572
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
573
573
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
574
574
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
575
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
576
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
575
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
576
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
581
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
581
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
585
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
586
586
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
587
587
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
588
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
589
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
588
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
589
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
593
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
594
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
594
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
2199
2199
msgid "General list information page"
2200
2200
msgstr "صفحة معلومات القائمة العامة"
2202
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2202
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2204
msgid "General list information page(no subscription form)"
2205
msgstr "صفحة معلومات القائمة العامة"
2207
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2203
2208
msgid "Subscribe results page"
2204
2209
msgstr "صفحة نتائج الاشتراك"
2206
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2211
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2207
2212
msgid "User specific options page"
2208
2213
msgstr "صفحة الخيارات الخاصة بالمستخدم"
2210
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2215
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2211
2216
msgid "Welcome email text file"
2212
2217
msgstr "ملف نص رسالة الترحيب"
2214
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2219
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2216
2221
msgid "Digest masthead"
2217
2222
msgstr "ترويسة دفعة"
2219
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2224
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2220
2225
msgid "User notice of held post"
2223
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2228
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2225
2230
msgid "User notice of held subscription"
2226
2231
msgstr "اعرض اشتراكاتي الأخرى"
2228
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2233
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2229
2234
msgid "Notice of post refused by moderator"
2232
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2237
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2233
2238
msgid "Invitation to join list"
2236
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2241
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2238
2243
msgid "Request to confirm subscription"
2239
2244
msgstr "اعرض اشتراكاتي الأخرى"
2241
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2246
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2243
2248
msgid "Request to confirm unsubscription"
2244
2249
msgstr "أكد طلب إلغاء اشتراكك."
2246
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2251
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2247
2252
msgid "User notice of autoresponse limit"
2250
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2255
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2252
2257
msgid "User post acknowledgement"
2253
2258
msgstr "إعلام وصول الإرسال إلى %(realname)s"
2255
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2260
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2256
2261
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2259
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2264
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2260
2265
msgid "Admin/moderator login page"
2263
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2268
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2265
2270
msgid "Private archive login page"
2266
2271
msgstr "خطأ في الأرشيف الخاص"
2268
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2273
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2270
2275
msgid "On demand password reminder"
2271
2276
msgstr "هل أرسل تذكير شهري بكلمات السر؟"
2273
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2278
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2274
2279
msgid "List name is required."
2275
2280
msgstr "اسم القائمة مطلوب."
2277
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2282
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2278
2283
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2279
2284
msgstr "%(realname)s -- عدل صيغة html لـ %(template_info)s"
2281
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2286
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2282
2287
msgid "Edit HTML : Error"
2283
2288
msgstr "تعديل HTML : خطأ"
2285
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2290
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2286
2291
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2287
2292
msgstr "%(safetemplatename)s: قالب غير صالح"
2289
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2294
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2290
2295
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2291
2296
msgstr "%(realname)s -- تحريرصيغة صفحة HTML "
2293
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2298
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2294
2299
msgid "Select page to edit:"
2295
2300
msgstr "اختر صفحة للتعديل:"
2297
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2302
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2298
2303
msgid "View or edit the list configuration information."
2299
2304
msgstr "اعرض أو حرر معلومات ضبط القائمة."
2301
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2306
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2302
2307
msgid "When you are done making changes..."
2303
2308
msgstr "عندما تنتهي من إجراء تعديلاتك..."
2305
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2310
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2306
2311
msgid "Submit Changes"
2307
2312
msgstr "أرسل التعديلات"
2309
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2314
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2310
2315
msgid "Can't have empty html page."
2311
2316
msgstr "لا يمكن أن تكون صفحة html فارغة."
2313
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2318
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2314
2319
msgid "HTML Unchanged."
2315
2320
msgstr "لم يتم تعديل صيغة HTML "
2317
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2322
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2319
2324
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2320
2325
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
2934
2939
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
2935
2940
msgstr "فشل التحقق من الشخصية للجدول %(realname)s."
2937
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
2942
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
2943
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
2946
" Your subscription is not allowed because the list\n"
2947
" don't accept any new subscriptions by policy."
2948
msgstr "اشتراكك غير مسموح بسبب أن العنوان البريدي المعطى غير مأمون."
2950
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
2938
2951
msgid "You must supply a valid email address."
2939
2952
msgstr "يجب أن تدخل عنواناً إلكترونياً صحيحاً"
2941
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
2954
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
2942
2955
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
2945
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2958
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
2946
2959
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
2949
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
2962
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
2950
2963
msgid "The form is too old. Please GET it again."
2953
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
2966
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
2954
2967
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2957
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
2970
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
2958
2971
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
2961
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
2974
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
2962
2975
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
2965
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
2978
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
2966
2979
msgid "You must GET the form before submitting it."
