
|
|
12971 |
"Loading list: mylist (unlocked)\n"
|
|
12972 |
"Importing listaddr ...\n"
|
|
12973 |
"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
|
|
12974 |
"mylist-request@myhost.com\n"
|
|
12975 |
"\n"
|
|
12976 |
"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
|
|
12977 |
"user on a particular list. You could put the following function in a file\n"
|
|
12978 |
"called `changepw.py':\n"
|
|
12979 |
"\n"
|
|
49
by bwarsaw
Backport from the trunk, and catalog regeneration. |
12980 |
"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12981 |
"\n"
|
12982 |
"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
|
|
12983 |
" try:\n"
|
|
12984 |
" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
|
|
12985 |
" mlist.Save()\n"
|
|
49
by bwarsaw
Backport from the trunk, and catalog regeneration. |
12986 |
" except NotAMemberError:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12987 |
" print 'No address matched:', addr\n"
|
12988 |
"\n"
|
|
12989 |
"and run this from the command line:\n"
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
12990 |
" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12991 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12992 |
"Cadre générique pour travailler avec les objets liste de diffusion.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12993 |
"\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
12994 |
"Il y a deux façons d'utiliser ce script : interactivement ou par le biais\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12995 |
"de la programmation. De façon interactive vous pourrez explorer, afficher "
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
12996 |
"et\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12997 |
"modifier un objet MailList en utilisant une interface Python\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
12998 |
"interactive. En mode interactif, un objet MailList nommé m est\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
12999 |
"disponible dans l'espace de nommage global. La classe MailList est\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13000 |
"aussi chargée dans l'espace de nommage global. En mode\n"
|
13001 |
"programmation, vous pouvez écrire une fonction qui opère sur un objet\n"
|
|
13002 |
"MailList, ce script prendra alors soin des détails (voir plus loin\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13003 |
"pour des exemples).\n"
|
13004 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13005 |
"Dans ce cas, la syntaxe générique est:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13006 |
"\n"
|
13007 |
"%% bin/withlist [options] nomliste [args ...]\n"
|
|
13008 |
"\n"
|
|
13009 |
"Options:\n" |
|
13010 |
"\n"
|
|
13011 |
" -l / --lock\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13012 |
" Verrouiller la liste à l'ouverture. En principe la liste est\n"
|
13013 |
" ouverte sans verrou (e.g. pour les opérations en lecture\n"
|
|
13014 |
" seule). Vous pourrez toujours verrouiller le fichier après coup\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13015 |
" en appelant `m.Lock()'\n"
|
13016 |
"\n"
|
|
13017 |
" Notez que si vous utilisez cette option, vous devrez faire\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13018 |
" explicitement appel à m.Save() avant de quitter puisque la\n"
|
13019 |
" procédure de nettoyage de l'interpréteur n'enregistre pas\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13020 |
" automatiquement les modifications de l'objet MailList (il\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13021 |
" déverrouillera par contre la liste).\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13022 |
"\n"
|
13023 |
" -i / --interactive\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13024 |
" Vous laisse devant un prompt interactif après que tous les\n"
|
13025 |
" autres traitements aient été effectués. Ceci est le comportement\n"
|
|
13026 |
" par défaut à moins que l'option -r n'ait été fournie.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13027 |
"\n"
|
13028 |
" --run [module.]callable\n"
|
|
13029 |
" -r [module.]callable\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13030 |
" Ceci peut être utilisé pour exécuter un script avec un objet\n"
|
13031 |
" MailList ouvert. La démarche consiste à essayer d'importer\n"
|
|
13032 |
" `module' (qui doit être déjà disponible dans sys.path) puis à\n"
|
|
13033 |
" appeler `callable' à partir du module. callable peut être une\n"
|
|
13034 |
" classe ou une fonction; il est appelé avec l'objet MailList\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13035 |
" comme premier argument. Si d'autres arguments sont fournis sur\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13036 |
" la ligne de commande, ils sont passés comme paramètres\n"
|
13037 |
" additionnels à callable.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13038 |
"\n"
|
13039 |
" Notez que `module.' est facultatif; quand il est omis, un\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13040 |
" module nommé `callable' sera importé.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13041 |
"\n"
|
13042 |
" La variable globale `r' prendra la valeur de retour de\n"
|
|
13043 |
" cet appel.\n"
|
|
13044 |
"\n"
|
|
13045 |
" --all / -a\n"
|
|
13046 |
" Cette option fonctionne uniquement avec l'option -r. Utilisez\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13047 |
