587
587
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
588
588
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
589
589
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
591
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
591
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
593
593
msgstr "Rechazar"
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
596
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
596
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
600
600
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
601
601
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
602
602
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
603
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
604
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
603
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
604
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
606
606
msgstr "Descartar"
608
608
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
609
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
609
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
2346
2346
msgid "General list information page"
2347
2347
msgstr "P�gina de informaci�n general de la lista"
2349
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2349
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2351
msgid "General list information page(no subscription form)"
2352
msgstr "P�gina de informaci�n general de la lista"
2354
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2350
2355
msgid "Subscribe results page"
2351
2356
msgstr "P�gina de resultados de suscripci�n"
2353
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2358
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2354
2359
msgid "User specific options page"
2355
2360
msgstr "P�gina de opciones espec�ficas del usuario"
2357
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2362
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2358
2363
msgid "Welcome email text file"
2359
2364
msgstr "Fichero de texto con el mensaje de correo electr�nico de bienvenida"
2361
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2366
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2363
2368
msgid "Digest masthead"
2364
2369
msgstr "Cabecera digest"
2366
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2371
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2367
2372
msgid "User notice of held post"
2370
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2375
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2372
2377
msgid "User notice of held subscription"
2373
2378
msgstr "Listar mis otras suscripciones"
2375
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2380
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2376
2381
msgid "Notice of post refused by moderator"
2379
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2384
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2380
2385
msgid "Invitation to join list"
2383
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2388
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2385
2390
msgid "Request to confirm subscription"
2386
2391
msgstr "Listar mis otras suscripciones"
2388
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2393
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2390
2395
msgid "Request to confirm unsubscription"
2391
2396
msgstr "Confirmar la solicitud de desuscripci�n"
2393
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2398
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2394
2399
msgid "User notice of autoresponse limit"
2397
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2402
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2399
2404
msgid "User post acknowledgement"
2400
2405
msgstr "Confirmaci�n de env�o a lista de distribuci�n %(realname)s"
2402
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2403
2408
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2406
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2407
2412
msgid "Admin/moderator login page"
2410
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2412
2417
msgid "Private archive login page"
2413
2418
msgstr "Error en el Archivo Privado"
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2420
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2417
2422
msgid "On demand password reminder"
2418
2423
msgstr "�Enviar mensualmente los recordatorios de las claves?"
2420
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2425
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2421
2426
msgid "List name is required."
2422
2427
msgstr "Nombre de la m�quina que prefiere la lista."
2424
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2429
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2425
2430
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2426
2431
msgstr "%(realname)s -- Editar el c�digo html para %(template_info)s"
2428
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2433
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2429
2434
msgid "Edit HTML : Error"
2430
2435
msgstr "Editar HTML : Error"
2432
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2437
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2433
2438
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2434
2439
msgstr "%(safetemplatename)s: Plantilla inv�lida"
2436
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2441
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2437
2442
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2438
2443
msgstr "%(realname)s -- Edici�n del c�digo HTML de las P�ginas"
2440
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2445
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2441
2446
msgid "Select page to edit:"
2442
2447
msgstr "Seleccione la p�gina a editar:"
2444
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2449
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2445
2450
msgid "View or edit the list configuration information."
2446
2451
msgstr "Ver o editar la informaci�n de configuraci�n de la lista."
2448
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2453
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2449
2454
msgid "When you are done making changes..."
2450
2455
msgstr "Cuando haya terminado de hacer los cambios..."
2452
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2457
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2453
2458
msgid "Submit Changes"
2454
2459
msgstr "Confirmar los cambios"
2456
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2461
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2457
2462
msgid "Can't have empty html page."
2458
2463
msgstr "No se puede tener una p�agina html vac�a."
2460
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2465
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2461
2466
msgid "HTML Unchanged."
2462
2467
msgstr "El c�digo HTML no se ha cambiado"
2464
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2469
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2466
2471
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2467
2472
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
3147
3152
"La autentificaci�n a la lista de suscriptores de %(realname)s ha sido "
3150
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
3155
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
3156
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3159
" Your subscription is not allowed because the list\n"
3160
" don't accept any new subscriptions by policy."