2969
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
2982
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
2970
2983
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2971
2984
msgstr "يجب أن لا تشرك قائمة في نفسها"
2973
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
2986
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
2974
2987
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2975
2988
msgstr "إذا أدخلت كلمة سر فعليك أن تؤكدها."
2977
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
2990
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
2978
2991
msgid "Your passwords did not match."
2979
2992
msgstr "كلمتي سرك غير متطابقتين."
2981
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
2994
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
2983
2996
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2984
2997
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3656
3673
"ميلمان لن يقبل العنوان الإلكتروني المعطى كعنوان صحيح.\n"
3657
3674
" (مثل أنه يجب أن يحتوي على @)"
3659
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3676
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3661
3678
"Your subscription is not allowed because\n"
3662
3679
"the email address you gave is insecure."
3663
3680
msgstr "لم يسمح باشتراكك لأنك عنوانك الإلكتروني المعطى غير آمن."
3665
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3682
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3666
3683
msgid "You are already subscribed!"
3667
3684
msgstr "أنت مشترك أصلاً!"
3669
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3686
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3670
3687
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3671
3688
msgstr "لا يستطيع أحد أن يشترك في خدمة دفعات هذه القائمة البريدية!"
3673
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3690
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3674
3691
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3675
3692
msgstr "هذه القائمة تدعم فقط اشتراكات دفعات الرسائل!"
3677
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3694
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3679
3696
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3680
3697
"at %(listowner)s for review."
3681
3698
msgstr "تم تحويل طلب اشتراكك إلى مشرف القائمة في الرابط %(listowner)s للتدقيق."
3683
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
3700
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:156
3684
3701
msgid "Subscription request succeeded."
3685
3702
msgstr "نجح طلب الاشتراك."
3788
3805
msgid "Digest members:"
3789
3806
msgstr "أعضاء دفعات:"
3791
#: Mailman/Defaults.py:1742
3808
#: Mailman/Defaults.py:1748
3795
#: Mailman/Defaults.py:1743
3812
#: Mailman/Defaults.py:1749
3797
3814
msgid "Asturian"
3798
3815
msgstr "إستونية"
3800
#: Mailman/Defaults.py:1744
3817
#: Mailman/Defaults.py:1750
3801
3818
msgid "Catalan"
3804
#: Mailman/Defaults.py:1745
3821
#: Mailman/Defaults.py:1751
3806
3823
msgstr "الشركسية"
3808
#: Mailman/Defaults.py:1746
3825
#: Mailman/Defaults.py:1752
3810
3827
msgstr "الدنماركية"
3812
#: Mailman/Defaults.py:1747
3829
#: Mailman/Defaults.py:1753
3814
3831
msgstr "الألمانية"
3816
#: Mailman/Defaults.py:1748
3833
#: Mailman/Defaults.py:1754
3817
3834
msgid "English (USA)"
3818
3835
msgstr "الإنجليزية (الولايات)"
3820
#: Mailman/Defaults.py:1749
3837
#: Mailman/Defaults.py:1755
3821
3838
msgid "Esperanto"
3824
#: Mailman/Defaults.py:1750
3841
#: Mailman/Defaults.py:1756
3825
3842
msgid "Spanish (Spain)"
3826
3843
msgstr "الإسبانية (إسبانيا)"
3828
#: Mailman/Defaults.py:1751
3845
#: Mailman/Defaults.py:1757
3829
3846
msgid "Estonian"
3830
3847
msgstr "إستونية"
3832
#: Mailman/Defaults.py:1752
3849
#: Mailman/Defaults.py:1758
3833
3850
msgid "Euskara"
3834
3851
msgstr "إيوسكارتية"
3836
#: Mailman/Defaults.py:1753
3853
#: Mailman/Defaults.py:1759
3837
3854
msgid "Persian"
3840
#: Mailman/Defaults.py:1754
3857
#: Mailman/Defaults.py:1760
3841
3858
msgid "Finnish"
3842
3859
msgstr "الفنلندية"
3844
#: Mailman/Defaults.py:1755
3861
#: Mailman/Defaults.py:1761
3846
3863
msgstr "الفرنسية"
3848
#: Mailman/Defaults.py:1756
3865
#: Mailman/Defaults.py:1762
3850
3867
msgid "Galician"