" la si vous voulez exécuter le script sur toutes les listes de\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13048 |
" diffusion. Lorsque vous utilisez cette option, vous ne devrez\n"
|
13049 |
" pas fournir un nom de liste en argument. La variable `r' sera\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13050 |
" une `liste' (Ndt: comme type de données) de tous les\n"
|
13051 |
" résultats.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13052 |
"\n"
|
13053 |
" --quiet / -q\n"
|
|
13054 |
" Supprimer tous les messages informatifs.\n"
|
|
13055 |
"\n"
|
|
13056 |
" --help / -h\n"
|
|
13057 |
" Afficher ce message puis quitter\n"
|
|
13058 |
"\n"
|
|
13059 |
"\n"
|
|
13060 |
"Voici un exemple d'utilisation de l'option -r. Supposons que vous\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13061 |
"disposiez d'un fichier `addrliste.py' dans le répertoire principal\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13062 |
"d'installation de Mailman, avec les deux fonctions suivantes:\n"
|
13063 |
"\n"
|
|
13064 |
"def addrliste(mlist):\n"
|
|
13065 |
" print mlist.GetListEmail()\n"
|
|
13066 |
"\n"
|
|
13067 |
"def addrrequest(mlist):\n"
|
|
13068 |
" print mlist.GetRequestEmail()\n"
|
|
13069 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13070 |
"A présent, à partir de la ligne de commande, vous pouvez afficher\n"
|
13071 |
"l'adresse de soumission sur la liste en exécutant ce qui suit en ligne\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13072 |
"de commande:\n"
|
13073 |
"\n"
|
|
13074 |
"%% bin/withlist -r addrliste maliste\n"
|
|
13075 |
"Chargement de la liste: maliste (sans verrou)\n"
|
|
13076 |
"Importation de addrliste ...\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13077 |
"Exécution de addrliste.addrliste() ...\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13078 |
"maliste@monhote.com\n"
|
13079 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13080 |
"Et vous pourrez afficher l'adresse request de la liste en exécutant:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13081 |
"\n"
|
13082 |
"%% bin/withlist -r addrliste.addrrequest maliste\n"
|
|
13083 |
"Chargement de la liste: maliste (sans verrou)\n"
|
|
13084 |
"Importation de addrliste ...\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13085 |
"Exécution de addrliste.addrrequest() ...\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13086 |
"maliste-request@monhote.com\n"
|
13087 |
"\n"
|
|
13088 |
"Prenons un autre exemple. Disons que vous souhaitez modifier le mot de\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13089 |
"passe d'un utilisateur particulier sur une liste particulière. Vous\n"
|
13090 |
"pourrez créer les fonctions suivantes dans un fichier appelé\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13091 |
"`changepass.py':\n"
|
13092 |
"\n"
|
|
678
by p_george
french updates |
13093 |
"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13094 |
"\n"
|
13095 |
"def changepasse(mlist, addr, nouvpasse):\n"
|
|
13096 |
" try:\n"
|
|
13097 |
" mlist.setMemberPassword(addr, nouvpasse)\n"
|
|
13098 |
" mlist.Save()\n"
|
|
678
by p_george
french updates |
13099 |
" except NotAMemberError:\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13100 |
" print \"Pas d'adresse correspondant à:\", addr\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13101 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13102 |
"puis exécuter ce qui suit sur la ligne de commande:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13103 |
"%% bin/withlist -l -r changepasse maliste toto@qqpart.org foobar\n"
|
13104 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13105 |
#: bin/withlist:164
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13106 |
msgid "" |
13107 |
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
|
|
13108 |
"\n"
|
|
13109 |
" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
|
|
13110 |
"if\n"
|
|
13111 |
" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs "
|
|
13112 |
"though.\n"
|
|
13113 |
" "
|
|
13114 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13115 |
"Déverrouille une liste verrouillée, sans appel implicite à Save().\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13116 |
"Ceci n'est pas exécuté lorsque l'interpréteur se termine suite à la\n"
|
13117 |
"réception d'un signal ou suite à l'appel de os._exit(). Il sera par\n"
|
|
13118 |
"contre exécuté lorsqu'une exception se produit.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13119 |
"\t"
|
13120 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13121 |
#: bin/withlist:175
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13122 |
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13123 |
msgstr "Déverrouillage (sans sauvegarde) de la liste : %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13124 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13125 |
#: bin/withlist:179
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13126 |
msgid "Finalizing" |
13127 |
msgstr "Finalisation" |
|
13128 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13129 |
#: bin/withlist:188
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13130 |
msgid "Loading list %(listname)s" |
13131 |
msgstr "Chargement de la liste %(listname)s en cours" |
|
13132 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13133 |
#: bin/withlist:190
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13134 |