3162
"No se ha permitido su suscripci�n porque la direcci�n de correo electr�nico\n"
3163
"que ha dado es insegura."
3165
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3151
3166
msgid "You must supply a valid email address."
3152
3167
msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida."
3154
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3169
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3155
3170
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3158
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3173
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3159
3174
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3162
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
3177
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3163
3178
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3166
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
3181
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3167
3182
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3170
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3185
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3171
3186
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3174
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3189
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3175
3190
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3178
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3193
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3179
3194
msgid "You must GET the form before submitting it."
3182
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3197
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3183
3198
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3184
3199
msgstr "�No debe suscribirs una lista a s� misma!"
3186
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3201
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3187
3202
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3188
3203
msgstr "Si suministra una clave, tiene que confirmarla."
3190
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3205
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3191
3206
msgid "Your passwords did not match."
3192
3207
msgstr "Sus claves no coinciden."
3194
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3209
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3196
3211
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3197
3212
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
4091
4110
msgid "Digest members:"
4092
4111
msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
4094
#: Mailman/Defaults.py:1742
4113
#: Mailman/Defaults.py:1748
4098
#: Mailman/Defaults.py:1743
4117
#: Mailman/Defaults.py:1749
4100
4119
msgid "Asturian"
4101
4120
msgstr "Estonio"
4103
#: Mailman/Defaults.py:1744
4122
#: Mailman/Defaults.py:1750
4104
4123
msgid "Catalan"
4105
4124
msgstr "Catal�n"
4107
#: Mailman/Defaults.py:1745
4126
#: Mailman/Defaults.py:1751
4109
4128
msgstr "Checoslovaco"
4111
#: Mailman/Defaults.py:1746
4130
#: Mailman/Defaults.py:1752
4115
#: Mailman/Defaults.py:1747
4134
#: Mailman/Defaults.py:1753
4117
4136
msgstr "Alem�n"
4119
#: Mailman/Defaults.py:1748
4138
#: Mailman/Defaults.py:1754
4120
4139
msgid "English (USA)"
4121
4140
msgstr "Ingl�s (EEUU)"
4123
#: Mailman/Defaults.py:1749
4142
#: Mailman/Defaults.py:1755
4124
4143
msgid "Esperanto"
4127
#: Mailman/Defaults.py:1750
4146
#: Mailman/Defaults.py:1756
4128
4147
msgid "Spanish (Spain)"
4129
4148
msgstr "Espa�ol (Espa�a)"
4131
#: Mailman/Defaults.py:1751
4150
#: Mailman/Defaults.py:1757
4132
4151
msgid "Estonian"
4133
4152
msgstr "Estonio"
4135
#: Mailman/Defaults.py:1752
4154
#: Mailman/Defaults.py:1758
4136
4155
msgid "Euskara"
4137
4156
msgstr "Euskera"
4139
#: Mailman/Defaults.py:1753
4158
#: Mailman/Defaults.py:1759
4140
4159
msgid "Persian"
4143
#: Mailman/Defaults.py:1754
4162
#: Mailman/Defaults.py:1760
4144
4163
msgid "Finnish"
4147
#: Mailman/Defaults.py:1755
4166
#: Mailman/Defaults.py:1761
4149
4168
msgstr "Franc�s"
4151
#: Mailman/Defaults.py:1756