3851
3868
msgstr "الإيطالية"
3853
#: Mailman/Defaults.py:1757
3870
#: Mailman/Defaults.py:1763
3857
#: Mailman/Defaults.py:1758
3874
#: Mailman/Defaults.py:1764
3861
#: Mailman/Defaults.py:1759
3878
#: Mailman/Defaults.py:1765
3862
3879
msgid "Croatian"
3863
3880
msgstr "الكرواتية"
3865
#: Mailman/Defaults.py:1760
3882
#: Mailman/Defaults.py:1766
3866
3883
msgid "Hungarian"
3867
3884
msgstr "الهنغارية"
3869
#: Mailman/Defaults.py:1761
3886
#: Mailman/Defaults.py:1767
3870
3887
msgid "Interlingua"
3873
#: Mailman/Defaults.py:1762
3890
#: Mailman/Defaults.py:1768
3874
3891
msgid "Italian"
3875
3892
msgstr "الإيطالية"
3877
#: Mailman/Defaults.py:1763
3894
#: Mailman/Defaults.py:1769
3878
3895
msgid "Japanese"
3879
3896
msgstr "اليابانية"
3881
#: Mailman/Defaults.py:1764
3898
#: Mailman/Defaults.py:1770
3883
3900
msgstr "الكورية"
3885
#: Mailman/Defaults.py:1765
3902
#: Mailman/Defaults.py:1771
3886
3903
msgid "Lithuanian"
3887
3904
msgstr "الليثوانية"
3889
#: Mailman/Defaults.py:1766
3906
#: Mailman/Defaults.py:1772
3891
3908
msgstr "الهولندية"
3893
#: Mailman/Defaults.py:1767
3910
#: Mailman/Defaults.py:1773
3894
3911
msgid "Norwegian"
3895
3912
msgstr "النرويجية"
3897
#: Mailman/Defaults.py:1768
3914
#: Mailman/Defaults.py:1774
3899
3916
msgstr "البولندية"
3901
#: Mailman/Defaults.py:1769
3918
#: Mailman/Defaults.py:1775
3902
3919
msgid "Portuguese"
3903
3920
msgstr "البرتغالية"
3905
#: Mailman/Defaults.py:1770
3922
#: Mailman/Defaults.py:1776
3906
3923
msgid "Portuguese (Brazil)"
3907
3924
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
3909
#: Mailman/Defaults.py:1771
3926
#: Mailman/Defaults.py:1777
3910
3927
msgid "Romanian"
3911
3928
msgstr "الرومانية"
3913
#: Mailman/Defaults.py:1772
3930
#: Mailman/Defaults.py:1778
3914
3931
msgid "Russian"
3915
3932
msgstr "الروسية"
3917
#: Mailman/Defaults.py:1773
3934
#: Mailman/Defaults.py:1779
3920
3937
msgstr "السلوفاكية"
3922
#: Mailman/Defaults.py:1774
3939
#: Mailman/Defaults.py:1780
3923
3940
msgid "Slovenian"
3924
3941
msgstr "السلوفاكية"
3926
#: Mailman/Defaults.py:1775
3943
#: Mailman/Defaults.py:1781
3927
3944
msgid "Serbian"
3928
3945
msgstr "الصربية"
3930
#: Mailman/Defaults.py:1776
3947
#: Mailman/Defaults.py:1782
3931
3948
msgid "Swedish"
3932
3949
msgstr "السويدية"
3934
#: Mailman/Defaults.py:1777
3951
#: Mailman/Defaults.py:1783
3935
3952
msgid "Turkish"
3936
3953
msgstr "التركية"
3938
#: Mailman/Defaults.py:1778
3955
#: Mailman/Defaults.py:1784
3939
3956
msgid "Ukrainian"
3940
3957
msgstr "الأوكرانية"
3942
#: Mailman/Defaults.py:1779
3959
#: Mailman/Defaults.py:1785
3943
3960
msgid "Vietnamese"
3946
#: Mailman/Defaults.py:1780
3963
#: Mailman/Defaults.py:1786
3947
3964
msgid "Chinese (China)"
3948
3965
msgstr "الصينية (الصين)"
3950
#: Mailman/Defaults.py:1781
3967
#: Mailman/Defaults.py:1787
3951
3968
msgid "Chinese (Taiwan)"
3952
3969
msgstr "الصينية (التايوانية)"
6295
6322
"بدون أي تنظيم مطلوب. أضف العناوين واحد في كل سطر، ابدأ السطر بالحرف ^ لتصمم "
6298
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6325
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6299
6326
msgid "Membership exposure"
6300
6327
msgstr "إظهار العضوية"
6302
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6329
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6304
6331
msgstr "أي شخص"
6306
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6333
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6307
6334
msgid "List admin only"
6308
6335
msgstr "مشرف القائم فقط"
6310
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6337
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6311
6338
msgid "List members"
6312
6339
msgstr "أعضاء القائمة"
6314
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6341
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6315
6342
msgid "Who can view subscription list?"
6316
6343
msgstr "من يستطيع رؤية قائمة الاشتراك؟"
6318
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6345
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6320
6347
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6321
6348
" admin password authentication."
6323
6350
"عندما يحدد، تصبح قائمة المشتركين محمية بكلمة سر العضو أو كلمة سر المشرف."
