~futatuki/mailman/2.1-forbid-subscription

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Yasuhito FUTATSUKI at POEM
  • Date: 2018-06-07 17:32:07 UTC
  • Revision ID: futatuki@poem.co.jp-20180607173207-iw3027bui8ydvoeb
Update pot file and po files
(only Japanese translation message supports new message strings)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: mailman\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Sun Jun  3 17:52:55 2018\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Fri Jun  8 02:22:38 2018\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:55+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Tom G. Christensen <tgc@statsbiblioteket.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Dansk mailman <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
247
247
msgstr "Administrator"
248
248
 
249
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
250
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
 
250
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
251
251
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
252
252
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
253
253
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
255
255
msgstr "Listen findes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
256
256
 
257
257
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
258
 
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
 
258
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:105
259
259
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
260
260
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
261
261
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
265
265
msgstr "Fejl"
266
266
 
267
267
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
268
 
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
 
268
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
269
269
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
270
270
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
271
271
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
274
274
msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet."
275
275
 
276
276
#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
277
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
 
277
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:130 Mailman/Cgi/private.py:144
278
278
msgid "Authorization failed."
279
279
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
280
280
 
281
281
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
282
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324
 
282
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172 Mailman/Cgi/options.py:324
283
283
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
284
284
msgstr "Formularens levetid er udl�bet. (beskyttelse mod forfalskning)"
285
285
 
583
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
584
584
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
585
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
586
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
587
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
 
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
588
588
msgid "Reject"
589
589
msgstr "Afvis"
590
590
 
591
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
592
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
 
592
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
593
593
msgid "Hold"
594
594
msgstr "Hold&nbsp;tilbage"
595
595
 
596
596
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
597
597
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
598
598
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
599
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
600
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
599
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
 
600
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
601
601
msgid "Discard"
602
602
msgstr "Slet"
603
603
 
604
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
605
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
605
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
606
606
msgid "Accept"
607
607
msgstr "Godkend"
608
608
 
872
872
msgid "Invite"
873
873
msgstr "Inviter"
874
874
 
875
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 
875
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:203
876
876
msgid "Subscribe"
877
877
msgstr "Tilmeld"
878
878
 
901
901
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
902
902
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
903
903
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
904
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
905
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
906
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
907
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
908
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
 
904
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:115
 
905
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 Mailman/Gui/Privacy.py:166
 
906
#: Mailman/Gui/Privacy.py:219 Mailman/Gui/Privacy.py:321
 
907
#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 Mailman/Gui/Privacy.py:478
 
908
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
909
909
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
910
910
msgid "No"
911
911
msgstr "Nej"
930
930
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
931
931
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
932
932
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
933
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
934
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
935
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
936
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
 
933
#: Mailman/Gui/Privacy.py:115 Mailman/Gui/Privacy.py:133
 
934
#: Mailman/Gui/Privacy.py:166 Mailman/Gui/Privacy.py:219
 
935
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321 Mailman/Gui/Privacy.py:338
 
936
#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 Mailman/Gui/Privacy.py:497
937
937
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
938
938
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
939
939
msgid "Yes"
2327
2327
msgid "General list information page"
2328
2328
msgstr "Listens webside"
2329
2329
 
2330
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
 
2330
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
 
2331
#, fuzzy
 
2332
msgid "General list information page(no subscription form)"
 
2333
msgstr "Listens webside"
 
2334
 
 
2335
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2331
2336
msgid "Subscribe results page"
2332
2337
msgstr "Resultat af tilmelding"
2333
2338
 
2334
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
 
2339
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2335
2340
msgid "User specific options page"
2336
2341
msgstr "Brugerindstillinger"
2337
2342
 
2338
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
 
2343
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2339
2344
msgid "Welcome email text file"
2340
2345
msgstr "Velkomst email tekst fil"
2341
2346
 
2342
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
 
2347
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2343
2348
msgid "Digest masthead"
2344
2349
msgstr "Sammendrag toptekst"
2345
2350
 
2346
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
 
2351
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2347
2352
msgid "User notice of held post"
2348
2353
msgstr ""
2349
2354
 
2350
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
 
2355
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2351
2356
#, fuzzy
2352
2357
msgid "User notice of held subscription"
2353
2358
msgstr "Vis andre lister jeg er medlem af"
2354
2359
 
2355
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
 
2360
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2356
2361
msgid "Notice of post refused by moderator"
2357
2362
msgstr ""
2358
2363
 
2359
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
 
2364
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2360
2365
msgid "Invitation to join list"
2361
2366
msgstr ""
2362
2367
 
2363
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
 
2368
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2364
2369
#, fuzzy
2365
2370
msgid "Request to confirm subscription"
2366
2371
msgstr "Vis andre lister jeg er medlem af"
2367
2372
 
2368
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
 
2373
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2369
2374
#, fuzzy
2370
2375
msgid "Request to confirm unsubscription"
2371
2376
msgstr "Bekr&aelig;ft venligst at du &oslash;nsker at framelde dig"
2372
2377
 
2373
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
 
2378
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2374
2379
msgid "User notice of autoresponse limit"
2375
2380
msgstr ""
2376
2381
 
2377
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
 
2382
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2378
2383
#, fuzzy
2379
2384
msgid "User post acknowledgement"
2380
2385
msgstr "Meddelelse om modtaget e-mail til %(realname)s"
2381
2386
 
2382
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
 
2387
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2383
2388
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2384
2389
msgstr ""
2385
2390
 
2386
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
 
2391
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2387
2392
msgid "Admin/moderator login page"
2388
2393
msgstr ""
2389
2394
 
2390
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
 
2395
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2391
2396
#, fuzzy
2392
2397
msgid "Private archive login page"
2393
2398
msgstr "Fejl i privat arkiv"
2394
2399
 
2395
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
 
2400
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2396
2401
#, fuzzy
2397
2402
msgid "On demand password reminder"
2398
2403
msgstr "Send p&aring;mindelse om adgangskode en gang pr. m&aring;ned?"
2399
2404
 
2400
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
 
2405
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2401
2406
msgid "List name is required."
2402
2407
msgstr "Listens navn skal angives"
2403
2408
 
2404
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
 
2409
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2405
2410
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2406
2411
msgstr "%(realname)s -- Rediger html for %(template_info)s"
2407
2412
 
2408
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
 
2413
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2409
2414
msgid "Edit HTML : Error"
2410
2415
msgstr "Rediger HTML : Fejl"
2411
2416
 
2412
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
 
2417
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2413
2418
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2414
2419
msgstr "%(safetemplatename)s: Ugyldig template"
2415
2420
 
2416
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
 
2421
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2417
2422
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2418
2423
msgstr "%(realname)s -- Rediger HTML-kode for websider"
2419
2424
 
2420
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
 
2425
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2421
2426
msgid "Select page to edit:"
2422
2427
msgstr "V&aelig;lg den webside du vil redigere:"
2423
2428
 
2424
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
 
2429
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2425
2430
msgid "View or edit the list configuration information."
2426
2431
msgstr "Tilbage til listens administrationsside"
2427
2432
 
