~futatuki/mailman/2.1-forbid-subscription

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Yasuhito FUTATSUKI at POEM
  • Date: 2018-06-07 17:32:07 UTC
  • Revision ID: futatuki@poem.co.jp-20180607173207-iw3027bui8ydvoeb
Update pot file and po files
(only Japanese translation message supports new message strings)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Sun Jun  3 17:52:55 2018\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Fri Jun  8 02:22:38 2018\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n"
247
247
msgstr "Beheerder"
248
248
 
249
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
250
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
 
250
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
251
251
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
252
252
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
253
253
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
255
255
msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>"
256
256
 
257
257
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
258
 
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
 
258
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:105
259
259
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
260
260
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
261
261
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
265
265
msgstr "Fout"
266
266
 
267
267
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
268
 
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
 
268
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
269
269
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
270
270
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
271
271
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
274
274
msgstr "Ongeldige opties m.b.t. het CGI-script."
275
275
 
276
276
#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
277
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
 
277
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:130 Mailman/Cgi/private.py:144
278
278
msgid "Authorization failed."
279
279
msgstr "Autorisatie mislukt."
280
280
 
281
281
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
282
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324
 
282
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172 Mailman/Cgi/options.py:324
283
283
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
284
284
msgstr ""
285
285
 
584
584
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
585
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
586
586
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
587
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
588
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
 
588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
589
589
msgid "Reject"
590
590
msgstr "Weigeren"
591
591
 
592
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
593
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
592
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
 
593
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
594
594
msgid "Hold"
595
595
msgstr "Vasthouden"
596
596
 
597
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
598
598
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
599
599
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
600
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
601
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
600
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
 
601
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
602
602
msgid "Discard"
603
603
msgstr "Negeren"
604
604
 
605
605
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
606
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
606
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
607
607
msgid "Accept"
608
608
msgstr "Goedkeuren"
609
609
 
874
874
msgid "Invite"
875
875
msgstr "Uitnodigen"
876
876
 
877
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 
877
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:203
878
878
msgid "Subscribe"
879
879
msgstr "Aanmelden"
880
880
 
903
903
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
904
904
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
905
905
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
906
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
907
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
908
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
909
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
910
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
 
906
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:115
 
907
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 Mailman/Gui/Privacy.py:166
 
908
#: Mailman/Gui/Privacy.py:219 Mailman/Gui/Privacy.py:321
 
909
#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 Mailman/Gui/Privacy.py:478
 
910
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
911
911
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
912
912
msgid "No"
913
913
msgstr "Nee"
932
932
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
933
933
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
934
934
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
935
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
936
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
937
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
938
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
 
935
#: Mailman/Gui/Privacy.py:115 Mailman/Gui/Privacy.py:133
 
936
#: Mailman/Gui/Privacy.py:166 Mailman/Gui/Privacy.py:219
 
937
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321 Mailman/Gui/Privacy.py:338
 
938
#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 Mailman/Gui/Privacy.py:497
939
939
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
940
940
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
941
941
msgid "Yes"
2316
2316
msgid "General list information page"
2317
2317
msgstr "Algemene lijstinformatiepagina"
2318
2318
 
2319
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
 
2319
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
 
2320
#, fuzzy
 
2321
msgid "General list information page(no subscription form)"
 
2322
msgstr "Algemene lijstinformatiepagina"
 
2323
 
 
2324
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2320
2325
msgid "Subscribe results page"
2321
2326
msgstr "Aanmeldingsresultaatpagina"
2322
2327
 
2323
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
 
2328
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2324
2329
msgid "User specific options page"
2325
2330
msgstr "Gebruikersspecifieke instellingenpagina"
2326
2331
 
2327
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
 
2332
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2328
2333
msgid "Welcome email text file"
2329
2334
msgstr "Tekstbestand van het welkomstbericht voor nieuwe leden"
2330
2335
 
2331
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
 
2336
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2332
2337
msgid "Digest masthead"
2333
2338
msgstr "Verzamelmail-header"
2334
2339
 
2335
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
 
2340
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2336
2341
msgid "User notice of held post"
2337
2342
msgstr ""
2338
2343
 
2339
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
 
2344
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2340
2345
#, fuzzy
2341
2346
msgid "User notice of held subscription"
2342
2347
msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
2343
2348
 
2344
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
 
2349
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2345
2350
msgid "Notice of post refused by moderator"
2346
2351
msgstr ""
2347
2352
 
2348
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
 
2353
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2349
2354
msgid "Invitation to join list"
2350
2355
msgstr ""
2351
2356
 
2352
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
 
2357
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2353
2358
#, fuzzy
2354
2359
msgid "Request to confirm subscription"
2355
2360
msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
2356
2361
 
2357
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
 
2362
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2358
2363
#, fuzzy
2359
2364
msgid "Request to confirm unsubscription"
2360
2365
msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
2361
2366
 
2362
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
 
2367
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2363
2368
msgid "User notice of autoresponse limit"
2364
2369
msgstr ""
2365
2370
 
2366
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
 
2371
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2367
2372
#, fuzzy
2368
2373
msgid "User post acknowledgement"
2369
2374
msgstr "%(realname)s ontvangstbevestiging"
2370
2375
 
2371
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
 
2376
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2372
2377
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2373
2378
msgstr ""
2374
2379
 
2375
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
 
2380
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2376
2381
msgid "Admin/moderator login page"
2377
2382
msgstr ""
2378
2383
 
2379
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
 
2384
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2380
2385
#, fuzzy
2381
2386
msgid "Private archive login page"
2382
2387
msgstr "Fout in besloten archief"
2383
2388
 
