584
584
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
585
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
586
586
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
592
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
593
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
592
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
593
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
597
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
598
598
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
599
599
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
600
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
601
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
600
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
601
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
603
603
msgstr "Descartar"
605
605
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
606
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
606
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
2333
2333
msgid "General list information page"
2334
2334
msgstr "P�xina d'informaci�n xeneral de la llista"
2336
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2336
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2338
msgid "General list information page(no subscription form)"
2339
msgstr "P�xina d'informaci�n xeneral de la llista"
2341
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2337
2342
msgid "Subscribe results page"
2338
2343
msgstr "P�xina de resultaos de soscrici�n"
2340
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2345
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2341
2346
msgid "User specific options page"
2342
2347
msgstr "P�xina d'opciones espec�fiques del usuariu"
2344
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2349
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2345
2350
msgid "Welcome email text file"
2346
2351
msgstr "Ficheru de testu col mensax de corr�u electr�nicu de bienvenida"
2348
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2353
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2350
2355
msgid "Digest masthead"
2351
2356
msgstr "Testera del agrup�u"
2353
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2358
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2354
2359
msgid "User notice of held post"
2357
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2362
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2359
2364
msgid "User notice of held subscription"
2360
2365
msgstr "Llistar les mios otres soscriciones"
2362
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2367
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2363
2368
msgid "Notice of post refused by moderator"
2366
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2371
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2367
2372
msgid "Invitation to join list"
2370
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2375
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2372
2377
msgid "Request to confirm subscription"
2373
2378
msgstr "Llistar les mios otres soscriciones"
2375
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2380
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2377
2382
msgid "Request to confirm unsubscription"
2378
2383
msgstr "Confirmar la solicit� de desoscripci�n"
2380
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2385
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2381
2386
msgid "User notice of autoresponse limit"
2384
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2389
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2386
2391
msgid "User post acknowledgement"
2387
2392
msgstr "Confirmaci�n d'unv�u a llista de corr�u %(realname)s"
2389
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2394
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2390
2395
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2393
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2398
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2394
2399
msgid "Admin/moderator login page"
2397
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2402
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2399
2404
msgid "Private archive login page"
2400
2405
msgstr "Fallu nel Ficheru Priv�u"
2402
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2404
2409
msgid "On demand password reminder"
2405
2410
msgstr "�Unviar mensualmente los recordatorios de les contrase�es?"
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2412
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2408
2413
msgid "List name is required."
2409
2414
msgstr "Requierse'l Nome de Llista."
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2416
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2412
2417
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2413
2418
msgstr "%(realname)s -- Editar el c�digu html pa %(template_info)s"
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2420
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2416
2421
msgid "Edit HTML : Error"
2417
2422
msgstr "Editar HTML : Fallu"
2419
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2424
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2420
2425
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2421
2426
msgstr "%(safetemplatename)s: Plant�a non v�lida"
2423
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2428
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2424
2429
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2425
2430
msgstr "%(realname)s -- Edici�n del c�digu HTML de les P�xines"
2427
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2432
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2428
2433
msgid "Select page to edit:"
2429
2434
msgstr "Seleiciona la p�xina a editar:"
2431
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2436
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2432
2437
msgid "View or edit the list configuration information."
2433
2438
msgstr "Ver o editar la informaci�n de configuraci�n de la llista."
2435
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2440
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2436
2441
msgid "When you are done making changes..."
2437
2442
msgstr "Cuando tengas finao de facer cambeos..."
2439
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2444
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2440
2445
msgid "Submit Changes"
2441
2446
msgstr "Unviar los cambeos"
2443
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2448
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2444
2449
msgid "Can't have empty html page."
2445
2450
msgstr "Nun puede tenese una p�xina html erma."
2447
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2452
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2448
2453
msgid "HTML Unchanged."
2449
2454
msgstr "C�digu HTML non camud�u."
2451
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2456
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2454
2459
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
3119
3124
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
3120
3125
msgstr "L'autentificaci�n a la llista de %(realname)s fall�."
3122
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
3127
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
3128
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3131
" Your subscription is not allowed because the list\n"
3132
" don't accept any new subscriptions by policy."
3134
"Nun se permite la to soscrici�n porque la to direici�n de corr�u eletr�nicu\n"
3137
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3123
3138
msgid "You must supply a valid email address."
3124
3139
msgstr "Tienes de dar una direici�n de corr�u electr�nicu v�lida."