2428
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
 
2433
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2429
2434
msgid "When you are done making changes..."
2430
2435
msgstr "N&aring;r du er f&aelig;rdig med at udf&oslash;re &aelig;ndringer..."
2431
2436
 
2432
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
 
2437
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2433
2438
msgid "Submit Changes"
2434
2439
msgstr "Gem &AElig;ndringer"
2435
2440
 
2436
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
 
2441
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2437
2442
msgid "Can't have empty html page."
2438
2443
msgstr "HTML-siden kan ikke v&aelig;re tom!"
2439
2444
 
2440
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
 
2445
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2441
2446
msgid "HTML Unchanged."
2442
2447
msgstr "Ingen &aelig;ndringer i HTML-koden."
2443
2448
 
2444
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
 
2449
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2445
2450
msgid ""
2446
2451
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2447
2452
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks.  This change\n"
2457
2462
"det at du har shell adgang til Mailman serveren.\n"
2458
2463
"            "
2459
2464
 
2460
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
 
2465
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
2461
2466
msgid "See "
2462
2467
msgstr "Vis"
2463
2468
 
2464
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
 
2469
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:219
2465
2470
msgid "FAQ 4.48."
2466
2471
msgstr "FAQ 4.48."
2467
2472
 
2468
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
 
2473
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:220
2469
2474
msgid "Page Unchanged."
2470
2475
msgstr "Ingen &aelig;ndringer i HTML-koden."
2471
2476
 
2472
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
 
2477
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2473
2478
msgid "HTML successfully updated."
2474
2479
msgstr "HTML-koden er opdateret."
2475
2480
 
2528
2533
" for at administrere en liste.\n"
2529
2534
"<p>Send sp&oslash;rgsm&aring;l og kommentarer til "
2530
2535
 
2531
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
 
2536
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243
2532
2537
msgid "Edit Options"
2533
2538
msgstr "&AElig;ndre Indstillinger"
2534
2539
 
2535
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
 
2540
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:250 Mailman/Cgi/options.py:963
2536
2541
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
2537
2542
msgid "View this page in"
2538
2543
msgstr "Se denne side p&aring;"
2539
2544
 
2540
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:248
 
2545
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:256
2541
2546
msgid "This form requires JavaScript."
2542
2547
msgstr ""
2543
2548
 
3107
3112
"Adgang til medlemslisten for %(realname)s mislykkedes pga. manglende "
3108
3113
"rettigheder."
3109
3114
 
3110
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
 
3115
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
 
3116
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
 
3117
#, fuzzy
 
3118
msgid ""
 
3119
" Your subscription is not allowed because the list\n"
 
3120
"        don't accept any new subscriptions by policy."
 
3121
msgstr ""
 
3122
"Din tilmelding tillades ikke fordi du har opgivet en usikker e-mailadresse."
 
3123
 
 
3124
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3111
3125
msgid "You must supply a valid email address."
3112
3126
msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse."
3113
3127
 
3114
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
 
3128
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3115
3129
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3116
3130
msgstr ""
3117
3131
 
3118
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
 
3132
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3119
3133
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3120
3134
msgstr ""
3121
3135
 
3122
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
 
3136
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3123
3137
msgid "The form is too old.  Please GET it again."
3124
3138
msgstr "Formularen er for gammel. Hent den igen med GET."
3125
3139
 
3126
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
 
3140
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3127
3141
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3128
3142
msgstr ""
3129
3143
"Brug venligst et �jeblik p� at udfylde formularen f�r du indsender den."
3130
3144
 
3131
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
 
3145
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3132
3146
msgid "The hidden token didn't match.  Did your IP change?"
3133
3147
msgstr ""
3134
3148
 
3135
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
 
3149
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3136
3150
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3137
3151
msgstr ""
3138
3152
 
3139
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
 
3153
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3140
3154
msgid "You must GET the form before submitting it."
3141
3155
msgstr "Du skal hente formularen med GET f�r du indsender den."
3142
3156
 
3143
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
 
3157
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3144
3158
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3145
3159
msgstr "Du kan ikke tilmelde en liste til sig selv!"
3146
3160
 
3147
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
 
3161
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3148
3162
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3149
3163
msgstr ""
3150
3164
"V&aelig;lger du en adgangskode selv, skal du bekr&aelig;fte det ved at "
3151
3165
"udfylde begge adgangskodefelter."
3152
3166
 
3153
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
 
3167
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3154
3168
msgid "Your passwords did not match."
3155
3169
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
3156
3170
 
3157
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
 
3171
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3158
3172
msgid ""
3159
3173
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3160
3174
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3170
3184
"dvendig, vil du modtage\n"
3171
3185
"en e-mail med yderligere instruktioner."
3172
3186
 
3173
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
 
3187
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
3174
3188
msgid ""
3175
3189
"The email address you supplied is banned from this\n"
3176
3190
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
3180
3194
"Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer p&aring; "
3181
3195
"%(listowner)s."
3182
3196
 
3183
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
 
3197
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267
3184
3198
msgid ""
3185
3199
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
3186
3200
"`@'.)"
3188
3202
"e-mailadressen du har opgivet er ikke gyldig.\n"
3189
3203
"(Den skal f.eks. indeholde '@'.)"
3190
3204
 
3191
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261
 
3205
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271
3192
3206
msgid ""
3193
3207
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
3194
3208
"insecure."
3195
3209
msgstr ""
3196
3210
"Din tilmelding tillades ikke fordi du har opgivet en usikker e-mailadresse."
3197
3211
 
3198
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
 
3212
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
3199
3213
msgid ""
3200
3214
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
3201
3215
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
3209
3223
"instruktioner og har bekr&aelig;ftet at du &oslash;nsker at tilmelde dig "
3210
3224
"listen."
3211
3225
 
3212
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281
 
3226
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:291
3213
3227
msgid ""
3214
3228
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
3215
3229
"been\n"
3222
3236
"Du vil modtage en e-mail med moderatorens afg&oslash;relse s&aring; snart "
3223
3237
"han/hun har set p&aring; din tilmelding."
3224
3238
 
3225
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
3239
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3226
3240
msgid "You are already subscribed."
3227
3241
msgstr "Du er allerede tilmeldt listen."
3228
3242
 
3229
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302
 
3243
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
3230
3244
msgid "Mailman privacy alert"
3231
3245
msgstr "Sikkerhedsmeddelelse fra Mailman"
3232
3246
 
3233
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303
 
3247
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:313
3234
3248
msgid ""
3235
3249
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3236
3250
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
3270
3284
"send da gerne en\n"
3271
3285
"mail til listeadministratoren p&aring; adressen %(listowner)s.\n"
3272
3286
 
3273
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322
 
3287
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:332
3274
3288
msgid "This list does not support digest delivery."
3275
3289
msgstr "Denne liste underst&oslash;tter ikke sammendrag-modus."
3276
3290
 
3277
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324
 
3291
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
3278
3292
msgid "This list only supports digest delivery."
3279
3293
msgstr "Denne liste underst&oslash;tter kun sammendrag-modus."
3280
3294
 