msgid "(locked)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13135 |
msgstr "(verrouillé)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13136 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13137 |
#: bin/withlist:192
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13138 |
msgid "(unlocked)" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13139 |
msgstr "(déverrouillé)" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13140 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13141 |
#: bin/withlist:197
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13142 |
msgid "Unknown list: %(listname)s" |
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13143 |
msgstr "Liste inconnue : %(listname)s" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13144 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13145 |
#: bin/withlist:237
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13146 |
msgid "No list name supplied." |
13147 |
msgstr "Nom de liste non fourni." |
|
13148 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13149 |
#: bin/withlist:246
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13150 |
msgid "--all requires --run" |
13151 |
msgstr "--all va avec --run" |
|
13152 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13153 |
#: bin/withlist:266
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13154 |
msgid "Importing %(module)s..." |
13155 |
msgstr "Importation de %(module)s..." |
|
13156 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13157 |
#: bin/withlist:270
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13158 |
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13159 |
msgstr "Exécution de %(module)s.%(callable)s()..." |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13160 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13161 |
#: bin/withlist:291
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13162 |
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" |
13163 |
msgstr "" |
|
13164 |
"La variable `m' est une instance de la classe MailList de\n"
|
|
13165 |
"%(listname)s"
|
|
13166 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13167 |
#: cron/bumpdigests:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13168 |
msgid "" |
13169 |
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
|
|
13170 |
"\n"
|
|
13171 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" |
|
13172 |
"\n"
|
|
13173 |
"Options:\n" |
|
13174 |
"\n"
|
|
13175 |
" --help/-h\n"
|
|
13176 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
13177 |
"\n"
|
|
13178 |
"The lists named on the command line are bumped. If no list names are "
|
|
13179 |
"given,\n"
|
|
13180 |
"all lists are bumped.\n"
|
|
13181 |
msgstr "" |
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
13182 |
"Incrémente le numéro de volume du résumé et réinitialise le numéro à un.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13183 |
"\n"
|
13184 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [nomliste ...]\n" |
|
13185 |
"\n"
|
|
13186 |
" --help/-h\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13187 |
" Afficher ce message et quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13188 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13189 |
"Les noms de liste fournis en ligne de commande sont traités. Si\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13190 |
"aucun nom de liste n'est fourni, toutes les listes sont traitées.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13191 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
13192 |
#: cron/checkdbs:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13193 |
msgid "" |
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
13194 |
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
|
13195 |
"\n"
|
|
13196 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
13197 |
"\n"
|
|
13198 |
"Options:\n" |
|
13199 |
"\n"
|
|
13200 |
" -h/--help\n"
|
|
13201 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13202 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13203 |
"Vérifie les requêtes administratives en attente et la liste des "
|
250
by p_george
Christmas updates from p.george |
13204 |
"propriétaires si besoin.\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
13205 |
"\n"
|
13206 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
28
by bwarsaw
Backporting i18n updates from the cvs trunk |
13207 |
"\n"
|
13208 |
"Options:\n" |
|
13209 |
"\n"
|
|
13210 |
" -h/--help\n"
|
|
13211 |
" Afficher ce message et quitter.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13212 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
13213 |
#: cron/checkdbs:108
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
13214 |
msgid "" |
13215 |
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" |
|
13216 |
"\n"
|
|
13217 |
msgstr "" |
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
13218 |
"Note : expiration automatique de %(discarded)d ancienne(s) requête(s) .\n"
|
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
13219 |
"\n"
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
13220 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
13221 |
#: cron/checkdbs:121
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13222 |
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13223 |