4170
#: Mailman/Defaults.py:1762
4153
4172
msgid "Galician"
4154
4173
msgstr "Italiano"
4156
#: Mailman/Defaults.py:1757
4175
#: Mailman/Defaults.py:1763
4160
#: Mailman/Defaults.py:1758
4179
#: Mailman/Defaults.py:1764
4164
#: Mailman/Defaults.py:1759
4183
#: Mailman/Defaults.py:1765
4165
4184
msgid "Croatian"
4166
4185
msgstr "Croata"
4168
#: Mailman/Defaults.py:1760
4187
#: Mailman/Defaults.py:1766
4169
4188
msgid "Hungarian"
4170
4189
msgstr "H�ngaro"
4172
#: Mailman/Defaults.py:1761
4191
#: Mailman/Defaults.py:1767
4173
4192
msgid "Interlingua"
4174
4193
msgstr "Interlingua"
4176
#: Mailman/Defaults.py:1762
4195
#: Mailman/Defaults.py:1768
4177
4196
msgid "Italian"
4178
4197
msgstr "Italiano"
4180
#: Mailman/Defaults.py:1763
4199
#: Mailman/Defaults.py:1769
4181
4200
msgid "Japanese"
4182
4201
msgstr "Japon�s"
4184
#: Mailman/Defaults.py:1764
4203
#: Mailman/Defaults.py:1770
4186
4205
msgstr "Koreano"
4188
#: Mailman/Defaults.py:1765
4207
#: Mailman/Defaults.py:1771
4189
4208
msgid "Lithuanian"
4190
4209
msgstr "Lituano"
4192
#: Mailman/Defaults.py:1766
4211
#: Mailman/Defaults.py:1772
4196
#: Mailman/Defaults.py:1767
4215
#: Mailman/Defaults.py:1773
4197
4216
msgid "Norwegian"
4198
4217
msgstr "Noruego"
4200
#: Mailman/Defaults.py:1768
4219
#: Mailman/Defaults.py:1774
4202
4221
msgstr "Polaco"
4204
#: Mailman/Defaults.py:1769
4223
#: Mailman/Defaults.py:1775
4205
4224
msgid "Portuguese"
4206
4225
msgstr "Portugu�s"
4208
#: Mailman/Defaults.py:1770
4227
#: Mailman/Defaults.py:1776
4209
4228
msgid "Portuguese (Brazil)"
4210
4229
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
4212
#: Mailman/Defaults.py:1771
4231
#: Mailman/Defaults.py:1777
4213
4232
msgid "Romanian"
4214
4233
msgstr "Rumano"
4216
#: Mailman/Defaults.py:1772
4235
#: Mailman/Defaults.py:1778
4217
4236
msgid "Russian"
4220
#: Mailman/Defaults.py:1773
4239
#: Mailman/Defaults.py:1779
4223
4242
msgstr "Esloveno"
4225
#: Mailman/Defaults.py:1774
4244
#: Mailman/Defaults.py:1780
4226
4245
msgid "Slovenian"
4227
4246
msgstr "Esloveno"
4229
#: Mailman/Defaults.py:1775
4248
#: Mailman/Defaults.py:1781
4230
4249
msgid "Serbian"
4231
4250
msgstr "Serbio"
4233
#: Mailman/Defaults.py:1776
4252
#: Mailman/Defaults.py:1782
4234
4253
msgid "Swedish"
4237
#: Mailman/Defaults.py:1777
4256
#: Mailman/Defaults.py:1783
4238
4257
msgid "Turkish"
4241
#: Mailman/Defaults.py:1778
4260
#: Mailman/Defaults.py:1784
4242
4261
msgid "Ukrainian"
4243
4262
msgstr "Ucraniano"
4245
#: Mailman/Defaults.py:1779
4264
#: Mailman/Defaults.py:1785
4246
4265
msgid "Vietnamese"
4249
#: Mailman/Defaults.py:1780
4268
#: Mailman/Defaults.py:1786
4250
4269
msgid "Chinese (China)"
4251
4270
msgstr "Chino (China)"
4253
#: Mailman/Defaults.py:1781
4272
#: Mailman/Defaults.py:1787
4254
4273
msgid "Chinese (Taiwan)"
4255
4274
msgstr "Chino (Taiwan)"
6866
6885
msgstr "ninguno"
6868
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6887
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6869
6888
msgid "Confirm"
6870
6889
msgstr "confirmar"
6872
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6891
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6873
6892
msgid "Require approval"
6874
6893
msgstr "precisa de aprobaci�n"
6876
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6895
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6877
6896
msgid "Confirm and approve"
6878
6897
msgstr "confirmaci�n y approbaci�n"
6880
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6899
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6903
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6881
6904
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6882
6905
msgstr "�Que pasos hacen falta para la subcripci�n?<br>"
6884
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6907
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6886
6910
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6887
6911
" Recommended </em>)<br>\n"
7071
7100
" Incluya una direcci�n por l�nea; comenzando con un ^ para\n"
7072
7101
" utilizar una expresi�n regular."