2384
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
 
2389
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2385
2390
#, fuzzy
2386
2391
msgid "On demand password reminder"
2387
2392
msgstr "Verstuur maandelijkse wachtwoordherinneringen?"
2388
2393
 
2389
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
 
2394
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2390
2395
msgid "List name is required."
2391
2396
msgstr "Lijstnaam is vereist."
2392
2397
 
2393
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
 
2398
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2394
2399
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2395
2400
msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s"
2396
2401
 
2397
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
 
2402
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2398
2403
msgid "Edit HTML : Error"
2399
2404
msgstr "Bewerk HTML : Fout"
2400
2405
 
2401
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
 
2406
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2402
2407
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2403
2408
msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template"
2404
2409
 
2405
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
 
2410
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2406
2411
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2407
2412
msgstr "%(realname)s -- HTML-pagina Bewerken"
2408
2413
 
2409
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
 
2414
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2410
2415
msgid "Select page to edit:"
2411
2416
msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:"
2412
2417
 
2413
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
 
2418
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2414
2419
msgid "View or edit the list configuration information."
2415
2420
msgstr "Bekijk of wijzig de instellingen van de lijst."
2416
2421
 
2417
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
 
2422
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2418
2423
msgid "When you are done making changes..."
2419
2424
msgstr "Als u klaar bent met het bewerken ..."
2420
2425
 
2421
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
 
2426
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2422
2427
msgid "Submit Changes"
2423
2428
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
2424
2429
 
2425
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
 
2430
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2426
2431
msgid "Can't have empty html page."
2427
2432
msgstr "HTML-pagina mag niet leeg zijn!"
2428
2433
 
2429
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
 
2434
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2430
2435
msgid "HTML Unchanged."
2431
2436
msgstr "HTML niet veranderd."
2432
2437
 
2433
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
 
2438
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2434
2439
msgid ""
2435
2440
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2436
2441
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks.  This change\n"
2444
2449
"is daarom geweigerd.  Als u toch deze wijzigingen wilt aanbrengen, heeft u\n"
2445
2450
"shell access nodig voor uw Mailman server.\n"
2446
2451
 
2447
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
 
2452
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
2448
2453
msgid "See "
2449
2454
msgstr "Zie"
2450
2455
 
2451
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
 
2456
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:219
2452
2457
msgid "FAQ 4.48."
2453
2458
msgstr "FAQ 4.48."
2454
2459
 
2455
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
 
2460
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:220
2456
2461
msgid "Page Unchanged."
2457
2462
msgstr "Pagina niet veranderd."
2458
2463
 
2459
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
 
2464
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2460
2465
msgid "HTML successfully updated."
2461
2466
msgstr "HTML met succes bijgewerkt."
2462
2467
 
2514
2519
" om de beheerpagina's te vinden van uw lijst.\n"
2515
2520
"         <p>Vragen over het gebruik van de maillijsten kunt u richten aan "
2516
2521
 
2517
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
 
2522
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243
2518
2523
msgid "Edit Options"
2519
2524
msgstr "Wijzig opties"
2520
2525
 
2521
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
 
2526
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:250 Mailman/Cgi/options.py:963
2522
2527
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
2523
2528
msgid "View this page in"
2524
2529
msgstr "Bekijk deze pagina in"
2525
2530
 
2526
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:248
 
2531
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:256
2527
2532
msgid "This form requires JavaScript."
2528
2533
msgstr ""
2529
2534
 
3097
3102
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
3098
3103
msgstr "%(realname)s lijstauthentificatie mislukt."
3099
3104
 
3100
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
 
3105
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
 
3106
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
 
3107
#, fuzzy
 
3108
msgid ""
 
3109
" Your subscription is not allowed because the list\n"
 
3110
"        don't accept any new subscriptions by policy."
 
3111
msgstr ""
 
3112
"Uw aanmelding is niet toegestaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n"
 
3113
"onveilig is."
 
3114
 
 
3115
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3101
3116
msgid "You must supply a valid email address."
3102
3117
msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
3103
3118
 
3104
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
 
3119
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3105
3120
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3106
3121
msgstr ""
3107
3122
 
3108
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
 
3123
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3109
3124
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3110
3125
msgstr ""
3111
3126
 
3112
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
 
3127
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3113
3128
msgid "The form is too old.  Please GET it again."
3114
3129
msgstr ""
3115
3130
 
3116
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
 
3131
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3117
3132
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3118
3133
msgstr ""
3119
3134
 
3120
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
 
3135
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3121
3136
msgid "The hidden token didn't match.  Did your IP change?"
3122
3137
msgstr ""
3123
3138
 
3124
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
 
3139
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3125
3140
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3126
3141
msgstr ""
3127
3142
 
3128
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
 
3143
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3129
3144
msgid "You must GET the form before submitting it."
3130
3145
msgstr ""
3131
3146
 
3132
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
 
3147
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3133
3148
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3134
3149
msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!"
3135
3150
 
3136
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
 
3151
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3137
3152
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3138
3153
msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft, moet u het ook bevestigen."
3139
3154
 
3140
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
 
3155
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3141
3156
msgid "Your passwords did not match."
3142
3157
msgstr "Uw wachtwoorden kwamen niet overeen."
3143
3158
 
3144
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
 
3159
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3145
3160
msgid ""
3146
3161
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3147
3162
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3156
3171
"worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als bevestiging vereist\n"
3157
3172
"is zult u spoedig een e-mail ontvangen met verdere instructies"
3158
3173
 
3159
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
 
3174
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
3160
3175
msgid ""
3161
3176
"The email address you supplied is banned from this\n"
3162
3177
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
3167
3182
"        vergissing is kunt u contact opnemen met de\n"
3168
3183
"        lijsteigenaren: %(listowner)s."
3169
3184
 
