571
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
572
572
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
573
573
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
574
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
575
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
574
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
575
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
579
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
580
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
579
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
580
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
582
582
msgstr "Pea kinni"
584
584
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
585
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
586
586
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
587
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
587
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
592
592
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
593
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
593
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
595
595
msgstr "Luba listi"
2249
2249
msgid "General list information page"
2250
2250
msgstr "Listi �ldinfo leht"
2252
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2252
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2254
msgid "General list information page(no subscription form)"
2255
msgstr "Listi �ldinfo leht"
2257
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2253
2258
msgid "Subscribe results page"
2254
2259
msgstr "Tellimuse �levaate leht"
2256
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2261
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2257
2262
msgid "User specific options page"
2258
2263
msgstr "Liikme seadistuste leht"
2260
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2265
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2261
2266
msgid "Welcome email text file"
2262
2267
msgstr "Tervitustekst"
2264
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2269
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2266
2271
msgid "Digest masthead"
2267
2272
msgstr "kokkuv�tte p�is"
2269
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2274
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2270
2275
msgid "User notice of held post"
2273
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2278
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2275
2280
msgid "User notice of held subscription"
2276
2281
msgstr "N�ita mulle mu teisi tellimusi"
2278
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2283
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2279
2284
msgid "Notice of post refused by moderator"
2282
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2287
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2283
2288
msgid "Invitation to join list"
2286
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2291
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2288
2293
msgid "Request to confirm subscription"
2289
2294
msgstr "N�ita mulle mu teisi tellimusi"
2291
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2296
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2293
2298
msgid "Request to confirm unsubscription"
2294
2299
msgstr "Kinnita tellimuse l�petamist"
2296
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2301
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2297
2302
msgid "User notice of autoresponse limit"
2300
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2305
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2302
2307
msgid "User post acknowledgement"
2303
2308
msgstr "%(realname)s postituse kinnitus"
2305
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2310
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2306
2311
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2309
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2314
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2310
2315
msgid "Admin/moderator login page"
2313
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2318
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2315
2320
msgid "Private archive login page"
2316
2321
msgstr "Privaatarhiivi viga"
2318
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2323
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2320
2325
msgid "On demand password reminder"
2321
2326
msgstr "Kuu alguses saadetakse paroolide meeldetuletused?"
2323
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2328
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2324
2329
msgid "List name is required."
2325
2330
msgstr "Listi nimi on puudu. "
2327
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2332
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2328
2333
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2329
2334
msgstr "%(realname)s - Muuda %(template_info)s HTMLi"
2331
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2336
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2332
2337
msgid "Edit HTML : Error"
2333
2338
msgstr "HTMLi muutmine : Viga"
2335
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2340
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2336
2341
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2337
2342
msgstr "%(safetemplatename)s: Vigane template"
2339
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2344
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2340
2345
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2341
2346
msgstr "%(realname)s -- HTMLi muutmine"
2343
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2348
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2344
2349
msgid "Select page to edit:"
2345
2350
msgstr "Vali muudetav leht:"
2347
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2352
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2348
2353
msgid "View or edit the list configuration information."
2349
2354
msgstr "Listi seadistamine"
2351
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2356
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2352
2357
msgid "When you are done making changes..."
2353
2358
msgstr "Kui olete redigeerimise l�petanud..."
2355
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2360
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2356
2361
msgid "Submit Changes"
2357
2362
msgstr "Salvesta"
2359
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2364
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2360
2365
msgid "Can't have empty html page."
2361
2366
msgstr "T�hi HTML leht pole lubatud."
2363
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2368
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2364
2369
msgid "HTML Unchanged."
2365
2370
msgstr "HTML muutmata."
2367
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2372
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2369
2374
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2370
2375
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
2994
2999
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
2995
3000
msgstr "%(realname)s autoriseerimine eba�nnestus."
2997
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
3002
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
3003
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3006
" Your subscription is not allowed because the list\n"
3007
" don't accept any new subscriptions by policy."
3009
"Sinu tellimus t�histati, sest sinu poolt sisestatud aadress ei vasta "
3012
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
2998
3013
msgid "You must supply a valid email address."
2999
3014
msgstr "Pead sisestama korrektse e-posti aadressi."
3001
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3016
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3002
3017
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3005
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3020
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3006
3021
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3009
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
3024
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3010
3025
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3013
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
3028
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3014
3029
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3017
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3032
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3018
3033
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3021
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3036
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3022
3037
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3025
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3040
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3026
3041
msgid "You must GET the form before submitting it."