3126
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3141
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3127
3142
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3130
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3145
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3131
3146
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3134
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
3149
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3135
3150
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3138
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
3153
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3139
3154
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3142
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3157
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3143
3158
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3146
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3161
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3147
3162
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3150
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3165
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3151
3166
msgid "You must GET the form before submitting it."
3154
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3169
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3155
3170
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3156
3171
msgstr "�Nun puedes soscribir la llista a s� mesma!"
3158
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3173
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3159
3174
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3160
3175
msgstr "Si das una contrase�a, tienes de confirmala."
3162
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3177
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3163
3178
msgid "Your passwords did not match."
3164
3179
msgstr "Les tos contrase�es nun concasen."
3166
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3181
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3168
3183
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3169
3184
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3903
3922
"La to soscrici�n nun se permite porque\n"
3904
3923
"la direici�n de corr�u dada ye insegura."
3906
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3925
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3907
3926
msgid "You are already subscribed!"
3908
3927
msgstr "�Y� tas soscritu!"
3910
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3929
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3911
3930
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3912
3931
msgstr "�Naide puede recibir mensaxes agrupaos nesta llista!"
3914
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3933
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3915
3934
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3916
3935
msgstr "�Esta llista nam�i sofita soscriciones con mensaxes agrupaos!"
3918
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3937
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3920
3939
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3921
3940
"at %(listowner)s for review."
4047
4066
msgid "Digest members:"
4048
4067
msgstr "Soscritores con entrega agrupada:"
4050
#: Mailman/Defaults.py:1742
4069
#: Mailman/Defaults.py:1748
4054
#: Mailman/Defaults.py:1743
4073
#: Mailman/Defaults.py:1749
4055
4074
msgid "Asturian"
4056
4075
msgstr "Asturianu"
4058
#: Mailman/Defaults.py:1744
4077
#: Mailman/Defaults.py:1750
4059
4078
msgid "Catalan"
4060
4079
msgstr "Catal�n"
4062
#: Mailman/Defaults.py:1745
4081
#: Mailman/Defaults.py:1751
4064
4083
msgstr "Checoslovacu"
4066
#: Mailman/Defaults.py:1746
4085
#: Mailman/Defaults.py:1752
4070
#: Mailman/Defaults.py:1747
4089
#: Mailman/Defaults.py:1753
4072
4091
msgstr "Alem�n"
4074
#: Mailman/Defaults.py:1748
4093
#: Mailman/Defaults.py:1754
4075
4094
msgid "English (USA)"
4076
4095
msgstr "Ingl�s (EEUU)"
4078
#: Mailman/Defaults.py:1749
4097
#: Mailman/Defaults.py:1755
4079
4098
msgid "Esperanto"
4082
#: Mailman/Defaults.py:1750
4101
#: Mailman/Defaults.py:1756
4083
4102
msgid "Spanish (Spain)"
4084
4103
msgstr "Espa�ol (Espa�a)"
4086
#: Mailman/Defaults.py:1751
4105
#: Mailman/Defaults.py:1757
4087
4106
msgid "Estonian"
4088
4107
msgstr "Estoniu"
4090
#: Mailman/Defaults.py:1752
4109
#: Mailman/Defaults.py:1758
4091
4110