msgstr "%(count)d requête(s) pour le modérateur de %(realname)s en attente" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13224 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
13225 |
#: cron/checkdbs:124
|
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
13226 |
msgid "%(realname)s moderator request check result" |
572
by p_george
minor updates from P.GEORGE |
13227 |
msgstr "le modérateur %(realname)s requiert la vérification des résultats" |
514
by tkikuchi
Update translation language po files |
13228 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
13229 |
#: cron/checkdbs:144
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13230 |
msgid "Pending subscriptions:" |
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
13231 |
msgstr "Abonnements en attente :" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13232 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
13233 |
#: cron/checkdbs:155
|
13234 |
#, fuzzy
|
|
13235 |
msgid "Pending unsubscriptions:" |
|
13236 |
msgstr "Abonnements en attente :" |
|
13237 |
||
13238 |
#: cron/checkdbs:162
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13239 |
msgid "" |
13240 |
"\n"
|
|
13241 |
"Pending posts:"
|
|
13242 |
msgstr "" |
|
13243 |
"\n"
|
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
13244 |
"Envois en attente :"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13245 |
|
1322
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and merged with message catalogs. |
13246 |
#: cron/checkdbs:169
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13247 |
msgid "" |
13248 |
"From: %(sender)s on %(date)s\n" |
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
13249 |
"Subject: %(subject)s\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13250 |
"Cause: %(reason)s" |
13251 |
msgstr "" |
|
13252 |
"De: %(sender)s le %(date)s\n" |
|
20
by bwarsaw
Backporting from the trunk. |
13253 |
"Objet: %(subject)s\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13254 |
"Cause: %(reason)s" |
13255 |
||
1087
by Mark Sapiro
Updated mailman.pot and msgmerged all mailman.po files |
13256 |
#: cron/cull_bad_shunt:20
|
13257 |
msgid "" |
|
13258 |
"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
|
|
13259 |
"\n"
|
|
13260 |
"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
|
|
13261 |
"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
|
|
13262 |
"that many seconds old.\n"
|
|
13263 |
"\n"
|
|
13264 |
"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
|
|
13265 |
"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
|
|
13266 |
"\n"
|
|
13267 |
"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
|
|
13268 |
"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
|
|
13269 |
"\n"
|
|
13270 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
13271 |
"\n"
|
|
13272 |
"Options:\n" |
|
13273 |
" -h / --help\n"
|
|
13274 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
13275 |
msgstr "" |
|
13276 |
||
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
13277 |
#: cron/disabled:20
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13278 |
msgid "" |
13279 |
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
|
|
13280 |
"\n"
|
|
13281 |
"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
|
|
13282 |
"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n"
|
|
13283 |
"receive another notification, or they may be removed if they've received "
|
|
13284 |
"the\n"
|
|
13285 |
"maximum number of notifications.\n"
|
|
13286 |
"\n"
|
|
13287 |
"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
|
|
13288 |
"to\n"
|
|
13289 |
"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
|
|
13290 |
"send the notification to all disabled members.\n"
|
|
13291 |
"\n"
|
|
13292 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
13293 |
"\n"
|
|
13294 |
"Options:\n" |
|
13295 |
" -h / --help\n"
|
|
13296 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
13297 |
"\n"
|
|
13298 |
" -o / --byadmin\n"
|
|
13299 |
" Also send notifications to any member disabled by the list\n"
|
|
13300 |
" owner/administrator.\n"
|
|
13301 |
"\n"
|
|
13302 |
" -m / --byuser\n"
|
|
13303 |
" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n"
|
|
13304 |
"\n"
|
|
13305 |
" -u / --unknown\n"
|
|
13306 |
" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n"
|
|
13307 |
" (usually a legacy disabled address).\n"
|
|
13308 |
"\n"
|
|
13309 |
" -b / --notbybounce\n"
|
|
13310 |
" Don't send notifications to members disabled because of bounces "
|
|
13311 |
"(the\n"
|
|
13312 |
" default is to notify bounce disabled members).\n"
|
|
13313 |
"\n"
|
|
13314 |
" -a / --all\n"
|
|
13315 |
" Send notifications to all disabled members.\n"
|
|
13316 |
"\n"
|
|
13317 |
" -f / --force\n"
|
|
13318 |
" Send notifications to disabled members even if they're not due a "
|
|
13319 |
"new\n"
|
|
13320 |
" notification yet.\n"
|
|
13321 |
"\n"
|
|
13322 |
" -l listname\n"
|
|
13323 |
" --listname=listname\n"
|
|
13324 |
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
|
|
13325 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13326 |
"Traiter les abonnements désactivés, recommandé au moins une fois par\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13327 |
"jour.\n"
|
13328 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13329 |
"Ce script scrute toutes les listes de diffusion à la recherche d'abonnés\n"
|
13330 |
"pour lesquels la remise est désactivée. Si ces abonnements ont été\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