3281
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
 
3295
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:341
3282
3296
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3283
3297
msgstr "Du er nu tilmeldt maillisten %(realname)s."
3284
3298
 
3296
3310
"        i e-mailen som bad om bekr�ftelse.\n"
3297
3311
 
3298
3312
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
3299
 
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
 
3313
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:73
3300
3314
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
3301
3315
msgid "Usage:"
3302
3316
msgstr "Brug:"
3853
3867
"        sender fra, kan du angive den med 'address=<e-mailadresse>' (uden\n"
3854
3868
"        '<' og '>', og uden apostroffer!)\n"
3855
3869
 
3856
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
 
3870
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:51
 
3871
msgid "New subscription is forbidden by policy"
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:66
3857
3875
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
3858
3876
msgstr "Ugyldig sammendrag-modus parameter: %(arg)s"
3859
3877
 
3860
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
 
3878
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:96
3861
3879
msgid "No valid address found to subscribe"
3862
3880
msgstr "Ingen gyldig e-mailadresse for tilmelding blev fundet"
3863
3881
 
3864
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
 
3882
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:117
3865
3883
msgid ""
3866
3884
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3867
3885
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3871
3889
"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer p� "
3872
3890
"%(listowner)s."
3873
3891
 
3874
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
 
3892
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3875
3893
msgid ""
3876
3894
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
3877
3895
"(E.g. it must have an @ in it.)"
3880
3898
"som en\n"
3881
3899
"gyldig e-mailadresse. (Den skal f.eks. indeholde et \"@\")"
3882
3900
 
3883
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
 
3901
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3884
3902
msgid ""
3885
3903
"Your subscription is not allowed because\n"
3886
3904
"the email address you gave is insecure."
3889
3907
"ikke\n"
3890
3908
"er sikker nok."
3891
3909
 
3892
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
 
3910
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3893
3911
msgid "You are already subscribed!"
3894
3912
msgstr "Du er allerede tilmeldt listen!"
3895
3913
 
3896
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
 
3914
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3897
3915
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3898
3916
msgstr ""
3899
3917
"Det er ikke muligt at tilmelde sig med sammendrag-modus for denne liste!"
3900
3918
 
3901
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
 
3919
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3902
3920
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3903
3921
msgstr "Denne liste underst�tter kun sammendrag-modus!"
3904
3922
 
3905
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
 
3923
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3906
3924
msgid ""
3907
3925
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3908
3926
"at %(listowner)s for review."
3911
3929
"listadministrator\n"
3912
3930
"%(listowner)s for godkendelse."
3913
3931
 
3914
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
 
3932
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:156
3915
3933
msgid "Subscription request succeeded."
3916
3934
msgstr "Anmodning om medlemskab er modtaget"
3917
3935
 
4032
4050
msgid "Digest members:"
4033
4051
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
4034
4052
 
4035
 
#: Mailman/Defaults.py:1742
 
4053
#: Mailman/Defaults.py:1748
4036
4054
msgid "Arabic"
4037
4055
msgstr "Arabisk"
4038
4056
 
4039
 
#: Mailman/Defaults.py:1743
 
4057
#: Mailman/Defaults.py:1749
4040
4058
msgid "Asturian"
4041
4059
msgstr "Asturisk"
4042
4060
 
4043
 
#: Mailman/Defaults.py:1744
 
4061
#: Mailman/Defaults.py:1750
4044
4062
msgid "Catalan"
4045
4063
msgstr "Catalansk"
4046
4064
 
4047
 
#: Mailman/Defaults.py:1745
 
4065
#: Mailman/Defaults.py:1751
4048
4066
msgid "Czech"
4049
4067
msgstr "Tjekkisk"
4050
4068
 
4051
 
#: Mailman/Defaults.py:1746
 
4069
#: Mailman/Defaults.py:1752
4052
4070
msgid "Danish"
4053
4071
msgstr "Dansk"
4054
4072
 
4055
 
#: Mailman/Defaults.py:1747
 
4073
#: Mailman/Defaults.py:1753
4056
4074
msgid "German"
4057
4075
msgstr "Tysk"
4058
4076
 
4059
 
#: Mailman/Defaults.py:1748
 
4077
#: Mailman/Defaults.py:1754
4060
4078
msgid "English (USA)"
4061
4079
msgstr "Engelsk (USA)"
4062
4080
 
4063
 
#: Mailman/Defaults.py:1749
 
4081
#: Mailman/Defaults.py:1755
4064
4082
msgid "Esperanto"
4065
4083
msgstr ""
4066
4084
 
4067
 
#: Mailman/Defaults.py:1750
 
4085
#: Mailman/Defaults.py:1756
4068
4086
msgid "Spanish (Spain)"
4069
4087
msgstr "Spansk (Spanien)"
4070
4088
 
4071
 
#: Mailman/Defaults.py:1751
 
4089
#: Mailman/Defaults.py:1757
4072
4090
msgid "Estonian"
4073
4091
msgstr "Estisk"
4074
4092
 
4075
 
#: Mailman/Defaults.py:1752
 
4093
#: Mailman/Defaults.py:1758
4076
4094
msgid "Euskara"
4077
4095
msgstr "Baskisk"
4078
4096
 
4079
 
#: Mailman/Defaults.py:1753
 
4097
#: Mailman/Defaults.py:1759
4080
4098
msgid "Persian"
4081
4099
msgstr "Persisk"
4082
4100
 
4083
 
#: Mailman/Defaults.py:1754
 
4101
#: Mailman/Defaults.py:1760
4084
4102
msgid "Finnish"
4085
4103
msgstr "Finsk"
4086
4104
 
4087
 
#: Mailman/Defaults.py:1755
 
4105
#: Mailman/Defaults.py:1761
4088
4106
msgid "French"
4089
4107
msgstr "Fransk"
4090
4108
 
4091
 
#: Mailman/Defaults.py:1756
 
4109
#: Mailman/Defaults.py:1762
4092
4110
msgid "Galician"
4093
4111
msgstr "Galisisk"
4094
4112
 
4095
 
#: Mailman/Defaults.py:1757
 
4113
#: Mailman/Defaults.py:1763
4096
4114
msgid "Greek"
4097
4115
msgstr "Gr�sk"
4098
4116
 
4099
 
#: Mailman/Defaults.py:1758
 
4117
#: Mailman/Defaults.py:1764
4100
4118
msgid "Hebrew"
4101
4119
msgstr "Hebr&aelig;isk"
4102
4120
 
4103
 
#: Mailman/Defaults.py:1759
 
4121
#: Mailman/Defaults.py:1765
4104
4122
msgid "Croatian"
4105
4123
msgstr "Kroatisk"
4106
4124
 
4107
 
#: Mailman/Defaults.py:1760
 
4125
#: Mailman/Defaults.py:1766
4108
4126
msgid "Hungarian"
4109
4127
msgstr "Ungarsk"
4110
4128
 