3170
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
 
3185
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267
3171
3186
msgid ""
3172
3187
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
3173
3188
"`@'.)"
3175
3190
"Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n"
3176
3191
"`@' bevatten)."
3177
3192
 
3178
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261
 
3193
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271
3179
3194
msgid ""
3180
3195
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
3181
3196
"insecure."
3183
3198
"Uw aanmelding is niet toegestaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n"
3184
3199
"onveilig is."
3185
3200
 
3186
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
 
3201
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
3187
3202
msgid ""
3188
3203
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
3189
3204
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
3195
3210
"verzonden op het adres %(email)s.  Let op: uw lidmaatschap gaat pas van\n"
3196
3211
"start nadat u uw aanmelding heeft bevestigd."
3197
3212
 
3198
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281
 
3213
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:291
3199
3214
msgid ""
3200
3215
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
3201
3216
"been\n"
3207
3222
"doorgestuurd naar de lijstmoderator.  U zult bericht ontvangen over de\n"
3208
3223
"beslissing van de moderator zodra deze het verzoek heeft verwerkt."
3209
3224
 
3210
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
3225
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3211
3226
msgid "You are already subscribed."
3212
3227
msgstr "U bent reeds aangemeld."
3213
3228
 
3214
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302
 
3229
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
3215
3230
msgid "Mailman privacy alert"
3216
3231
msgstr "Mailman privacywaarschuwing"
3217
3232
 
3218
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303
 
3233
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:313
3219
3234
msgid ""
3220
3235
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3221
3236
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
3248
3263
"bent over uw privacy, meld dit dan s.v.p. aan de lijstbeheerder op\n"
3249
3264
"%(listowner)s.\n"
3250
3265
 
3251
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322
 
3266
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:332
3252
3267
msgid "This list does not support digest delivery."
3253
3268
msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van verzamelmails."
3254
3269
 
3255
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324
 
3270
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
3256
3271
msgid "This list only supports digest delivery."
3257
3272
msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen de bezorging van verzamelmails."
3258
3273
 
3259
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
 
3274
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:341
3260
3275
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3261
3276
msgstr "U bent met succes aangemeld bij de %(realname)s maillijst."
3262
3277
 
3274
3289
"        worden opgenomen in een terug te sturen bevestingsbericht.\n"
3275
3290
 
3276
3291
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
3277
 
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
 
3292
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:73
3278
3293
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
3279
3294
msgid "Usage:"
3280
3295
msgstr "Gebruik:"
3838
3853
"        dan moet u `address=<adres>' (zonder haakjes voor en achter het\n"
3839
3854
"        e-mailadres, en zonder aanhalingstekens!) specificeren.\n"
3840
3855
 
3841
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
 
3856
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:51
 
3857
msgid "New subscription is forbidden by policy"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:66
3842
3861
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
3843
3862
msgstr "Ongeldige verzamelmailspecificatie: %(arg)s"
3844
3863
 
3845
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
 
3864
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:96
3846
3865
msgid "No valid address found to subscribe"
3847
3866
msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om aan te melden"
3848
3867
 
3849
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
 
3868
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:117
3850
3869
msgid ""
3851
3870
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3852
3871
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3856
3875
"op deze maillijst. Als u denkt dat dit een vergissing is, kunt u\n"
3857
3876
" contact opnemen met de lijstbeheerders op %(listowner)s."
3858
3877
 
3859
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
 
3878
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3860
3879
msgid ""
3861
3880
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
3862
3881
"(E.g. it must have an @ in it.)"
3864
3883
"Mailman kan het door u opgegeven e-mailadres niet accepteren als een\n"
3865
3884
"geldig adres.(Er moet bijvoorbeeld een @ in opgenomen zijn.)"
3866
3885
 
3867
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
 
3886
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3868
3887
msgid ""
3869
3888
"Your subscription is not allowed because\n"
3870
3889
"the email address you gave is insecure."
3872
3891
"Uw aanmelding is afgewezen omdat het door u\n"
3873
3892
"opgegeven e-mailadres onveilig is."
3874
3893
 
3875
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
 
3894
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3876
3895
msgid "You are already subscribed!"
3877
3896
msgstr "U bent al aangemeld!"
3878
3897
 
3879
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
 
3898
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3880
3899
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3881
3900
msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de verzamelmail van deze lijst!"
3882
3901
 
3883
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
 
3902
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3884
3903
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3885
3904
msgstr "Op deze lijst kunt u zich alleen aanmelden voor verzamelmail!"
3886
3905
 
3887
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
 
3906
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3888
3907
msgid ""
3889
3908
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3890
3909
"at %(listowner)s for review."
3892
3911
"Uw aanmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijstbeheerder op\n"
3893
3912
"%(listowner)s voor controle."
3894
3913
 
3895
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
 
3914
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:156
3896
3915
msgid "Subscription request succeeded."
3897
3916
msgstr "Aanmeldingsverzoek voltooid."
3898
3917
 
4012
4031
msgid "Digest members:"
4013
4032
msgstr "Leden met verzamelmail:"
4014
4033
 
4015
 
#: Mailman/Defaults.py:1742
 
4034
#: Mailman/Defaults.py:1748
4016
4035
msgid "Arabic"
4017
4036
msgstr "Arabisch"
4018
4037
 
4019
 
#: Mailman/Defaults.py:1743
 
4038
#: Mailman/Defaults.py:1749
4020
4039
msgid "Asturian"
4021
4040
msgstr "Asturisch"
4022
4041
 
4023
 
#: Mailman/Defaults.py:1744
 
4042
#: Mailman/Defaults.py:1750
4024
4043
msgid "Catalan"
4025
4044
msgstr "Catalaans"
4026
4045
 