13331 |
"désactivés suite à des rejets, ils recevront un autre avis ou seront\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13332 |
"supprimés s'ils ont déjà reçu le nombre maximal d'avis autorisé.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13333 |
"\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13334 |
"Utilisez les paramètres --byadmin, --byuser, et --unknown pour envoyer\n"
|
13335 |
"un avis aux utilisateurs dont la remise a été désactivée pour ces\n"
|
|
13336 |
"motifs (par-admin, par-abonné, inconnue). Utilisez le paramètre --all\n"
|
|
13337 |
"pour envoyer un avis à tous les abonnés pour lesquels la remise a été\n"
|
|
13338 |
"désactivée.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13339 |
"\n"
|
13340 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
13341 |
"\n"
|
|
13342 |
"Options:\n" |
|
13343 |
" -h / --help\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13344 |
" Afficher ce message puis quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13345 |
"\n"
|
13346 |
" -o / --byadmin\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13347 |
" Envoyer également un avis à tout abonné pour lequel la\n"
|
13348 |
" remise a été désactivée par l'administrateur/propriétaire\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13349 |
" de la liste.\n"
|
13350 |
"\n"
|
|
13351 |
" -m / --byuser\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13352 |
" Envoyer également un avis à tout utilisateur qui aurait\n"
|
13353 |
" désactivé la remise de lui-même.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13354 |
"\n"
|
13355 |
" -u / --unknown \n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13356 |
" Envoyer également un avis à tout utilisateur pour lequel\n"
|
13357 |
" remise est désactivée pour une raison inconnue (généralement\n"
|
|
13358 |
" une adresse héritée désactivée)\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13359 |
"\n"
|
13360 |
" -b / --notbybounce\n"
|
|
13361 |
" Ne pas envoyer d'avis aux utilisateurs dont la remise est\n"
|
|
1056
by Mark Sapiro
Updated French translation from Pascal George |
13362 |
" désactivée suite à des rejets (par défaut les abonnés de ce\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13363 |
" type reçoivent un avis).\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13364 |
"\n"
|
13365 |
" -a / --all\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13366 |
" Envoyer un avis à tous les utilisateurs pour lesquels la\n"
|
13367 |
" remise est désactivée.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13368 |
"\n"
|
13369 |
" -f / --force\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13370 |
" Envoyer les avis aux abonnés désactivés même si le terme n'est\n"
|
13371 |
" pas échu.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13372 |
"\n"
|
13373 |
" -l nomliste\n"
|
|
13374 |
" --listname=nomliste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13375 |
" Traiter uniquement la liste nommée. Sinon traiter toute les\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13376 |
" listes.\n"
|
13377 |
||
1065
by Mark Sapiro
- Updated Polish translation from Zbigniew Szalbot. |
13378 |
#: cron/disabled:145
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13379 |
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" |
13380 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13381 |
"[désactivé pour raison d'entretien périodique, aucun message\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13382 |
"disponible]"
|
13383 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13384 |
#: cron/gate_news:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13385 |
msgid "" |
13386 |
"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
|
|
13387 |
"\n"
|
|
13388 |
"Usage: gate_news [options]\n" |
|
13389 |
"\n"
|
|
13390 |
"Where options are\n"
|
|
13391 |
"\n"
|
|
13392 |
" --help\n"
|
|
13393 |
" -h\n"
|
|
13394 |
" Print this text and exit.\n"
|
|
13395 |
"\n"
|
|
13396 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13397 |
"Interroge le serveur NNTP pour les messages à faire suivre dans la\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13398 |
"liste de diffusion.\n"
|
13399 |
"\n"
|
|
13400 |
"Usage: gate_news [options]\n" |
|
13401 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13402 |
"Où les options sont:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13403 |
"\n"
|
13404 |
" --help\n"
|
|
13405 |
" -h\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13406 |
" Afficher ce message puis quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13407 |
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13408 |
#: cron/mailpasswds:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13409 |
msgid "" |
13410 |
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
|
|
13411 |
"\n"
|
|
13412 |
"This program scans all mailing lists and collects users and their "
|
|
13413 |
"passwords,\n"
|
|
13414 |
"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. "
|
|
13415 |
"Then\n"
|
|
13416 |
"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
|
|
13417 |
"the list passwords and options url for the user. The password reminder "
|
|
13418 |
"comes\n"
|
|
13419 |
"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
|
|
13420 |
"\n"
|
|
13421 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
13422 |
"\n"
|
|
13423 |
"Options:\n" |