4111
 
#: Mailman/Defaults.py:1761
 
4129
#: Mailman/Defaults.py:1767
4112
4130
msgid "Interlingua"
4113
4131
msgstr "Interlingua"
4114
4132
 
4115
 
#: Mailman/Defaults.py:1762
 
4133
#: Mailman/Defaults.py:1768
4116
4134
msgid "Italian"
4117
4135
msgstr "Italiensk"
4118
4136
 
4119
 
#: Mailman/Defaults.py:1763
 
4137
#: Mailman/Defaults.py:1769
4120
4138
msgid "Japanese"
4121
4139
msgstr "Japansk"
4122
4140
 
4123
 
#: Mailman/Defaults.py:1764
 
4141
#: Mailman/Defaults.py:1770
4124
4142
msgid "Korean"
4125
4143
msgstr "Koreansk"
4126
4144
 
4127
 
#: Mailman/Defaults.py:1765
 
4145
#: Mailman/Defaults.py:1771
4128
4146
msgid "Lithuanian"
4129
4147
msgstr "Litauisk"
4130
4148
 
4131
 
#: Mailman/Defaults.py:1766
 
4149
#: Mailman/Defaults.py:1772
4132
4150
msgid "Dutch"
4133
4151
msgstr "Hollandsk"
4134
4152
 
4135
 
#: Mailman/Defaults.py:1767
 
4153
#: Mailman/Defaults.py:1773
4136
4154
msgid "Norwegian"
4137
4155
msgstr "Norsk"
4138
4156
 
4139
 
#: Mailman/Defaults.py:1768
 
4157
#: Mailman/Defaults.py:1774
4140
4158
msgid "Polish"
4141
4159
msgstr "Polsk"
4142
4160
 
4143
 
#: Mailman/Defaults.py:1769
 
4161
#: Mailman/Defaults.py:1775
4144
4162
msgid "Portuguese"
4145
4163
msgstr "Portugisisk"
4146
4164
 
4147
 
#: Mailman/Defaults.py:1770
 
4165
#: Mailman/Defaults.py:1776
4148
4166
msgid "Portuguese (Brazil)"
4149
4167
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
4150
4168
 
4151
 
#: Mailman/Defaults.py:1771
 
4169
#: Mailman/Defaults.py:1777
4152
4170
msgid "Romanian"
4153
4171
msgstr "Rum&aelig;nsk"
4154
4172
 
4155
 
#: Mailman/Defaults.py:1772
 
4173
#: Mailman/Defaults.py:1778
4156
4174
msgid "Russian"
4157
4175
msgstr "Russisk"
4158
4176
 
4159
 
#: Mailman/Defaults.py:1773
 
4177
#: Mailman/Defaults.py:1779
4160
4178
msgid "Slovak"
4161
4179
msgstr "Slovensk"
4162
4180
 
4163
 
#: Mailman/Defaults.py:1774
 
4181
#: Mailman/Defaults.py:1780
4164
4182
msgid "Slovenian"
4165
4183
msgstr "Slovensk"
4166
4184
 
4167
 
#: Mailman/Defaults.py:1775
 
4185
#: Mailman/Defaults.py:1781
4168
4186
msgid "Serbian"
4169
4187
msgstr "Serbisk"
4170
4188
 
4171
 
#: Mailman/Defaults.py:1776
 
4189
#: Mailman/Defaults.py:1782
4172
4190
msgid "Swedish"
4173
4191
msgstr "Svensk"
4174
4192
 
4175
 
#: Mailman/Defaults.py:1777
 
4193
#: Mailman/Defaults.py:1783
4176
4194
msgid "Turkish"
4177
4195
msgstr "Tyrkisk"
4178
4196
 
4179
 
#: Mailman/Defaults.py:1778
 
4197
#: Mailman/Defaults.py:1784
4180
4198
msgid "Ukrainian"
4181
4199
msgstr "Ukrainsk"
4182
4200
 
4183
 
#: Mailman/Defaults.py:1779
 
4201
#: Mailman/Defaults.py:1785
4184
4202
msgid "Vietnamese"
4185
4203
msgstr "Vietnamesisk"
4186
4204
 
4187
 
#: Mailman/Defaults.py:1780
 
4205
#: Mailman/Defaults.py:1786
4188
4206
msgid "Chinese (China)"
4189
4207
msgstr "Kinesisk (Kina)"
4190
4208
 
4191
 
#: Mailman/Defaults.py:1781
 
4209
#: Mailman/Defaults.py:1787
4192
4210
msgid "Chinese (Taiwan)"
4193
4211
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
4194
4212
 
4256
4274
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4257
4275
msgstr "P�mindelse fra maillisten %(listname)s"
4258
4276
 
4259
 
#: Mailman/Errors.py:122
 
4277
#: Mailman/Errors.py:123
4260
4278
msgid "For some unknown reason"
4261
4279
msgstr "Af ukendt grund"
4262
4280
 
4263
 
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
 
4281
#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
4264
4282
msgid "Your message was rejected"
4265
4283
msgstr "Din Meddelelse blev ikke godkendt"
4266
4284
 
5445
5463
"                               (listenavn %%05d) -> (listenavn 00123)\n"
5446
5464
"             "
5447
5465
 
5448
 
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
 
5466
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
5449
5467
msgid "Munge From"
5450
5468
msgstr "Skjul From"
5451
5469
 
5452
 
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
 
5470
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
5453
5471
msgid "Wrap Message"
5454
5472
msgstr "Brug omslag til meddelelse"
5455
5473
 
6752
6770
msgid "None"
6753
6771
msgstr "Ingen"
6754
6772
 
6755
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
 
6773
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6756
6774
msgid "Confirm"
6757
6775
msgstr "Bekr&aelig;ftelse"
6758
6776
 
6759
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
 
6777
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6760
6778
msgid "Require approval"
6761
6779
msgstr "Godkendelse"
6762
6780
 
6763
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
 
6781
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6764
6782
msgid "Confirm and approve"
6765
6783
msgstr "Bekr&aelig;ftelse og godkendelse"
6766
6784
 
6767
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
 
6785
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
 
6786
msgid "Forbid"
 
6787
msgstr ""
 
6788
 
 
6789
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6768
6790
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6769
6791
msgstr ""
6770
6792
"Hvad kr&aelig;ves n&aring;r nogen &oslash;nsker at tilmelde sig til listen?"
6771
6793
 
6772
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
 
6794
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
 
6795
#, fuzzy
6773
6796
msgid ""
6774
6797
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6775
6798
"                           Recommended </em>)<br>\n"
6777
6800
"<br>\n"
6778
6801
"                           Require approval - require list administrator\n"
6779
6802
"                           Approval for subscriptions <br>\n"
6780
 
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
 
6803
"                           Confirm and approve - both confirm and approve "
 
6804
"<br>\n"
 
6805
"                           Forbid - reject all new subscription request\n"
6781
6806
"                           \n"
6782
6807
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
6783
6808
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
6804
6829
"P&aring; denne m&aring;de vil det ikke v&aelig;re muligt at tilmelde nogen "
6805
6830
"imod deres vilje."
6806
6831
 