msgid "Euskara"
4092
4111
msgstr "Euskera"
4094
#: Mailman/Defaults.py:1753
4113
#: Mailman/Defaults.py:1759
4095
4114
msgid "Persian"
4098
#: Mailman/Defaults.py:1754
4117
#: Mailman/Defaults.py:1760
4099
4118
msgid "Finnish"
4102
#: Mailman/Defaults.py:1755
4121
#: Mailman/Defaults.py:1761
4104
4123
msgstr "Franc�s"
4106
#: Mailman/Defaults.py:1756
4125
#: Mailman/Defaults.py:1762
4107
4126
msgid "Galician"
4108
4127
msgstr "Gallegu"
4110
#: Mailman/Defaults.py:1757
4129
#: Mailman/Defaults.py:1763
4114
#: Mailman/Defaults.py:1758
4133
#: Mailman/Defaults.py:1764
4116
4135
msgstr "Hebr�u"
4118
#: Mailman/Defaults.py:1759
4137
#: Mailman/Defaults.py:1765
4119
4138
msgid "Croatian"
4120
4139
msgstr "Croata"
4122
#: Mailman/Defaults.py:1760
4141
#: Mailman/Defaults.py:1766
4123
4142
msgid "Hungarian"
4124
4143
msgstr "H�ngaru"
4126
#: Mailman/Defaults.py:1761
4145
#: Mailman/Defaults.py:1767
4127
4146
msgid "Interlingua"
4128
4147
msgstr "Interllingua"
4130
#: Mailman/Defaults.py:1762
4149
#: Mailman/Defaults.py:1768
4131
4150
msgid "Italian"
4132
4151
msgstr "Italianu"
4134
#: Mailman/Defaults.py:1763
4153
#: Mailman/Defaults.py:1769
4135
4154
msgid "Japanese"
4136
4155
msgstr "Xapon�s"
4138
#: Mailman/Defaults.py:1764
4157
#: Mailman/Defaults.py:1770
4140
4159
msgstr "Koreanu"
4142
#: Mailman/Defaults.py:1765
4161
#: Mailman/Defaults.py:1771
4143
4162
msgid "Lithuanian"
4144
4163
msgstr "Lituanu"
4146
#: Mailman/Defaults.py:1766
4165
#: Mailman/Defaults.py:1772
4150
#: Mailman/Defaults.py:1767
4169
#: Mailman/Defaults.py:1773
4151
4170
msgid "Norwegian"
4152
4171
msgstr "Noruegu"
4154
#: Mailman/Defaults.py:1768
4173
#: Mailman/Defaults.py:1774
4156
4175
msgstr "Polacu"
4158
#: Mailman/Defaults.py:1769
4177
#: Mailman/Defaults.py:1775
4159
4178
msgid "Portuguese"
4160
4179
msgstr "Portugu�s"
4162
#: Mailman/Defaults.py:1770
4181
#: Mailman/Defaults.py:1776
4163
4182
msgid "Portuguese (Brazil)"
4164
4183
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
4166
#: Mailman/Defaults.py:1771
4185
#: Mailman/Defaults.py:1777
4167
4186
msgid "Romanian"
4168
4187
msgstr "Rumanu"
4170
#: Mailman/Defaults.py:1772
4189
#: Mailman/Defaults.py:1778
4171
4190
msgid "Russian"
4174
#: Mailman/Defaults.py:1773
4193
#: Mailman/Defaults.py:1779
4176
4195
msgstr "Eslovacu"
4178
#: Mailman/Defaults.py:1774
4197
#: Mailman/Defaults.py:1780
4179
4198
msgid "Slovenian"
4180
4199
msgstr "Eslovenu"
4182
#: Mailman/Defaults.py:1775
4201
#: Mailman/Defaults.py:1781
4183
4202
msgid "Serbian"
4184
4203
msgstr "Serbiu"
4186
#: Mailman/Defaults.py:1776
4205
#: Mailman/Defaults.py:1782
4187
4206
msgid "Swedish"
4190
#: Mailman/Defaults.py:1777
4209
#: Mailman/Defaults.py:1783
4191
4210
msgid "Turkish"
4194
#: Mailman/Defaults.py:1778
4213
#: Mailman/Defaults.py:1784
4195
4214
msgid "Ukrainian"
4196
4215
msgstr "Ucranianu"
4198
#: Mailman/Defaults.py:1779
4217
#: Mailman/Defaults.py:1785
4199
4218
msgid "Vietnamese"
4200
4219
msgstr "Vitnamita"
4202
#: Mailman/Defaults.py:1780
4221
#: Mailman/Defaults.py:1786
4203
4222
msgid "Chinese (China)"
4204
4223
msgstr "Chinu (China)"
4206
#: Mailman/Defaults.py:1781
4225
#: Mailman/Defaults.py:1787
4207
4226
msgid "Chinese (Taiwan)"
4208
4227
msgstr "Chinu (Taiwan)"
6786
6805
msgstr "Deng�n"
6788
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6807
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6789
6808
msgid "Confirm"
6790
6809
msgstr "Confirmar"
6792
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6811
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6793
6812
msgid "Require approval"
6794
6813
msgstr "Necesita aprobaci�n"
6796
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6815
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6797
6816
msgid "Confirm and approve"
6798
6817
msgstr "Confirmaci�n y aprobaci�n"
6800
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6819
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6823
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6801
6824
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6802
6825
msgstr "�Qu� pasos faen falta pa la soscrici�n?<br>"
6804
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6827
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6806
6830
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6807
6831
" Recommended </em>)<br>\n"
6989
7018
" Incl�i una direici�n por llinia; entamando con un ^ pa\n"
6990
7019
" usar una espresi�n regular."