|
13424 |
" -l listname\n"
|
|
13425 |
" --listname=listname\n"
|
|
13426 |
" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
|
|
13427 |
" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
|
|
13428 |
"are\n"
|
|
13429 |
" allowed.\n"
|
|
13430 |
"\n"
|
|
13431 |
" -h/--help\n"
|
|
13432 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
13433 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13434 |
"Envoyer les rappels des mots de passe à tous les abonnés de toutes les\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13435 |
"listes.\n"
|
13436 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13437 |
"Ce programme scanne toutes les listes et récupère les utilisateurs\n"
|
13438 |
"ainsi que leurs mots de passe groupés par les paramètre nom_hôte de\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13439 |
"la liste lorsque mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW a la valeur vraie. Puis\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13440 |
"un courriel est envoyé à chaque utilisateur individuel (pour chaque\n"
|
13441 |
"hôte virtuel) contenant les mots de passe des listes et l'url des\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13442 |
"options pour l'utilisateur. Le rappel de mot de passe provient de\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13443 |
"mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST qui doit être défini.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13444 |
"\n"
|
13445 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
13446 |
"\n"
|
|
13447 |
"Options:\n" |
|
13448 |
" -l nomliste\n"
|
|
13449 |
" --listname=nomliste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13450 |
" Envoie un rappel uniquement pour la liste spécifiée. Si ce\n"
|
13451 |
" paramètre est omis, les rappels sont envoyés pour toutes les\n"
|
|
13452 |
" listes. Plusieurs options -l/--listname peuvent être fournies.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13453 |
"\n"
|
13454 |
" -h/--help\n"
|
|
13455 |
" Affiche ce message et quitte.\n"
|
|
13456 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13457 |
#: cron/mailpasswds:216
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13458 |
msgid "Password // URL" |
13459 |
msgstr "Mot de passe // URL" |
|
13460 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13461 |
#: cron/mailpasswds:222
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13462 |
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" |
13463 |
msgstr "Rappel pour les abonnements aux listes sur %(host)s" |
|
13464 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13465 |
#: cron/nightly_gzip:19
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13466 |
msgid "" |
13467 |
"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
|
|
13468 |
"\n"
|
|
13469 |
"This script should be run nightly from cron. When run from the command "
|
|
13470 |
"line,\n"
|
|
13471 |
"the following usage is understood:\n"
|
|
13472 |
"\n"
|
|
13473 |
"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" |
|
13474 |
"\n"
|
|
13475 |
"Where:\n" |
|
13476 |
" --verbose\n"
|
|
13477 |
" -v\n"
|
|
13478 |
" print each file as it's being gzip'd\n"
|
|
13479 |
"\n"
|
|
13480 |
" --help\n"
|
|
13481 |
" -h\n"
|
|
13482 |
" print this message and exit\n"
|
|
13483 |
"\n"
|
|
13484 |
" listnames\n"
|
|
13485 |
" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. "
|
|
13486 |
"Without \n"
|
|
13487 |
" this, all archivable lists are processed.\n"
|
|
13488 |
"\n"
|
|
13489 |
msgstr "" |
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13490 |
"Régénérer les fichiers archives bruts gzipés de Pipermail.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13491 |
"\n"
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
13492 |
"Ce script doit être exécuté durant la nuit par cron. Lorsqu'il est exécuté\n"
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13493 |
"en ligne de commande, l'utilisation suivante est admise :\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13494 |
"\n"
|
13495 |
"Usage: %(program)s [-v] [-h] [nomsliste]\n" |
|
13496 |
"\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13497 |
"Où:\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13498 |
" --verbose\n"
|
13499 |
" -v\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13500 |
" Afficher chaque fichier pendant qu'il est gzipé\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13501 |
"\n"
|
13502 |
" --help\n"
|
|
13503 |
" -h\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13504 |
" Afficher ce message et quitter\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13505 |
"\n"
|
13506 |
" nomsliste\n"
|
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13507 |
" De façon optionnelle, compresser uniquement le fichier .txt\n"
|
13508 |
" pour les listes nommées. Sans cette option, toutes les listes\n"
|
|
13509 |
" archivables sont traitées.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13510 |
"\n"
|
13511 |
||
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13512 |
#: cron/senddigests:20
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
13513 |
#, fuzzy
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13514 |
msgid "" |
13515 |
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
|
|
13516 |
"\n"
|
|
13517 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
|
13518 |
"\n"
|
|
13519 |
"Options:\n" |
|