6807
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
 
6832
#: Mailman/Gui/Privacy.py:91
 
6833
#, fuzzy
6808
6834
msgid ""
6809
6835
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
6810
6836
"                           Require approval - require list administrator\n"
6811
6837
"                           approval for subscriptions <br>\n"
6812
 
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
 
6838
"                           Confirm and approve - both confirm and approve "
 
6839
"<br>\n"
 
6840
"                           Forbid - reject all new subscription request\n"
6813
6841
"                           \n"
6814
6842
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
6815
6843
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
6832
6860
"P&aring; den m&aring;de vil det ikke v&aelig;re muligt at tilmelde nogen "
6833
6861
"imod deres vilje."
6834
6862
 
6835
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
 
6863
#: Mailman/Gui/Privacy.py:108
6836
6864
msgid ""
6837
6865
"This section allows you to configure subscription and\n"
6838
6866
"            membership exposure policy.  You can also control whether this\n"
6847
6875
"for egne\n"
6848
6876
"indstillinger, n&aring;r det g&aelig;lder arkivet og arkivering."
6849
6877
 
6850
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
6878
#: Mailman/Gui/Privacy.py:114
6851
6879
msgid "Subscribing"
6852
6880
msgstr "Tilmelding"
6853
6881
 
6854
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
 
6882
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116
6855
6883
msgid ""
6856
6884
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
6857
6885
"             machine?"
6859
6887
"Vis denne mailliste n&aring;r nogen beder om at se en oversigt over "
6860
6888
"maillister p&aring; denne maskine?"
6861
6889
 
6862
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
 
6890
#: Mailman/Gui/Privacy.py:122
6863
6891
msgid ""
6864
6892
"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
6865
6893
"             require approval."
6866
6894
msgstr ""
6867
6895
 
6868
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
 
6896
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125
6869
6897
#, fuzzy
6870
6898
msgid ""
6871
6899
"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
6880
6908
"^\n"
6881
6909
"for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med afsenderadressen."
6882
6910
 
6883
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
 
6911
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
6884
6912
msgid ""
6885
6913
"You may also use the @listname notation to designate the\n"
6886
6914
"             members of another list in this installation."
6887
6915
msgstr ""
6888
6916
 
6889
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
 
6917
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
6890
6918
msgid ""
6891
6919
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
6892
6920
"             requests?  (<em>No</em> is recommended)"
6894
6922
"Skal listemoderator godkende afmeldinger fra listen?\n"
6895
6923
"(<em>Nej</em> anbefales)"
6896
6924
 
6897
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
 
6925
#: Mailman/Gui/Privacy.py:137
6898
6926
msgid ""
6899
6927
"When members want to leave a list, they will make an\n"
6900
6928
"             unsubscription request, either via the web or via email.\n"
6924
6952
"eksempel p&aring;\n"
6925
6953
"en s&aring;dan liste."
6926
6954
 
6927
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
 
6955
#: Mailman/Gui/Privacy.py:148
6928
6956
msgid "Ban list"
6929
6957
msgstr "Udelukkede adresser"
6930
6958
 
6931
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
 
6959
#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
6932
6960
msgid ""
6933
6961
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
6934
6962
"             mailing list."
6936
6964
"Liste over e-mailadresser der er udelukket fra medlemskab p&aring; denne "
6937
6965
"mailliste."
6938
6966
 
6939
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
 
6967
#: Mailman/Gui/Privacy.py:153
6940
6968
msgid ""
6941
6969
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
6942
6970
"             to this mailing list, with no further moderation required.  "
6950
6978
"^\n"
6951
6979
"for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med afsenderadressen."
6952
6980
 
6953
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
 
6981
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6954
6982
msgid "Membership exposure"
6955
6983
msgstr "Analysere medlemskab"
6956
6984
 
6957
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
6985
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6958
6986
msgid "Anyone"
6959
6987
msgstr "Alle"
6960
6988
 
6961
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
6989
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6962
6990
msgid "List admin only"
6963
6991
msgstr "Kun listeadministrator"
6964
6992
 
6965
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
6993
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6966
6994
msgid "List members"
6967
6995
msgstr "Kun medlemmer af listen"
6968
6996
 
6969
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
 
6997
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6970
6998
msgid "Who can view subscription list?"
6971
6999
msgstr "Hvem har adgang til at se listens medlemsliste?"
6972
7000
 
6973
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
 
7001
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6974
7002
msgid ""
6975
7003
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6976
7004
"             admin password authentication."
6978
7006
"Hvis denne indstilling ikke er sat til 'Alle', vil medlemslisten blive "
6979
7007
"beskyttet af medlemmernes eller administrators adgangskode."
6980
7008
 
6981
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
 
7009
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
6982
7010
msgid ""
6983
7011
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
6984
7012
"             as email addresses?"
6985
7013
msgstr ""
6986
7014
"Vis medlemmers e-mailadresser uden at de umiddelbart ligner en e-mailadresse?"
6987
7015
 
6988
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
 
7016
#: Mailman/Gui/Privacy.py:169
6989
7017
msgid ""
6990
7018
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
6991
7019
"             transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
7002
7030
"som skanner websider for e-mailadresser\n"
7003
7031
"(og derefter bruger dem til at udsende spam/junk mail)."
7004
7032
 
7005
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
 
7033
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
7006
7034
#, fuzzy
7007
7035
msgid "/Quarantine"
7008
7036
msgstr "Kvartalsvis"
7009
7037
 
7010
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
 
7038
#: Mailman/Gui/Privacy.py:184
7011
7039
msgid ""
7012
7040
"When a message is posted to the list, a series of\n"
7013
7041
"            moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
7082
7110
"<p>Bem&aelig;rk: sammenligning med normale e-mailadresser udf&oslash;res "
7083
7111
"f&oslash;rst, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst."
7084
7112
 
7085
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
 
7113
#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
7086
7114
msgid "Member filters"
7087
7115
msgstr "Filtrering af e-mail fra medlemmer"
7088
7116
 
7089
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
 
7117
#: Mailman/Gui/Privacy.py:220
7090
7118
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
7091
7119
msgstr ""
7092
7120
"Skal e-mail til listen, sendt fra nye medlemmer, normalt vurderes af "
7093
7121
"moderator?"
7094
7122
 
7095
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
 
7123
#: Mailman/Gui/Privacy.py:222
7096
7124
msgid ""
7097
7125
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
7098
7126
"             whether messages from the list member can be posted directly "
7139
7167
"fra\n"
7140
7168
"<a href=\"%(adminurl)s/members\">Administration af medlemmer</a> siden."
7141
7169
 
7142
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
 
7170
#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
7143
7171
#, fuzzy
7144
7172
msgid ""
7145
7173
"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
7146
7174
"               before automatic moderation."
7147
7175
msgstr "Maximum antal modtageradresser i mail, sendt til listen."
7148
7176
 