4027
 
#: Mailman/Defaults.py:1745
 
4046
#: Mailman/Defaults.py:1751
4028
4047
msgid "Czech"
4029
4048
msgstr "Tsjechisch"
4030
4049
 
4031
 
#: Mailman/Defaults.py:1746
 
4050
#: Mailman/Defaults.py:1752
4032
4051
msgid "Danish"
4033
4052
msgstr "Deens"
4034
4053
 
4035
 
#: Mailman/Defaults.py:1747
 
4054
#: Mailman/Defaults.py:1753
4036
4055
msgid "German"
4037
4056
msgstr "Duits"
4038
4057
 
4039
 
#: Mailman/Defaults.py:1748
 
4058
#: Mailman/Defaults.py:1754
4040
4059
msgid "English (USA)"
4041
4060
msgstr "Engels (USA)"
4042
4061
 
4043
 
#: Mailman/Defaults.py:1749
 
4062
#: Mailman/Defaults.py:1755
4044
4063
msgid "Esperanto"
4045
4064
msgstr ""
4046
4065
 
4047
 
#: Mailman/Defaults.py:1750
 
4066
#: Mailman/Defaults.py:1756
4048
4067
msgid "Spanish (Spain)"
4049
4068
msgstr "Spaans (Spanje)"
4050
4069
 
4051
 
#: Mailman/Defaults.py:1751
 
4070
#: Mailman/Defaults.py:1757
4052
4071
msgid "Estonian"
4053
4072
msgstr "Estlands"
4054
4073
 
4055
 
#: Mailman/Defaults.py:1752
 
4074
#: Mailman/Defaults.py:1758
4056
4075
msgid "Euskara"
4057
4076
msgstr "Baskisch"
4058
4077
 
4059
 
#: Mailman/Defaults.py:1753
 
4078
#: Mailman/Defaults.py:1759
4060
4079
msgid "Persian"
4061
4080
msgstr ""
4062
4081
 
4063
 
#: Mailman/Defaults.py:1754
 
4082
#: Mailman/Defaults.py:1760
4064
4083
msgid "Finnish"
4065
4084
msgstr "Fins"
4066
4085
 
4067
 
#: Mailman/Defaults.py:1755
 
4086
#: Mailman/Defaults.py:1761
4068
4087
msgid "French"
4069
4088
msgstr "Frans"
4070
4089
 
4071
 
#: Mailman/Defaults.py:1756
 
4090
#: Mailman/Defaults.py:1762
4072
4091
msgid "Galician"
4073
4092
msgstr "Galicisch"
4074
4093
 
4075
 
#: Mailman/Defaults.py:1757
 
4094
#: Mailman/Defaults.py:1763
4076
4095
msgid "Greek"
4077
4096
msgstr ""
4078
4097
 
4079
 
#: Mailman/Defaults.py:1758
 
4098
#: Mailman/Defaults.py:1764
4080
4099
msgid "Hebrew"
4081
4100
msgstr "Hebreeuws"
4082
4101
 
4083
 
#: Mailman/Defaults.py:1759
 
4102
#: Mailman/Defaults.py:1765
4084
4103
msgid "Croatian"
4085
4104
msgstr "Kroatisch"
4086
4105
 
4087
 
#: Mailman/Defaults.py:1760
 
4106
#: Mailman/Defaults.py:1766
4088
4107
msgid "Hungarian"
4089
4108
msgstr "Hongaars"
4090
4109
 
4091
 
#: Mailman/Defaults.py:1761
 
4110
#: Mailman/Defaults.py:1767
4092
4111
msgid "Interlingua"
4093
4112
msgstr "Interlingua"
4094
4113
 
4095
 
#: Mailman/Defaults.py:1762
 
4114
#: Mailman/Defaults.py:1768
4096
4115
msgid "Italian"
4097
4116
msgstr "Italiaans"
4098
4117
 
4099
 
#: Mailman/Defaults.py:1763
 
4118
#: Mailman/Defaults.py:1769
4100
4119
msgid "Japanese"
4101
4120
msgstr "Japans"
4102
4121
 
4103
 
#: Mailman/Defaults.py:1764
 
4122
#: Mailman/Defaults.py:1770
4104
4123
msgid "Korean"
4105
4124
msgstr "Koreaans"
4106
4125
 
4107
 
#: Mailman/Defaults.py:1765
 
4126
#: Mailman/Defaults.py:1771
4108
4127
msgid "Lithuanian"
4109
4128
msgstr "Litouws"
4110
4129
 
4111
 
#: Mailman/Defaults.py:1766
 
4130
#: Mailman/Defaults.py:1772
4112
4131
msgid "Dutch"
4113
4132
msgstr "Nederlands"
4114
4133
 
4115
 
#: Mailman/Defaults.py:1767
 
4134
#: Mailman/Defaults.py:1773
4116
4135
msgid "Norwegian"
4117
4136
msgstr "Noors"
4118
4137
 
4119
 
#: Mailman/Defaults.py:1768
 
4138
#: Mailman/Defaults.py:1774
4120
4139
msgid "Polish"
4121
4140
msgstr "Pools"
4122
4141
 
4123
 
#: Mailman/Defaults.py:1769
 
4142
#: Mailman/Defaults.py:1775
4124
4143
msgid "Portuguese"
4125
4144
msgstr "Portugees"
4126
4145
 
4127
 
#: Mailman/Defaults.py:1770
 
4146
#: Mailman/Defaults.py:1776
4128
4147
msgid "Portuguese (Brazil)"
4129
4148
msgstr "Portugees (Brazili�)"
4130
4149
 
4131
 
#: Mailman/Defaults.py:1771
 
4150
#: Mailman/Defaults.py:1777
4132
4151
msgid "Romanian"
4133
4152
msgstr "Roemeens"
4134
4153
 