13520 |
" -h / --help\n"
|
|
13521 |
" Print this message and exit.\n"
|
|
13522 |
"\n"
|
|
13523 |
" -l listname\n"
|
|
13524 |
" --listname=listname\n"
|
|
13525 |
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
|
|
13526 |
"all\n"
|
|
1699
by Mark Sapiro
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page. |
13527 |
" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
|
13528 |
"\n"
|
|
13529 |
" -e listname\n"
|
|
13530 |
" --exceptlist listname\n"
|
|
13531 |
" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
|
|
13532 |
" multiple lists.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13533 |
msgstr "" |
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13534 |
"Diffuse les résumés aux listes avec messages en attente et variable\n"
|
13535 |
"digest_send_periodic activée.\n"
|
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13536 |
"\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
13537 |
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" |
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13538 |
"\n"
|
13539 |
" --help/-h\n"
|
|
372
by p_george
Updates P.GEORGE |
13540 |
" Afficher ce message et quitter.\n"
|
1
by
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch |
13541 |
"\n"
|
78
by bwarsaw
Backporting translation files for Mailman 2.1.3. |
13542 |
" -l nom de liste\n"
|
13543 |
" --listname=nomdeliste\n"
|
|
366
by bwarsaw
Catalog updates for 2.1.5. |
13544 |
"\t Envoi le résumé à la liste spécifiée, sinon les résumés pour toutes\n"
|
121
by bwarsaw
French translation fixes from Pascal GEORGE. The previous patches |
13545 |
"\t les listes sont envoyés.\n"
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
13546 |
|
1735
by Mark Sapiro
Updating i18n prior to 2.1.26 release. |
13547 |
#~ msgid "The message headers matched a filter rule"
|
13548 |
#~ msgstr "L'en-tête du message a correspondu à une règle de filtrage"
|
|
13549 |
||
1475
by Mark Sapiro
i18n updates for changes in from_is_list documentation. |
13550 |
#, fuzzy
|
13551 |
#~ msgid ""
|
|
13552 |
#~ "Replace the sender with the list address to conform with\n"
|
|
13553 |
#~ " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
|
|
13554 |
#~ " address in the From: header with the list address and adds "
|
|
13555 |
#~ "the\n"
|
|
13556 |
#~ " poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
|
|
13557 |
#~ " Reply-To: header munging settings below take priority. If\n"
|
|
13558 |
#~ " setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
|
|
13559 |
#~ "sign\n"
|
|
13560 |
#~ " all emails."
|
|
13561 |
#~ msgstr ""
|
|
13562 |
#~ "Remplacer l'expéditeur par l'adresse de la liste pour être conforme "
|
|
13563 |
#~ "auxpolitiques telles que ADSP et DMARC. L'adresse de l'expéditeur "
|
|
13564 |
#~ "dansl'entête From: est remplacée par l'adresse de la liste et "
|
|
13565 |
#~ "l'expéditeur estajouté à l'entête Reply-To, mais les paramètres de "
|
|
13566 |
#~ "maquillage ci-dessouspour les entêtes anonymous_list et Reply-To ont la "
|
|
13567 |
#~ "priorité. Si cettefonctionnalité est activée, faire signer tous les "
|
|
13568 |
#~ "emails par le MTA enutilsant DKIM est conseillé."
|
|
13569 |
||
13570 |
#, fuzzy
|
|
13571 |
#~ msgid ""
|
|
13572 |
#~ "<p>If <a\n"
|
|
13573 |
#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
|
|
13574 |
#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
|
|
13575 |
#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
|
|
13576 |
#~ " applied"
|
|
13577 |
#~ msgstr ""
|
|
13578 |
#~ "Texte à inclure dans les <a\n"
|
|
13579 |
#~ " href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
|
|
13580 |
#~ "\">avis de\n"
|
|
13581 |
#~ " rejet</a> à envoyer aux abonnés sous modération ayant soumis "
|
|
13582 |
#~ "un\n"
|
|
13583 |
#~ " message à la liste."
|
|
13584 |
||
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
13585 |
#~ msgid ""
|
1208
by Mark Sapiro
Updated and merged mailman.pot for 2.1.13 |
13586 |
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
|
13587 |
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
|
|
13588 |
#~ msgstr ""
|
|
13589 |
#~ " On dirait que vous avez une installation CVS très récente...\n"
|
|
13590 |
#~ " ou vous êtes une âme vaillante, ou vous m'avez déjà lancé"
|
|
13591 |
||
13592 |
#~ msgid ""
|
|
1038
by Mark Sapiro
Updated all the message catalogs against the latest mailman.pot |
13593 |
#~ "\n"
|
13594 |
#~ " who\n"
|
|
13595 |
#~ " See everyone who is on this mailing list.\n"
|
|
13596 |
#~ msgstr ""
|
|
13597 |
#~ "\n"
|
|
13598 |
#~ " who\n"
|
|
13599 |
#~ " Afficher la liste des abonnés de la liste.\n"
|
|
13600 |
||
13601 |
#~ msgid ""
|
|
922
by tkikuchi
Language files update. New languages: Arabic, Vietnamese. |
13602 |
#~ "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
|
13603 |
#~ "## captured on %(when)s\n"
|
|
13604 |
#~ msgstr ""
|
|
13605 |
#~ "## Paramètres de configuration de la liste \"%(listname)s\" -*- python -"
|
|
13606 |
#~ "*-\n"
|
|
13607 |
#~ "## Capturé le %(when)s\n"
|
|
13608 |
||
13609 |
#~ msgid ""
|
|
618
by tkikuchi
generate new potfile and megmerge languages. |
13610 |
#~ "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
|
13611 |
#~ " limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
|
|
13612 |
#~ "filters,\n"
|
|
13613 |
#~ " for which notices are <em>not</em> sent. This option "
|
|
13614 |
#~ "overrides\n"
|
|
13615 |
#~ " ever sending the notice."