7149
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
 
7177
#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
7150
7178
msgid ""
7151
7179
"If a member posts this many times, within a period of time\n"
7152
7180
"               the member is automatically moderated.  Use 0 to disable.  "
7167
7195
"               multiple lists or by a single post to an umbrella list."
7168
7196
msgstr ""
7169
7197
 
7170
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
 
7198
#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
7171
7199
msgid ""
7172
7200
"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
7173
7201
"               member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
7174
7202
"               member."
7175
7203
msgstr ""
7176
7204
 
7177
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
 
7205
#: Mailman/Gui/Privacy.py:258
7178
7206
msgid ""
7179
7207
"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
7180
7208
"               with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
7187
7215
"               list's member_verbosity_interval."
7188
7216
msgstr ""
7189
7217
 
7190
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
 
7218
#: Mailman/Gui/Privacy.py:270
7191
7219
msgid ""
7192
7220
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
7193
7221
"             list."
7194
7222
msgstr ""
7195
7223
"Hvad skal der ske, n&aring;r et modereret medlem sender e-mail til listen."
7196
7224
 
7197
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
 
7225
#: Mailman/Gui/Privacy.py:272
7198
7226
msgid ""
7199
7227
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
7200
7228
"             by the list moderators.\n"
7221
7249
"dette til afsender.\n"
7222
7250
"</ul>"
7223
7251
 
7224
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
 
7252
#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
7225
7253
msgid ""
7226
7254
"Text to include in any\n"
7227
7255
"             <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
7232
7260
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelelsen om "
7233
7261
"afvisning</a> som sendes til modererede medlemmer af listen."
7234
7262
 
7235
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
 
7263
#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
7236
7264
#, fuzzy
7237
7265
msgid ""
7238
7266
"Action to take when anyone posts to the\n"
7240
7268
msgstr ""
7241
7269
"Hvad skal der ske, n&aring;r et modereret medlem sender e-mail til listen."
7242
7270
 
7243
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
 
7271
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
7244
7272
#, fuzzy
7245
7273
msgid ""
7246
7274
"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
7280
7308
"dette til afsender.\n"
7281
7309
"</ul>"
7282
7310
 
7283
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
 
7311
#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
7284
7312
msgid ""
7285
7313
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
7286
7314
"               From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
7287
7315
msgstr ""
7288
7316
 
7289
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
 
7317
#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
7290
7318
msgid ""
7291
7319
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
7292
7320
"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject.  This "
7303
7331
"               recipients' spam folders or other hard to find places."
7304
7332
msgstr ""
7305
7333
 
7306
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
 
7334
#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
7307
7335
msgid ""
7308
7336
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
7309
7337
"               From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
7310
7338
"               p=reject"
7311
7339
msgstr ""
7312
7340
 
7313
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
 
7341
#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
7314
7342
msgid ""
7315
7343
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
7316
7344
"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
7328
7356
"               domain's DMARC policy were stronger."
7329
7357
msgstr ""
7330
7358
 
7331
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
 
7359
#: Mailman/Gui/Privacy.py:357
7332
7360
#, fuzzy
7333
7361
msgid ""
7334
7362
"Text to include in any\n"
7341
7369
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelelsen om "
7342
7370
"afvisning</a> som sendes til modererede medlemmer af listen."
7343
7371
 
7344
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
 
7372
#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
7345
7373
msgid ""
7346
7374
"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
7347
7375
"             and this text is provided, the text will be placed in a\n"
7349
7377
"             part in the wrapped message."
7350
7378
msgstr ""
7351
7379
 
7352
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
 
7380
#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
7353
7381
msgid ""
7354
7382
"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
7355
7383
"             with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
7363
7391
"             none of the other parts are applicable."
7364
7392
msgstr ""
7365
7393
 
7366
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
 
7394
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
7367
7395
msgid ""
7368
7396
"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
7369
7397
"               considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
7370
7398
"               member."
7371
7399
msgstr ""
7372
7400
 
7373
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
 
7401
#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
7374
7402
msgid ""
7375
7403
"If two poster addresses with the same local part but\n"
7376
7404
"               different domains are to be considered equivalents for list\n"
7399
7427
"               'not&nbsp;metoo' will not."
7400
7428
msgstr ""
7401
7429
 
7402
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
 
7430
#: Mailman/Gui/Privacy.py:404
7403
7431
msgid "Non-member filters"
7404
7432
msgstr "Filtrering af e-mail fra ikke-medlemmer"
7405
7433
 
7406
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
 
7434
#: Mailman/Gui/Privacy.py:407
7407
7435
msgid ""
7408
7436
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
7409
7437
"             automatically accepted."
7410
7438
msgstr "Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer som altid skal godkendes."
7411
7439
 
7412
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
 
7440
#: Mailman/Gui/Privacy.py:414
7413
7441
msgid ""
7414
7442
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7415
7443
"             accepted with no further moderation applied.  Add member\n"
7428
7456
"angiver at e-mail fra den maillistes medlemmer vil blive accepteret p&aring; "
7429
7457
"denne mailliste."
7430
7458
 
7431
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
 
7459
#: Mailman/Gui/Privacy.py:423
7432
7460
msgid ""
7433
7461
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7434
7462
"             immediately held for moderation."
7436
7464
"Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer som altid skal holdes tilbage "
7437
7465
"for vurdering."
7438
7466
 
7439
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
 
7467
#: Mailman/Gui/Privacy.py:426
7440
7468
msgid ""
7441
7469
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
7442
7470
"             and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
7454
7482
"Indtast e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^\n"
7455
7483
"for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med afsenderadressen."
7456
7484
 
7457
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
 
7485
#: Mailman/Gui/Privacy.py:434
7458
7486
msgid ""
7459
7487
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7460
7488
"             automatically rejected."
7462
7490
"Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer som altid skal afvises "
7463
7491
"(returneres)."
7464
7492
 
7465
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
 
7493
#: Mailman/Gui/Privacy.py:437
7466
7494
msgid ""
7467
7495
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7468
7496
"             rejected.  In other words, their messages will be bounced back "
7487
7515
"<p>Indtast e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^\n"
7488
7516
"for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med afsenderadressen."
7489
7517
 
7490
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
 
7518
#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
7491
7519
msgid ""
7492
7520
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7493
7521
"             automatically discarded."
7495
7523
"Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer, hvis mail automatisk skal "
7496
7524
"slettes."
7497
7525
 
7498
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
 
7526
#: Mailman/Gui/Privacy.py:452
7499
7527
msgid ""
7500
7528
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7501
7529
"             discarded.  That is, the message will be thrown away with no\n"
7517
7545
"<p>Tilf&oslash;j e-mailadresser, en pr. linie, start linien med tegnet ^\n"
7518
7546
"for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med afsenderadressen."
7519
7547
 
7520
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
 
7548
#: Mailman/Gui/Privacy.py:464
7521
7549
msgid ""
7522
7550
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
7523
7551
"             explicit action is defined."
7525
7553
"Behandling af e-mail fra ikke-medlemmer der ikke ber&oslash;res af nogen af "
7526
7554
"de andre regler."
7527
7555
 