3029
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3044
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3030
3045
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3031
3046
msgstr "Listi enda aadressi ei tohi liikmete nimekirja panna!"
3033
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3048
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3034
3049
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3035
3050
msgstr "Kui sisestate parooli, peate seda ka kinnituseks sisestama 2 korda."
3037
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3052
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3038
3053
msgid "Your passwords did not match."
3039
3054
msgstr "Paroolid ei olnud �hesugused."
3041
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3056
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3043
3058
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3044
3059
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3722
3737
" kirja saadad, siis sisesta see aadress kujul `address=<aadress>'\n"
3723
3738
" (ilma nurksulgudeta aadressi �mber ja ilma apostroofideta\n"
3725
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
3740
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:51
3741
msgid "New subscription is forbidden by policy"
3744
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:66
3726
3745
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
3727
3746
msgstr "Vigane argument digest seadistusele: %(arg)s"
3729
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
3748
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:96
3730
3749
msgid "No valid address found to subscribe"
3731
3750
msgstr "Ei leidnud �htegi korrektset aadressi tellimuse vormistamiseks"
3733
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
3752
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:117
3735
3754
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3736
3755
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3756
3775
"Teie tellimus t�histati, sest aadress ei vasta\n"
3759
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3778
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3760
3779
msgid "You are already subscribed!"
3761
3780
msgstr "Teil on see list juba tellitud!"
3763
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3782
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3764
3783
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3765
3784
msgstr "Selle listi kokkuv�tteid ei saa tellida!"
3767
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3786
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3768
3787
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3769
3788
msgstr "See list toetab ainult kokkuv�tete tellimist!"
3771
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3790
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3773
3792
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3774
3793
"at %(listowner)s for review."
3888
3907
msgid "Digest members:"
3889
3908
msgstr "Kokkuv�tete tellijad:"
3891
#: Mailman/Defaults.py:1742
3910
#: Mailman/Defaults.py:1748
3895
#: Mailman/Defaults.py:1743
3914
#: Mailman/Defaults.py:1749
3897
3916
msgid "Asturian"
3900
#: Mailman/Defaults.py:1744
3919
#: Mailman/Defaults.py:1750
3901
3920
msgid "Catalan"
3902
3921
msgstr "Katalaani"
3904
#: Mailman/Defaults.py:1745
3923
#: Mailman/Defaults.py:1751
3906
3925
msgstr "Tšehhi"
3908
#: Mailman/Defaults.py:1746
3927
#: Mailman/Defaults.py:1752
3912
#: Mailman/Defaults.py:1747
3931
#: Mailman/Defaults.py:1753
3916
#: Mailman/Defaults.py:1748
3935
#: Mailman/Defaults.py:1754
3917
3936
msgid "English (USA)"
3918
3937
msgstr "Inglise (USA)"
3920
#: Mailman/Defaults.py:1749
3939
#: Mailman/Defaults.py:1755
3921
3940
msgid "Esperanto"
3924
#: Mailman/Defaults.py:1750
3943
#: Mailman/Defaults.py:1756
3925
3944
msgid "Spanish (Spain)"
3926
3945
msgstr "Hispaania"
3928
#: Mailman/Defaults.py:1751
3947
#: Mailman/Defaults.py:1757
3929
3948
msgid "Estonian"
3932
#: Mailman/Defaults.py:1752
3951
#: Mailman/Defaults.py:1758
3933
3952
msgid "Euskara"
3936
#: Mailman/Defaults.py:1753
3955
#: Mailman/Defaults.py:1759
3937
3956
msgid "Persian"
3940
#: Mailman/Defaults.py:1754
3959
#: Mailman/Defaults.py:1760
3941
3960
msgid "Finnish"
3944
#: Mailman/Defaults.py:1755
3963
#: Mailman/Defaults.py:1761
3946
3965
msgstr "Prantsuse"
3948
#: Mailman/Defaults.py:1756
3967
#: Mailman/Defaults.py:1762
3950
3969
msgid "Galician"
3951
3970
msgstr "Itaalia"
3953
#: Mailman/Defaults.py:1757
3972
#: Mailman/Defaults.py:1763
3957
#: Mailman/Defaults.py:1758