7074
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
7103
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
7075
7104
msgid "Membership exposure"
7076
7105
msgstr "Exposici�n de los miembros"
7078
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
7107
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
7080
7109
msgstr "Cualquiera"
7082
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
7111
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
7083
7112
msgid "List admin only"
7084
7113
msgstr "Solo los administradores de la lista"
7086
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
7115
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
7087
7116
msgid "List members"
7088
7117
msgstr "Componentes de la lista"
7090
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
7119
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
7091
7120
msgid "Who can view subscription list?"
7092
7121
msgstr "�Quien puede ver la lista de subcriptores?"
7094
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
7123
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
7096
7125
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
7097
7126
" admin password authentication."
8615
8654
"(<i>%(which)s solo est� disponible para\n"
8616
8655
" los adminitradores de la lista.</i>)"
8618
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
8657
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8619
8658
msgid "Click here for the list of "
8620
8659
msgstr " Dele con el rat�n aqu� para ver la lista de subcriptores de "
8622
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
8661
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8623
8662
msgid " subscribers: "
8626
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8665
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8627
8666
msgid "Visit Subscriber list"
8628
8667
msgstr "Visitar la lista de suscriptores"
8630
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
8669
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8631
8670
msgid "members"
8632
8671
msgstr "suscriptores de la lista"
8634
8673
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
8635
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8674
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8636
8675
msgid "Address:"
8637
8676
msgstr "Direcci�n de correo-e "
8639
8678
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
8640
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8679
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8641
8680
msgid "Admin address:"
8642
8681
msgstr "Direcci�n de correo-e "
8644
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
8683
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8645
8684
msgid "The subscribers list"
8646
8685
msgstr "La lista de suscriptores"
8648
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
8687
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8649
8688
msgid " <p>Enter your "
8650
8689
msgstr " <p>Introduzca su "
8652
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8691
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8653
8692
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
8654
8693
msgstr " y la clave para visitar la lista de suscriptores<p><center> "
8656
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
8695
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8657
8696
msgid "Password: "
8658
8697
msgstr " Clave: "
8660
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8699
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8661
8700
msgid "Visit Subscriber List"
8662
8701
msgstr "Visitar la lista de suscriptores"
8664
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
8703
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8665
8704
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8667
8706
"Cada m�s, se le enviar� su clave por correo electr�nico para recordarsela."
8669
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
8708
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8670
8709
msgid "The current archive"
8671
8710
msgstr "El archivo actual"
9186
9225
"Hace falta su confirmaci�n para abandonar la lista de distribuci�n "
9187
9226
"%(listname)s."
9189
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
9228
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
9190
9229
msgid " from %(remote)s"
9191
9230
msgstr " de %(remote)s"
9193
#: Mailman/MailList.py:981
9232
#: Mailman/MailList.py:997
9194
9233
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9196
9235
"las suscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador"
9198
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
9237
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
9199
9238
msgid "%(realname)s subscription notification"
9200
9239
msgstr "Notificaci�n de suscripci�n a %(realname)s"
9202
#: Mailman/MailList.py:1075
9241
#: Mailman/MailList.py:1091
9203
9242
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9204
9243
msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador"
9206
#: Mailman/MailList.py:1096
9245
#: Mailman/MailList.py:1112
9207
9246
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9208
9247
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
9210
#: Mailman/MailList.py:1257
9249
#: Mailman/MailList.py:1273
9212
9251
msgid "%(realname)s address change notification"
9213
9252
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
9215
#: Mailman/MailList.py:1322
9254
#: Mailman/MailList.py:1338
9216
9255
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9218
9257
"La suscripci�n a %(name)s requiere aprobaci�n por\n"
9219
9258
"parte del administrador"
9221
#: Mailman/MailList.py:1587
9260
#: Mailman/MailList.py:1603
9222
9261
msgid "Last autoresponse notification for today"
9223
9262
msgstr "�ltima notificaci�n de autorespuesta de hoy"