7528
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
 
7556
#: Mailman/Gui/Privacy.py:467
7529
7557
msgid ""
7530
7558
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
7531
7559
"             sender is matched against the list of explicitly\n"
7555
7583
"findes i listerne,\n"
7556
7584
"             bliver f&oslash;lgende afg&oslash;relse truffet."
7557
7585
 
7558
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
 
7586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
7559
7587
msgid ""
7560
7588
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
7561
7589
"             discarded, be forwarded to the list moderator?"
7563
7591
"Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, hvis mail automatisk slettes,\n"
7564
7592
"             videresendes til listemoderator?"
7565
7593
 
7566
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
 
7594
#: Mailman/Gui/Privacy.py:483
7567
7595
msgid ""
7568
7596
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
7569
7597
"             non-members who post to this list. This notice can include\n"
7575
7603
"             inkludere listeejerens adresse vha. %%(listowner)s og den\n"
7576
7604
"             erstatter den automatisk konstruerede standard meddelelse."
7577
7605
 
7578
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
 
7606
#: Mailman/Gui/Privacy.py:491
7579
7607
msgid ""
7580
7608
"This section allows you to configure various filters based on\n"
7581
7609
"            the recipient of the message."
7583
7611
"Her kan du ops&aelig;tte filtrering baseret p&aring; modtageren af "
7584
7612
"meddelelsen."
7585
7613
 
7586
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
 
7614
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
7587
7615
msgid "Recipient filters"
7588
7616
msgstr "Filtrering af modtager"
7589
7617
 
7590
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
 
7618
#: Mailman/Gui/Privacy.py:498
7591
7619
msgid ""
7592
7620
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
7593
7621
"             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
7595
7623
"Skal e-mail til listen have listens adresse (eller andre gyldige adresser, "
7596
7624
"se nedenfor) i <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:</tt> felterne?"
7597
7625
 
7598
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
 
7626
#: Mailman/Gui/Privacy.py:501
7599
7627
msgid ""
7600
7628
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
7601
7629
"             myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
7632
7660
"gyldige aliaser for listen.</li>\n"
7633
7661
"</ol>"
7634
7662
 
7635
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
 
7663
#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
7636
7664
msgid ""
7637
7665
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
7638
7666
"             destination names for this list."
7640
7668
"Aliaser (regexp-udtryk) som kvalificerer gyldige <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:</"
7641
7669
"tt> felter for denne liste."
7642
7670
 
7643
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
 
7671
#: Mailman/Gui/Privacy.py:522
7644
7672
msgid ""
7645
7673
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
7646
7674
"             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes "
7687
7715
"I fremtidige versioner af Mailman vil kun sammenligning med hele "
7688
7716
"modtageradresser blive underst&oslash;ttet."
7689
7717
 
7690
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
 
7718
#: Mailman/Gui/Privacy.py:540
7691
7719
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
7692
7720
msgstr "Maximum antal modtageradresser i mail, sendt til listen."
7693
7721
 
7694
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
 
7722
#: Mailman/Gui/Privacy.py:542
7695
7723
msgid ""
7696
7724
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
7697
7725
"             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
7702
7730
"den.\n"
7703
7731
"Brug v&aelig;rdien 0 for ingen begr&aelig;nsning."
7704
7732
 
7705
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
 
7733
#: Mailman/Gui/Privacy.py:547
7706
7734
msgid ""
7707
7735
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
7708
7736
"            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
7713
7741
"Her kan du ops&aelig;tte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage\n"
7714
7742
"til at reducere m&aelig;ngden af spam der distribueres via e-maillisten."
7715
7743
 
7716
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
 
7744
#: Mailman/Gui/Privacy.py:552
7717
7745
msgid "Header filters"
7718
7746
msgstr "Filtrering af brevhoved"
7719
7747
 
7720
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
 
7748
#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
7721
7749
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
7722
7750
msgstr "Filterregler for brevhoved."
7723
7751
 
7724
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
 
7752
#: Mailman/Gui/Privacy.py:557
7725
7753
#, fuzzy
7726
7754
msgid ""
7727
7755
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
7766
7794
"             kan du effektivt sortere meddelelser fra med farlige filtyper\n"
7767
7795
"             eller filnavn-endelser."
7768
7796
 
7769
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
 
7797
#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
7770
7798
msgid "Legacy anti-spam filters"
7771
7799
msgstr "Anti-Spam filtre"
7772
7800
 
7773
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
 
7801
#: Mailman/Gui/Privacy.py:577
7774
7802
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
7775
7803
msgstr ""
7776
7804
"Tilbagehold mail, hvis der er overensstemmelse imellem brevhovedets indhold "
7777
7805
"og det egendefinerede regexp-udtryk."
7778
7806
 
7779
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
 
7807
#: Mailman/Gui/Privacy.py:578
7780
7808
msgid ""
7781
7809
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
7782
7810
"             header values.  The target value is a regular-expression for\n"
7810
7838
"Dette kan omg&aring;s p&aring; flere m&aring;der, f.eks. ved at bruge escape-"
7811
7839
"tegn eller parenteser."
7812
7840
 
7813
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
 
7841
#: Mailman/Gui/Privacy.py:613
7814
7842
msgid ""
7815
7843
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
7816
7844
"                           default value."
7817
7845
msgstr ""
7818
7846
 
7819
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
 
7847
#: Mailman/Gui/Privacy.py:663
7820
7848
msgid ""
7821
7849
"Header filter rules require a pattern.\n"
7822
7850
"                Incomplete filter rules will be ignored."
7824
7852
"Et brevhovedfilter skal have et m&oslash;nster.\n"
7825
7853
"                Ikke komplette filtre vil ikke v&aelig;re aktive."
7826
7854
 
7827
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
 
7855
#: Mailman/Gui/Privacy.py:682
7828
7856
msgid ""
7829
7857
"The header filter rule pattern\n"
7830
7858
"                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
8236
8264
msgid "Mail delivery"
8237
8265
msgstr "Modtag meddelelser"
8238
8266
 
8239
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
 
8267
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:305
8240
8268
msgid "the list administrator"
8241
8269
msgstr "listeadministrator"
8242
8270
 
8307
8335
"listeadministrators afg&oslash;relse i en e-mail."
8308
8336
 
8309
8337
#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
 
8338
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
8310
8339
msgid "also "
8311
8340
msgstr "ogs&aring; "
8312
8341
 
8325
8354
"blive sendt til listens moderator for godkendelse.\n"
8326
8355
"Du vil derefter f&aring; moderators afg&oslash;relse tilsendt i en e-mail."
8327
8356
 
8328
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
 
8357
#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
 
8358
#, fuzzy
 
8359
msgid ""
 
8360
"This is a closed list which don't accept any new\n"
 
8361
"            subscription request."
 
8362
msgstr ""
 
8363
"Liste administratoren m&aring; ikke se denne brugers andre listemedlemskaber."
 