3976
#: Mailman/Defaults.py:1764
3961
#: Mailman/Defaults.py:1759
3980
#: Mailman/Defaults.py:1765
3962
3981
msgid "Croatian"
3963
3982
msgstr "Horvaadi"
3965
#: Mailman/Defaults.py:1760
3984
#: Mailman/Defaults.py:1766
3966
3985
msgid "Hungarian"
3967
3986
msgstr "Ungari"
3969
#: Mailman/Defaults.py:1761
3988
#: Mailman/Defaults.py:1767
3970
3989
msgid "Interlingua"
3973
#: Mailman/Defaults.py:1762
3992
#: Mailman/Defaults.py:1768
3974
3993
msgid "Italian"
3975
3994
msgstr "Itaalia"
3977
#: Mailman/Defaults.py:1763
3996
#: Mailman/Defaults.py:1769
3978
3997
msgid "Japanese"
3979
3998
msgstr "Jaapani"
3981
#: Mailman/Defaults.py:1764
4000
#: Mailman/Defaults.py:1770
3985
#: Mailman/Defaults.py:1765
4004
#: Mailman/Defaults.py:1771
3986
4005
msgid "Lithuanian"
3989
#: Mailman/Defaults.py:1766
4008
#: Mailman/Defaults.py:1772
3993
#: Mailman/Defaults.py:1767
4012
#: Mailman/Defaults.py:1773
3994
4013
msgid "Norwegian"
3997
#: Mailman/Defaults.py:1768
4016
#: Mailman/Defaults.py:1774
4001
#: Mailman/Defaults.py:1769
4020
#: Mailman/Defaults.py:1775
4002
4021
msgid "Portuguese"
4003
4022
msgstr "Portugali "
4005
#: Mailman/Defaults.py:1770
4024
#: Mailman/Defaults.py:1776
4006
4025
msgid "Portuguese (Brazil)"
4007
4026
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
4009
#: Mailman/Defaults.py:1771
4028
#: Mailman/Defaults.py:1777
4010
4029
msgid "Romanian"
4011
4030
msgstr "Rumeenia"
4013
#: Mailman/Defaults.py:1772
4032
#: Mailman/Defaults.py:1778
4014
4033
msgid "Russian"
4017
#: Mailman/Defaults.py:1773
4036
#: Mailman/Defaults.py:1779
4020
4039
msgstr "Sloveenia"
4022
#: Mailman/Defaults.py:1774
4041
#: Mailman/Defaults.py:1780
4023
4042
msgid "Slovenian"
4024
4043
msgstr "Sloveenia"
4026
#: Mailman/Defaults.py:1775
4045
#: Mailman/Defaults.py:1781
4027
4046
msgid "Serbian"
4028
4047
msgstr "Serbia"
4030
#: Mailman/Defaults.py:1776
4049
#: Mailman/Defaults.py:1782
4031
4050
msgid "Swedish"
4032
4051
msgstr "Rootsi"
4034
#: Mailman/Defaults.py:1777
4053
#: Mailman/Defaults.py:1783
4035
4054
msgid "Turkish"
4038
#: Mailman/Defaults.py:1778
4057
#: Mailman/Defaults.py:1784
4039
4058
msgid "Ukrainian"
4040
4059
msgstr "Ukraina"
4042
#: Mailman/Defaults.py:1779
4061
#: Mailman/Defaults.py:1785
4043
4062
msgid "Vietnamese"
4046
#: Mailman/Defaults.py:1780
4065
#: Mailman/Defaults.py:1786
4047
4066
msgid "Chinese (China)"
4050
#: Mailman/Defaults.py:1781
4069
#: Mailman/Defaults.py:1787
4051
4070
msgid "Chinese (Taiwan)"
4052
4071
msgstr "Hiina (Taivan)"
6323
6342
msgstr "Vaba liitumine"
6325
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6344
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6326
6345
msgid "Confirm"
6327
6346
msgstr "Liikme kinnitust"
6329
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6348
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6330
6349
msgid "Require approval"
6331
6350
msgstr "Omaniku n�usolekut"
6333
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6352
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6334
6353
msgid "Confirm and approve"
6335
6354
msgstr "Liikme kinnitust ja omaniku n�usolekut"
6337
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6356
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6360
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6338
6361
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6339
6362
msgstr "Listi tellimiseks on tarvis<br>"
6341
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6364
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6343
6367
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6344
6368
" Recommended </em>)<br>\n"
6511
6540
". Kirjuta iga aadress eraldi reale; alusta rida ^-ga kui tegemist\n"
6512
6541
"on regulaaravaldisega."
6514
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6543
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6515
6544
msgid "Membership exposure"
6516
6545
msgstr "Liikmete nimekiri"
6518
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6547
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6522
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6551
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6523
6552
msgid "List admin only"
6524
6553
msgstr "Ainult listi omanik"
6526
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6555
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6527
6556
msgid "List members"
6528
6557
msgstr "Listi liikmed"
6530
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6559
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6531
6560
msgid "Who can view subscription list?"