6992
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
7021
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6993
7022
msgid "Membership exposure"
6994
7023
msgstr "Esposici�n de los miembros"
6996
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
7025
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6998
7027
msgstr "Cualisquiera"
7000
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
7029
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
7001
7030
msgid "List admin only"
7002
7031
msgstr "Nam�i los alministradores de la llista"
7004
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
7033
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
7005
7034
msgid "List members"
7006
7035
msgstr "Miembros de la llista"
7008
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
7037
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
7009
7038
msgid "Who can view subscription list?"
7010
7039
msgstr "�Quien puede ver la llista de soscriptores?"
7012
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
7041
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
7014
7043
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
7015
7044
" admin password authentication."
8540
8579
"(<i>%(which)s nam�i ta disponible pa\n"
8541
8580
" los alminitradores de la llista.</i>)"
8543
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
8582
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8544
8583
msgid "Click here for the list of "
8545
8584
msgstr "Calca col mur equ� pa ver la llista de"
8547
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
8586
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8548
8587
msgid " subscribers: "
8549
8588
msgstr " soscriptores: "
8551
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8590
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8552
8591
msgid "Visit Subscriber list"
8553
8592
msgstr "Visitar Llista Soscritores"
8555
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
8594
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8556
8595
msgid "members"
8557
8596
msgstr "Soscriptores"
8559
8598
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
8560
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8599
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8561
8600
msgid "Address:"
8562
8601
msgstr "Direici�n de corr�u-e:"
8564
8603
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
8565
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8604
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8566
8605
msgid "Admin address:"
8567
8606
msgstr "Direici�n de corr�u-e de Alministrador:"
8569
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
8608
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8570
8609
msgid "The subscribers list"
8571
8610
msgstr "Llista de soscriptores"
8573
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
8612
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8574
8613
msgid " <p>Enter your "
8575
8614
msgstr " <p>Introduz la to "
8577
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8616
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8578
8617
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
8579
8618
msgstr " y la contrase�a pa visitar la llista de soscriptores<p><center> "
8581
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
8620
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8582
8621
msgid "Password: "
8583
8622
msgstr "Contrase�a: "
8585
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8624
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8586
8625
msgid "Visit Subscriber List"
8587
8626
msgstr "Visitar Llista Soscritores"
8589
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
8628
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8590
8629
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8591
8630
msgstr "Cada m�s, se unviar� la to clave per corr�u pa remembratela."
8593
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
8632
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8594
8633
msgid "The current archive"
8595
8634
msgstr "L'archivu actual"
9104
9143
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9105
9144
msgstr "Fai falta que confirmes p'abandonar la llista de corr�u %(listname)s"
9107
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
9146
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
9108
9147
msgid " from %(remote)s"
9109
9148
msgstr " de %(remote)s"
9111
#: Mailman/MailList.py:981
9150
#: Mailman/MailList.py:997
9112
9151
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9114
9153
"les soscriciones a %(realname)s necesiten l'aprobaci�n del alministrador"
9116
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
9155
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
9117
9156
msgid "%(realname)s subscription notification"
9118
9157
msgstr "Notificaci�n de soscrici�n a %(realname)s"
9120
#: Mailman/MailList.py:1075
9159
#: Mailman/MailList.py:1091
9121
9160
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9122
9161
msgstr "les baxes de %(realname)s necesiten l'aprobaci�n del llendador"
9124
#: Mailman/MailList.py:1096
9163
#: Mailman/MailList.py:1112
9125
9164
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9126
9165
msgstr "Notificaci�n de desoscrici�n a %(realname)s"
9128
#: Mailman/MailList.py:1257
9167
#: Mailman/MailList.py:1273
9130
9169
msgid "%(realname)s address change notification"
9131
9170
msgstr "Notificaci�n de desoscrici�n a %(realname)s"
9133
#: Mailman/MailList.py:1322
9172
#: Mailman/MailList.py:1338
9134
9173
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9135
9174
msgstr "La soscrici�n a %(name)s requier aprobaci�n del alministrador"
9137
#: Mailman/MailList.py:1587
9176
#: Mailman/MailList.py:1603
9138
9177
msgid "Last autoresponse notification for today"
9139
9178
msgstr "Cabera notificaci�n d'autorempuesta pa g�ei"