6325
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6352
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
6327
6354
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
6328
6355
" as email addresses?"
6330
6357
"هل أظهر عناوين الأعضاء بحيث لا يتم التعرف عليها مباشرة كعناوين بريد إلكتروني؟"
6332
#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
6359
#: Mailman/Gui/Privacy.py:169
6334
6361
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
6335
6362
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
7586
7620
"اشتراكك %(either)s بإدخال عنوان اشتراكك الإلكتروني:\n"
7587
7621
" <p><center> "
7589
#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
7623
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
7590
7624
msgid "Unsubscribe or edit options"
7591
7625
msgstr "ألغ الاشتراك أو عدل الخيارات"
7593
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
7627
#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
7595
7629
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
7596
7630
" the subscribers list (see above)."
7597
7631
msgstr "<p>... <b><i>أو</i></b> اختر سطرك من قائمة المشتركين (انظر في الأعلى)."
7599
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
7633
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
7601
7635
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
7602
7636
" your email address"
7603
7637
msgstr "إذا تركت هذا الحقل فارغاً فسوف يطلب منك عنوانك الإلكتروني"
7605
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
7639
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7607
7641
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7608
7642
" members.</i>)"
7609
7643
msgstr "(<i>%(which)s هي متوفرة فقط لأعضاء القائمة.</i>)"
7611
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7645
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
7613
7647
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7614
7648
" administrator.</i>)"
7615
7649
msgstr "(<i>%(which)s هي متوفرة فقط لمدير القائمة.</i>)"
7617
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
7651
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7618
7652
msgid "Click here for the list of "
7619
7653
msgstr "انقر هنا لقائمة من "
7621
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
7655
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
7622
7656
msgid " subscribers: "
7623
7657
msgstr " المشتركين: "
7625
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7659
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7626
7660
msgid "Visit Subscriber list"
7627
7661
msgstr "اذهب إلى قائمة المشتركين"
7629
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
7663
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7630
7664
msgid "members"
7631
7665
msgstr "الأعضاء"
7633
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7667
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
7634
7668
msgid "Address:"
7635
7669
msgstr "العنوان:"
7637
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7671
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
7638
7672
msgid "Admin address:"
7639
7673
msgstr "عنوان المدير:"
7641
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
7675
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7642
7676
msgid "The subscribers list"
7643
7677
msgstr "قائمة المشتركين"
7645
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
7679
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
7646
7680
msgid " <p>Enter your "
7647
7681
msgstr " <p>أدخل "
7649
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7683
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
7650
7684
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
7651
7685
msgstr " وكلمة السر للذهاب إلى قائمة المشتركين: <p><center> "
7653
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
7687
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7654
7688
msgid "Password: "
7655
7689
msgstr "كلمة السر: "
7657
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7691
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
7658
7692
msgid "Visit Subscriber List"
7659
7693
msgstr "اذهب إلى قائمة المشتركين"
7661
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
7695
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
7662
7696
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
7663
7697
msgstr "في كل شهر مرة، سيتم بإذن الله إرسال كلمة سرك إليك كتذكير."
7665
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
7699
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
7666
7700
msgid "The current archive"
7667
7701
msgstr "الأرشيف الحالي"
8152
8186
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8153
8187
msgstr "تأكيدك مطلوب لترك القائمة البريدية %(listname)s ."
8155
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8189
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8156
8190
msgid " from %(remote)s"
8157
8191
msgstr "من قبل %(remote)s"
8159
#: Mailman/MailList.py:981
8193
#: Mailman/MailList.py:997
8160
8194
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8161
8195
msgstr "تحتاج الاشتراكات في %(realname)s موافقة المنظم"
8163
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8197
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8164
8198
msgid "%(realname)s subscription notification"
8165
8199
msgstr "تنبيه اشتراك %(realname)s"
8167
#: Mailman/MailList.py:1075
8201
#: Mailman/MailList.py:1091
8168
8202
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8169
8203
msgstr "يحتاج إلغاء الاشتراك إلى موافقة المدير"
8171
#: Mailman/MailList.py:1096
8205
#: Mailman/MailList.py:1112
8172
8206
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8173
8207
msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
8175
#: Mailman/MailList.py:1257
8209
#: Mailman/MailList.py:1273
8177
8211
msgid "%(realname)s address change notification"
8178
8212
msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
8180
#: Mailman/MailList.py:1322
8214
#: Mailman/MailList.py:1338
8181
8215
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8182
8216
msgstr "تحتاج الاشتراكات في %(name)s إلى موافقة المدير"
8184
#: Mailman/MailList.py:1587
8218
#: Mailman/MailList.py:1603
8185
8219
msgid "Last autoresponse notification for today"
8186
8220
msgstr "آخر تنبيه رد تلقائي لهذا اليوم"