4135
 
#: Mailman/Defaults.py:1772
 
4154
#: Mailman/Defaults.py:1778
4136
4155
msgid "Russian"
4137
4156
msgstr "Russisch"
4138
4157
 
4139
 
#: Mailman/Defaults.py:1773
 
4158
#: Mailman/Defaults.py:1779
4140
4159
msgid "Slovak"
4141
4160
msgstr "Slowaaks"
4142
4161
 
4143
 
#: Mailman/Defaults.py:1774
 
4162
#: Mailman/Defaults.py:1780
4144
4163
msgid "Slovenian"
4145
4164
msgstr "Sloveens"
4146
4165
 
4147
 
#: Mailman/Defaults.py:1775
 
4166
#: Mailman/Defaults.py:1781
4148
4167
msgid "Serbian"
4149
4168
msgstr "Servisch"
4150
4169
 
4151
 
#: Mailman/Defaults.py:1776
 
4170
#: Mailman/Defaults.py:1782
4152
4171
msgid "Swedish"
4153
4172
msgstr "Zweeds"
4154
4173
 
4155
 
#: Mailman/Defaults.py:1777
 
4174
#: Mailman/Defaults.py:1783
4156
4175
msgid "Turkish"
4157
4176
msgstr "Turks"
4158
4177
 
4159
 
#: Mailman/Defaults.py:1778
 
4178
#: Mailman/Defaults.py:1784
4160
4179
msgid "Ukrainian"
4161
4180
msgstr "Oekrains"
4162
4181
 
4163
 
#: Mailman/Defaults.py:1779
 
4182
#: Mailman/Defaults.py:1785
4164
4183
msgid "Vietnamese"
4165
4184
msgstr "Vietnamees"
4166
4185
 
4167
 
#: Mailman/Defaults.py:1780
 
4186
#: Mailman/Defaults.py:1786
4168
4187
msgid "Chinese (China)"
4169
4188
msgstr "Chinees (China)"
4170
4189
 
4171
 
#: Mailman/Defaults.py:1781
 
4190
#: Mailman/Defaults.py:1787
4172
4191
msgid "Chinese (Taiwan)"
4173
4192
msgstr "Chinees (Taiwan)"
4174
4193
 
4236
4255
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4237
4256
msgstr "%(listname)s onderzoeksbericht"
4238
4257
 
4239
 
#: Mailman/Errors.py:122
 
4258
#: Mailman/Errors.py:123
4240
4259
msgid "For some unknown reason"
4241
4260
msgstr "Om onbekende redenen"
4242
4261
 
4243
 
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
 
4262
#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
4244
4263
msgid "Your message was rejected"
4245
4264
msgstr "Uw bericht is geweigerd"
4246
4265
 
5494
5513
"                            (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
5495
5514
"             "
5496
5515
 
5497
 
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
 
5516
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
5498
5517
msgid "Munge From"
5499
5518
msgstr ""
5500
5519
 
5501
 
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
 
5520
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
5502
5521
#, fuzzy
5503
5522
msgid "Wrap Message"
5504
5523
msgstr "Oorspronkelijk bericht"
6784
6803
msgid "None"
6785
6804
msgstr "Geen"
6786
6805
 
6787
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
 
6806
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6788
6807
msgid "Confirm"
6789
6808
msgstr "Bevestiging"
6790
6809
 
6791
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
 
6810
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6792
6811
msgid "Require approval"
6793
6812
msgstr "Goedkeuring vereist"
6794
6813
 
6795
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
 
6814
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6796
6815
msgid "Confirm and approve"
6797
6816
msgstr "Bevestiging en goedkeuring"
6798
6817
 
6799
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
 
6818
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
 
6819
msgid "Forbid"
 
6820
msgstr ""
 
6821
 
 
6822
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6800
6823
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6801
6824
msgstr "Welke stappen zijn vereist voor een aanmelding?<br>"
6802
6825
 
6803
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
 
6826
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
 
6827
#, fuzzy
6804
6828
msgid ""
6805
6829
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6806
6830
"                           Recommended </em>)<br>\n"
6808
6832
"<br>\n"
6809
6833
"                           Require approval - require list administrator\n"
6810
6834
"                           Approval for subscriptions <br>\n"
6811
 
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
 
6835
"                           Confirm and approve - both confirm and approve "
 
6836
"<br>\n"
 
6837
"                           Forbid - reject all new subscription request\n"
6812
6838
"                           \n"
6813
6839
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
6814
6840
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
6839
6865
"                           zouden kunnen doen als de persoon in kwestie\n"
6840
6866
"                           en valse aanmeldingen zouden kunnen indienen."
6841
6867
 
6842
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
 
6868
#: Mailman/Gui/Privacy.py:91
 
6869
#, fuzzy
6843
6870
msgid ""
6844
6871
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
6845
6872
"                           Require approval - require list administrator\n"
6846
6873
"                           approval for subscriptions <br>\n"
6847
 
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
 
6874
"                           Confirm and approve - both confirm and approve "
 
6875
"<br>\n"
 
6876
"                           Forbid - reject all new subscription request\n"
6848
6877
"                           \n"
6849
6878
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
6850
6879
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
6870
6899
"                           zouden kunnen doen als de persoon in kwestie\n"
6871
6900
"                           en valse aanmeldingen zouden kunnen indienen."
6872
6901
 
6873
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
 
6902
#: Mailman/Gui/Privacy.py:108
6874
6903
msgid ""
6875
6904
"This section allows you to configure subscription and\n"
6876
6905
"            membership exposure policy.  You can also control whether this\n"
6886
6915
"            <a href=\"%(admin)s/archive\">Archiefinstellingen</a> voor\n"
6887
6916
"            de privacy-instellingen van uw archief."
6888
6917
 