|
|
13616 |
#~ msgstr ""
|
|
13617 |
#~ "Des demandes d'approbation sont envoyées lorsque les courriels "
|
|
13618 |
#~ "déclenchent certaines limites\n"
|
|
13619 |
#~ " <em>sauf</em> pour les modérations de liste et les filtres "
|
|
13620 |
#~ "de spam, pour lesquels <em>aucun</em> avis\n"
|
|
13621 |
#~ " n'est envoyé, cette option rend caduque les autres options "
|
|
13622 |
#~ "d'envoi d'avis."
|
|
13623 |
||
13624 |
#~ msgid ""
|
|
580
by tkikuchi
Clean-up and regenerating pot/po files. |
13625 |
#~ "Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
|
13626 |
#~ "\n"
|
|
13627 |
#~ "This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can "
|
|
13628 |
#~ "also\n"
|
|
13629 |
#~ "be used to reset the lists of all members of all mailing lists, and to\n"
|
|
13630 |
#~ "(optionally) send password reminders to list members who have had their\n"
|
|
13631 |
#~ "passwords changed.\n"
|
|
13632 |
#~ "\n"
|
|
13633 |
#~ "This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
|
|
13634 |
#~ "\n"
|
|
13635 |
#~ "% bin/withlist -l -r reset_pw [options]\n"
|
|
13636 |
#~ "\n"
|
|
13637 |
#~ "Options:\n"
|
|
13638 |
#~ " -s / --send-reminders\n"
|
|
13639 |
#~ " Send password reminders for every list that has had its "
|
|
13640 |
#~ "passwords\n"
|
|
13641 |
#~ " reset. Without this, users will have to be notified that their\n"
|
|
13642 |
#~ " passwords have changed, and then request their own individual\n"
|
|
13643 |
#~ " reminders.\n"
|
|
13644 |
#~ "\n"
|
|
13645 |
#~ " -v / --verbose\n"
|
|
13646 |
#~ " Print what the script is doing.\n"
|
|
13647 |
#~ msgstr ""
|
|
13648 |
#~ "Réinitialise le mot de passe des abonnés d'une liste.\n"
|
|
13649 |
#~ "\n"
|
|
13650 |
#~ "Ce script réinitialise tous les mots de passe des abonnés d'une liste. Il "
|
|
13651 |
#~ "peut aussi\n"
|
|
13652 |
#~ "être utilisé pour réinitialiser les listes de tous les membres de toutes "
|
|
13653 |
#~ "les listes et pour\n"
|
|
13654 |
#~ "(optionnel) envoyer un rappel de mot de passe aux abonnés dont\n"
|
|
13655 |
#~ "les mots de passe ont changé.\n"
|
|
13656 |
#~ "\n"
|
|
13657 |
#~ "Ce script est prévu pour fonctionner avec le script /bin/withlist, i.e.\n"
|
|
13658 |
#~ "\n"
|
|
13659 |
#~ "% bin/withlist -l -r reset_pw [options]\n"
|
|
13660 |
#~ "\n"
|
|
13661 |
#~ "Options :\n"
|
|
13662 |
#~ " -s / --send-reminders\n"
|
|
13663 |
#~ " Envoi d'un rappel de mot de mot de passe pour toutes les listes\n"
|
|
13664 |
#~ " dont les mots de passe sont réinitialisés.\n"
|
|
13665 |
#~ " Sinon les utilisateurs doivent être avertis que leurs\n"
|
|
13666 |
#~ " mots de passe ont changé, et ils doivent demander\n"
|
|
13667 |
#~ " leurs propres rappels individuellement.\n"
|
|
13668 |
#~ " -v / --verbose\n"
|
|
13669 |
#~ " Affiche ce que fait le script.\n"
|