6532
6561
msgstr "Kes saavad liikmete nimekirja n�ha?"
6534
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6563
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6536
6565
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6537
6566
" admin password authentication."
7805
#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
7841
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
7806
7842
msgid "Unsubscribe or edit options"
7807
7843
msgstr "L�peta tellimus v�i muuda seadeid"
7809
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
7845
#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
7811
7847
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
7812
7848
" the subscribers list (see above)."
7813
7849
msgstr "<p>... vali oma aadress �lal olevast nimekirjast."
7815
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
7851
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
7817
7853
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
7818
7854
" your email address"
7819
7855
msgstr "Kui j�tad selle v�lja t�hjaks, siis k�sitakse sinult su meiliaadressi"
7821
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
7857
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7823
7859
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7824
7860
" members.</i>)"
7825
7861
msgstr "(<i>%(which)s on n�htav ainult listi liikmetele.</i>)"
7827
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7863
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
7829
7865
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7830
7866
" administrator.</i>)"
7831
7867
msgstr "(<i>%(which)s n�htav ainult listi omanikele.</i>)"
7833
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
7869
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7834
7870
msgid "Click here for the list of "
7835
7871
msgstr "Kliki siia, et n�ha"
7837
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
7873
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
7838
7874
msgid " subscribers: "
7839
7875
msgstr " liikmete nimekiri"
7841
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7877
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7842
7878
msgid "Visit Subscriber list"
7843
7879
msgstr "N�ita liikmete nimekirja"
7845
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
7881
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7846
7882
msgid "members"
7847
7883
msgstr "liikmed"
7849
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7885
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
7850
7886
msgid "Address:"
7851
7887
msgstr "Aadress:"
7853
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7889
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
7854
7890
msgid "Admin address:"
7855
7891
msgstr "Omaniku aadress:"
7857
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
7893
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7858
7894
msgid "The subscribers list"
7859
7895
msgstr "liikmete nimekirja"
7861
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
7897
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
7862
7898
msgid " <p>Enter your "
7863
7899
msgstr "<p>Sisesta "
7865
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7901
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
7866
7902
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
7867
7903
msgstr " ja parool listi liikmete nimekirja n�gemiseks: <p><center> "
7869
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
7905
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7870
7906
msgid "Password: "
7871
7907
msgstr "Parool: "
7873
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7909
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
7874
7910
msgid "Visit Subscriber List"
7875
7911
msgstr "N�ita liikmete nimekirja"
7877
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
7913
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
7878
7914
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
7879
7915
msgstr "Kord kuus meilitakse sulle sinu parool."
7881
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
7917
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
7882
7918
msgid "The current archive"
7883
7919
msgstr "Aktiivne arhiiv"
8381
8417
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8382
8418
msgstr " %(listname)s listist lahkumiseks on tarvis sinu kinnitust"
8384
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8420
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8385
8421
msgid " from %(remote)s"
8386
8422
msgstr " from %(remote)s"
8388
#: Mailman/MailList.py:981
8424
#: Mailman/MailList.py:997
8389
8425
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8390
8426
msgstr "Listi %(realname)s tellimiseks on vaja toimetaja n�usolekut."
8392
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8428
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8393
8429
msgid "%(realname)s subscription notification"
8394
8430
msgstr "%(realname)s tellimuse teavitus"
8396
#: Mailman/MailList.py:1075
8432
#: Mailman/MailList.py:1091
8397
8433
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8398
8434
msgstr "tellimuse l�petamiseks on vaja omaniku n�usolekut."
8400
#: Mailman/MailList.py:1096
8436
#: Mailman/MailList.py:1112
8401
8437
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8402
8438
msgstr "%(realname)s tellimuse l�petamise teavitus"
8404
#: Mailman/MailList.py:1257
8440
#: Mailman/MailList.py:1273
8406
8442
msgid "%(realname)s address change notification"
8407
8443
msgstr "%(realname)s tellimuse l�petamise teavitus"
8409
#: Mailman/MailList.py:1322
8445
#: Mailman/MailList.py:1338
8410
8446
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8411
8447
msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi omaniku n�usolekut."
8413
#: Mailman/MailList.py:1587
8449
#: Mailman/MailList.py:1603
8414
8450
msgid "Last autoresponse notification for today"
8415
8451
msgstr "Viimane automaatvastus t�naseks"