6889
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
6918
#: Mailman/Gui/Privacy.py:114
6890
6919
msgid "Subscribing"
6891
6920
msgstr "Aanmelding"
6892
6921
 
6893
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
 
6922
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116
6894
6923
msgid ""
6895
6924
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
6896
6925
"             machine?"
6898
6927
"Annonceer deze lijst wanneer men vraagt welke lijsten\n"
6899
6928
"             beschikbaar zijn?"
6900
6929
 
6901
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
 
6930
#: Mailman/Gui/Privacy.py:122
6902
6931
msgid ""
6903
6932
"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
6904
6933
"             require approval."
6905
6934
msgstr ""
6906
6935
 
6907
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
 
6936
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125
6908
6937
#, fuzzy
6909
6938
msgid ""
6910
6939
"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
6918
6947
"             is. Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
6919
6948
"             teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
6920
6949
 
6921
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
 
6950
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
6922
6951
msgid ""
6923
6952
"You may also use the @listname notation to designate the\n"
6924
6953
"             members of another list in this installation."
6925
6954
msgstr ""
6926
6955
 
6927
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
 
6956
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
6928
6957
msgid ""
6929
6958
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
6930
6959
"             requests?  (<em>No</em> is recommended)"
6932
6961
"Is goedkeuring van de lijstmoderator vereist voor\n"
6933
6962
"             afmeldingsverzoeken? (<em>Nee</em> wordt aanbevolen)"
6934
6963
 
6935
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
 
6964
#: Mailman/Gui/Privacy.py:137
6936
6965
msgid ""
6937
6966
"When members want to leave a list, they will make an\n"
6938
6967
"             unsubscription request, either via the web or via email.\n"
6961
6990
"             voorbeeld van dergelijke lijsten zijn maillijsten van\n"
6962
6991
"             bedrijven waar alle werknemers lid van moeten zijn."
6963
6992
 
6964
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
 
6993
#: Mailman/Gui/Privacy.py:148
6965
6994
msgid "Ban list"
6966
6995
msgstr "Zwarte lijst"
6967
6996
 
6968
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
 
6997
#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
6969
6998
msgid ""
6970
6999
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
6971
7000
"             mailing list."
6973
7002
"Lijst van adressen die u wilt verbieden om lid te zijn van\n"
6974
7003
"             deze maillijst."
6975
7004
 
6976
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
 
7005
#: Mailman/Gui/Privacy.py:153
6977
7006
msgid ""
6978
7007
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
6979
7008
"             to this mailing list, with no further moderation required.  "
6986
7015
"             is. Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
6987
7016
"             teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
6988
7017
 
6989
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
 
7018
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6990
7019
msgid "Membership exposure"
6991
7020
msgstr "Openbaarheid lidmaatschapsgegevens"
6992
7021
 
6993
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
7022
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6994
7023
msgid "Anyone"
6995
7024
msgstr "Iedereen"
6996
7025
 
6997
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
7026
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6998
7027
msgid "List admin only"
6999
7028
msgstr "Alleen de lijstbeheerder"
7000
7029
 
7001
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
7030
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
7002
7031
msgid "List members"
7003
7032
msgstr "Leden van de lijst"
7004
7033
 
7005
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
 
7034
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
7006
7035
msgid "Who can view subscription list?"
7007
7036
msgstr "Wie mag de ledenlijst inzien?"
7008
7037
 
7009
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
 
7038
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
7010
7039
msgid ""
7011
7040
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
7012
7041
"             admin password authentication."
7016
7045
"             ledenlijst worden afgeschermd m.b.v. de\n"
7017
7046
"             wachtwoorden van de leden of de beheerder."
7018
7047
 
7019
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
 
7048
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
7020
7049
msgid ""
7021
7050
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
7022
7051
"             as email addresses?"
7024
7053
"Toon de adressen van de leden op een manier dat ze niet\n"
7025
7054
"             direct herkenbaar zijn als e-mailadressen?"
7026
7055
 
7027
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
 
7056
#: Mailman/Gui/Privacy.py:169
7028
7057
msgid ""
7029
7058
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
7030
7059
"             transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
7040
7069
"             de adressen door automatische webscanners worden 'geoogst'\n"
7041
7070
"             t.b.v. spammers."
7042
7071
 
7043
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
 
7072
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
7044
7073
#, fuzzy
7045
7074
msgid "/Quarantine"
7046
7075
msgstr "Elk kwartaal"
7047
7076
 
7048
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
 
7077
#: Mailman/Gui/Privacy.py:184
7049
7078
msgid ""
7050
7079
"When a message is posted to the list, a series of\n"
7051
7080
"            moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
7122
7151
"            <p>Ter aanvullende informatie: de filters voor individuele\n"
7123
7152
"            adressen worden als eerste toegepast."
7124
7153
 
7125
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
 
7154
#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
7126
7155
msgid "Member filters"
7127
7156
msgstr "Filters voor leden"
7128
7157
 
7129
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
 
7158
#: Mailman/Gui/Privacy.py:220
7130
7159
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
7131
7160
msgstr ""
7132
7161
"Moeten, als standaardinstelling, berichten van nieuwe leden\n"
7133
7162
"            worden gemodereerd?"
7134
7163
 
7135
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
 
7164
#: Mailman/Gui/Privacy.py:222
7136
7165
msgid ""
7137
7166
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
7138
7167
"             whether messages from the list member can be posted directly "
7172
7201
"             u de moderatie-instelling van elk individueel lid handmatig\n"
7173
7202
"             wijzigen in de <a href=\"%(adminurl)s/members\">Ledenlijst</a>."
7174
7203
 