8364
 
 
8365
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
8329
8366
msgid ""
8330
8367
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
8331
8368
"            list of members is not available to non-members."
8333
8370
"Dette er %(also)sen privat liste, hvilket betyder at medlemslisten ikke er "
8334
8371
"tilg&aelig;ngelig for andre end dem der er medlem af maillisten."
8335
8372
 
8336
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
 
8373
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
8337
8374
msgid ""
8338
8375
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
8339
8376
"            list of members is available only to the list administrator."
8341
8378
"Dette er %(also)sen skjult liste, hvilket betyder at medlemslisten kun er "
8342
8379
"tilg&aelig;ngelig for listeadministrator."
8343
8380
 
8344
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
 
8381
#: Mailman/HTMLFormatter.py:218
8345
8382
msgid ""
8346
8383
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
8347
8384
"            list of members list is available to everyone."
8349
8386
"Dette er %(also)sen offentlig liste, hvilket betyder at medlemslisten er "
8350
8387
"frit tilg&aelig;ngelig for alle."
8351
8388
 
8352
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
 
8389
#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
8353
8390
msgid ""
8354
8391
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
8355
8392
"                easily recognizable by spammers)."
8356
8393
msgstr ""
8357
8394
" (men vi gemmer e-mailadressen s&aring; de ikke genkendes af spammere). "
8358
8395
 
8359
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
 
8396
#: Mailman/HTMLFormatter.py:226
8360
8397
msgid ""
8361
8398
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
8362
8399
"            have only other mailing lists as members.  Among other things,\n"
8368
8405
"anmodning om bekr&aelig;ftelse vil blive sendt til '%(sfx)s' kontoen for din "
8369
8406
"adresse.)"
8370
8407
 
8371
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
 
8408
#: Mailman/HTMLFormatter.py:255
8372
8409
msgid "<b><i>either</i></b> "
8373
8410
msgstr "<b><i>enten</i></b> "
8374
8411
 
8375
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
 
8412
#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
8376
8413
msgid ""
8377
8414
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
8378
8415
"        or change your subscription options %(either)senter your "
8386
8423
"%(either)s\n"
8387
8424
"<p><center> "
8388
8425
 
8389
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
 
8426
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
8390
8427
msgid "Unsubscribe or edit options"
8391
8428
msgstr "Framelde eller &aelig;ndre dine personlige indstillinger"
8392
8429
 
8393
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
 
8430
#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
8394
8431
msgid ""
8395
8432
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
8396
8433
"                      the subscribers list (see above)."
8398
8435
"<p>... <b><i>eller</i></b> klik p&aring; din adresse i listen over medlemmer "
8399
8436
"(se ovenfor)."
8400
8437
 
8401
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
 
8438
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
8402
8439
msgid ""
8403
8440
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
8404
8441
"        your email address"
8405
8442
msgstr "Hvis du efterlader feltet tomt, vil du blive bedt om din e-mailadresse"
8406
8443
 
8407
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
 
8444
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
8408
8445
msgid ""
8409
8446
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8410
8447
"                members.</i>)"
8411
8448
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilg&aelig;ngelig for medlemmer af listen.</i>)"
8412
8449
 
8413
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
 
8450
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
8414
8451
msgid ""
8415
8452
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8416
8453
"            administrator.</i>)"
8417
8454
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilg&aelig;ngelig for listens administrator.</i>)"
8418
8455
 
8419
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
 
8456
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8420
8457
msgid "Click here for the list of "
8421
8458
msgstr "Klik her for at se listen over "
8422
8459
 
8423
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
 
8460
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8424
8461
msgid " subscribers: "
8425
8462
msgstr " medlemmer: "
8426
8463
 
8427
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
 
8464
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8428
8465
msgid "Visit Subscriber list"
8429
8466
msgstr "Vis Medlemsliste"
8430
8467
 
8431
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
 
8468
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8432
8469
msgid "members"
8433
8470
msgstr "medlemmer"
8434
8471
 
8435
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
 
8472
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8436
8473
msgid "Address:"
8437
8474
msgstr "Adresse:"
8438
8475
 
8439
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
 
8476
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8440
8477
msgid "Admin address:"
8441
8478
msgstr "Administratoradresse:"
8442
8479
 
8443
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
 
8480
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8444
8481
msgid "The subscribers list"
8445
8482
msgstr "Medlemslisten"
8446
8483
 
8447
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
 
8484
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8448
8485
msgid " <p>Enter your "
8449
8486
msgstr " <p>Indtast "
8450
8487
 
8451
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
 
8488
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8452
8489
msgid " and password to visit  the subscribers list: <p><center> "
8453
8490
msgstr " og adgangskode for at se listen over medlemmer: <p><center> "
8454
8491
 
8455
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
 
8492
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8456
8493
msgid "Password: "
8457
8494
msgstr "Adgangskode: "
8458
8495
 
8459
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
 
8496
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8460
8497
msgid "Visit Subscriber List"
8461
8498
msgstr "Vis Medlemsliste"
8462
8499
 
8463
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
 
8500
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8464
8501
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8465
8502
msgstr ""
8466
8503
"En gang om m&aring;neden vil du som en p&aring;mindelse modtage din "
8467
8504
"adgangskode i en e-mail."
8468
8505
 
8469
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
 
8506
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8470
8507
msgid "The current archive"
8471
8508
msgstr "Arkivet"
8472
8509
 
8985
9022
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8986
9023
msgstr "Du skal bekr�fte at du gerne vil forlade %(listname)s mail listen"
8987
9024
 
8988
 
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
 
9025
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8989
9026
msgid " from %(remote)s"
8990
9027
msgstr " fra %(remote)s"
8991
9028
 
8992
 
#: Mailman/MailList.py:981
 
9029
#: Mailman/MailList.py:997
8993
9030
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8994
9031
msgstr "tilmelding til %(realname)s kr�ver godkendelse af moderator"
8995
9032
 
8996
 
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
 
9033
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8997
9034
msgid "%(realname)s subscription notification"
8998
9035
msgstr "Meddelelse om tilmelding til maillisten %(realname)s"
8999
9036
 
9000
 
#: Mailman/MailList.py:1075
 
9037
#: Mailman/MailList.py:1091
9001
9038
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9002
9039
msgstr "Framelding kr�ver godkendelse af moderator"
9003
9040
 
9004
 
#: Mailman/MailList.py:1096
 
9041
#: Mailman/MailList.py:1112
9005
9042
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9006
9043
msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
9007
9044
 
9008
 
#: Mailman/MailList.py:1257
 
9045
#: Mailman/MailList.py:1273
9009
9046
#, fuzzy
9010
9047
msgid "%(realname)s address change notification"
9011
9048
msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
9012
9049
 
9013
 
#: Mailman/MailList.py:1322
 
9050
#: Mailman/MailList.py:1338
9014
9051
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9015
9052
msgstr "tilmelding til %(name)s kr�ver godkendelse af administrator"
9016
9053
 
9017
 
#: Mailman/MailList.py:1587
 
9054
#: Mailman/MailList.py:1603
9018
9055
msgid "Last autoresponse notification for today"
9019
9056
msgstr "Sidste automatiske svar i dag"
9020
9057