7175
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
 
7204
#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
7176
7205
#, fuzzy
7177
7206
msgid ""
7178
7207
"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
7180
7209
msgstr ""
7181
7210
"Het maximum aantal ontvangers dat geaccepteerd kan worden voor een bericht."
7182
7211
 
7183
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
 
7212
#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
7184
7213
msgid ""
7185
7214
"If a member posts this many times, within a period of time\n"
7186
7215
"               the member is automatically moderated.  Use 0 to disable.  "
7201
7230
"               multiple lists or by a single post to an umbrella list."
7202
7231
msgstr ""
7203
7232
 
7204
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
 
7233
#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
7205
7234
msgid ""
7206
7235
"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
7207
7236
"               member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
7208
7237
"               member."
7209
7238
msgstr ""
7210
7239
 
7211
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
 
7240
#: Mailman/Gui/Privacy.py:258
7212
7241
msgid ""
7213
7242
"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
7214
7243
"               with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
7221
7250
"               list's member_verbosity_interval."
7222
7251
msgstr ""
7223
7252
 
7224
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
 
7253
#: Mailman/Gui/Privacy.py:270
7225
7254
msgid ""
7226
7255
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
7227
7256
"             list."
7229
7258
"Te ondernemen actie als een gemodereerd lid\n"
7230
7259
"             een bericht naar de lijst stuurt."
7231
7260
 
7232
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
 
7261
#: Mailman/Gui/Privacy.py:272
7233
7262
msgid ""
7234
7263
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
7235
7264
"             by the list moderators.\n"
7259
7288
"             zonder enige melding naar de afzender.\n"
7260
7289
"             </ul>"
7261
7290
 
7262
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
 
7291
#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
7263
7292
msgid ""
7264
7293
"Text to include in any\n"
7265
7294
"             <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
7271
7300
"             >weigeringsmelding</a>\n"
7272
7301
"             naar gemodereerde leden als deze berichten naar de lijst sturen."
7273
7302
 
7274
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
 
7303
#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
7275
7304
#, fuzzy
7276
7305
msgid ""
7277
7306
"Action to take when anyone posts to the\n"
7280
7309
"Te ondernemen actie als een gemodereerd lid\n"
7281
7310
"             een bericht naar de lijst stuurt."
7282
7311
 
7283
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
 
7312
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
7284
7313
#, fuzzy
7285
7314
msgid ""
7286
7315
"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
7323
7352
"             zonder enige melding naar de afzender.\n"
7324
7353
"             </ul>"
7325
7354
 
7326
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
 
7355
#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
7327
7356
msgid ""
7328
7357
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
7329
7358
"               From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
7330
7359
msgstr ""
7331
7360
 
7332
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
 
7361
#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
7333
7362
msgid ""
7334
7363
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
7335
7364
"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject.  This "
7346
7375
"               recipients' spam folders or other hard to find places."
7347
7376
msgstr ""
7348
7377
 
7349
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
 
7378
#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
7350
7379
msgid ""
7351
7380
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
7352
7381
"               From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
7353
7382
"               p=reject"
7354
7383
msgstr ""
7355
7384
 
7356
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
 
7385
#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
7357
7386
msgid ""
7358
7387
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
7359
7388
"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
7371
7400
"               domain's DMARC policy were stronger."
7372
7401
msgstr ""
7373
7402
 
7374
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
 
7403
#: Mailman/Gui/Privacy.py:357
7375
7404
#, fuzzy
7376
7405
msgid ""
7377
7406
"Text to include in any\n"
7385
7414
"             >weigeringsmelding</a>\n"
7386
7415
"             naar gemodereerde leden als deze berichten naar de lijst sturen."
7387
7416
 
7388
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
 
7417
#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
7389
7418
msgid ""
7390
7419
"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
7391
7420
"             and this text is provided, the text will be placed in a\n"
7393
7422
"             part in the wrapped message."
7394
7423
msgstr ""
7395
7424
 
7396
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
 
7425
#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
7397
7426
msgid ""
7398
7427
"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
7399
7428
"             with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
7407
7436
"             none of the other parts are applicable."
7408
7437
msgstr ""
7409
7438
 
7410
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
 
7439
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
7411
7440
msgid ""
7412
7441
"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
7413
7442
"               considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
7414
7443
"               member."
7415
7444
msgstr ""
7416
7445
 
7417
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
 
7446
#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
7418
7447
msgid ""
7419
7448
"If two poster addresses with the same local part but\n"
7420
7449
"               different domains are to be considered equivalents for list\n"
7443
7472
"               'not&nbsp;metoo' will not."
7444
7473
msgstr ""
7445
7474
 
7446
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
 
7475
#: Mailman/Gui/Privacy.py:404
7447
7476
msgid "Non-member filters"
7448
7477
msgstr "Filters voor niet-leden"
7449
7478
 
7450
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
 
7479
#: Mailman/Gui/Privacy.py:407
7451
7480
msgid ""
7452
7481
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
7453
7482
"             automatically accepted."
7455
7484
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
7456
7485
"             automatisch moeten worden geaccepteerd."
7457
7486
 
7458
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
 
7487
#: Mailman/Gui/Privacy.py:414
7459
7488
msgid ""
7460
7489
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7461
7490
"             accepted with no further moderation applied.  Add member\n"
7473
7502
"             lijst in deze Mailman install, waarvan alle leden geaccepteerd\n"
7474
7503
"             zullen worden voor deze lijst."
7475
7504
 
7476
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
 
7505
#: Mailman/Gui/Privacy.py:423
7477
7506
msgid ""
7478
7507
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7479
7508
"             immediately held for moderation."
7481
7510
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
7482
7511
"             onmiddellijk moeten worden vastgehouden voor moderatie."
7483
7512
 
7484
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
 
7513
#: Mailman/Gui/Privacy.py:426
7485
7514
msgid ""
7486
7515
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
7487
7516
"             and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
7499
7528
"             per regel ��n adres toe; start de regel met een ^ teken om er\n"
7500
7529
"             de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
7501
7530
 
7502
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
 
7531
#: Mailman/Gui/Privacy.py:434
7503
7532
msgid ""
7504
7533
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7505
7534
"             automatically rejected."
7507
7536
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
7508
7537
"             automatisch moeten worden geweigerd."
7509
7538
 
7510
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
 
7539
#: Mailman/Gui/Privacy.py:437
7511
7540
msgid ""
7512
7541
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7513
7542
"             rejected.  In other words, their messages will be bounced back "
7533
7562
"             <p>Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
7534
7563
"             teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
7535
7564
 
7536
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
 
7565
#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
7537
7566
msgid ""
7538
7567
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7539
7568
"             automatically discarded."
7541
7570
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
7542
7571
"             automatisch moeten worden genegeerd."
7543
7572
 
7544
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
 
7573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:452
7545
7574
msgid ""
7546
7575
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7547
7576
"             discarded.  That is, the message will be thrown away with no\n"
7567
7596
"             <p>Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
7568
7597
"             teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
7569
7598
 
7570
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
 
7599
#: Mailman/Gui/Privacy.py:464
7571
7600
msgid ""
7572
7601
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
7573
7602
"             explicit action is defined."
7575
7604
"Te ondernemen actie voor berichten van niet-leden waarvoor\n"
7576
7605
"             geen expliciete actie is gedefinieerd."
7577
7606
 
7578
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
 
7607
#: Mailman/Gui/Privacy.py:467
7579
7608
msgid ""
7580
7609
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
7581
7610
"             sender is matched against the list of explicitly\n"
7603
7632
"             lijsten wordt aangetroffen, zal de hier gedefinieerde actie\n"
7604
7633
"             worden uitgevoerd."
7605
7634
 
7606
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
 
7635
#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
7607
7636
msgid ""
7608
7637
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
7609
7638
"             discarded, be forwarded to the list moderator?"
7611
7640
"Moeten berichten van niet-leden die automatisch zijn genegeerd\n"
7612
7641
"             worden doorgestuurd naar de lijstmoderator?"
7613
7642
 
7614
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
 
7643
#: Mailman/Gui/Privacy.py:483
7615
7644
msgid ""
7616
7645
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
7617
7646
"             non-members who post to this list. This notice can include\n"
7624
7653
"            worden met de notatie %%(listowner)s en deze tekst zal\n"
7625
7654
"            de standaardtekst van de weigeringsmelding vervangen."
7626
7655
 
7627
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
 
7656
#: Mailman/Gui/Privacy.py:491
7628
7657
msgid ""
7629
7658
"This section allows you to configure various filters based on\n"
7630
7659
"            the recipient of the message."
7632
7661
"In deze sectie kunt u diverse filters instellen m.b.t. de ontvangers\n"
7633
7662
"            van het bericht (geadresseerden)."
7634
7663
 
7635
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
 
7664
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
7636
7665
msgid "Recipient filters"
7637
7666
msgstr "Ontvangerfilters"
7638
7667
 
7639
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
 
7668
#: Mailman/Gui/Privacy.py:498
7640
7669
msgid ""
7641
7670
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
7642
7671
"             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
7645
7674
"             bestemmingsvelden (of aanwezig zijn in de hieronder\n"
7646
7675
"             gespecificeerde lijst van geaccepteerde aliasnamen)?"
7647
7676
 
7648
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
 
7677
#: Mailman/Gui/Privacy.py:501
7649
7678
msgid ""
7650
7679
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
7651
7680
"             myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
7682
7711
"\n"
7683
7712
"             </ol>"
7684
7713
 
7685
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
 
7714
#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
7686
7715
msgid ""
7687
7716
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
7688
7717
"             destination names for this list."
7690
7719
"Aliasnamen die voldoen als expliciete To: of Cc:\n"
7691
7720
"             bestemmingsnaam voor deze lijst."
7692
7721
 
7693
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
 
7722
#: Mailman/Gui/Privacy.py:522
7694
7723
msgid ""
7695
7724
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
7696
7725
"             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes "
7737
7766
"             versies van Mailman zal het patroon altijd met het volledige\n"
7738
7767
"             adres worden vergeleken."
7739
7768
 
7740
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
 
7769
#: Mailman/Gui/Privacy.py:540
7741
7770
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
7742
7771
msgstr ""
7743
7772
"Het maximum aantal ontvangers dat geaccepteerd kan worden voor een bericht."
7744
7773
 
7745
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
 
7774
#: Mailman/Gui/Privacy.py:542
7746
7775
msgid ""
7747
7776
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
7748
7777
"             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
7751
7780
"             het bericht worden vastgehouden voor goedkeuring door\n"
7752
7781
"             de beheerder. Gebruik 0 om geen limiet in te stellen."
7753
7782
 
7754
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
 
7783
#: Mailman/Gui/Privacy.py:547
7755
7784
msgid ""
7756
7785
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
7757
7786
"            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
7764
7793
"            te verminderen.\n"
7765
7794
"            "
7766
7795
 
7767
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
 
7796
#: Mailman/Gui/Privacy.py:552
7768
7797
msgid "Header filters"
7769
7798
msgstr "Header-filters"
7770
7799
 
7771
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
 
7800
#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
7772
7801
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
7773
7802
msgstr "Filterregels toe te passen op de headers van een bericht."
7774
7803
 
7775
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
 
7804
#: Mailman/Gui/Privacy.py:557
7776
7805
#, fuzzy
7777
7806
msgid ""
7778
7807
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
7811
7840
"             met gevaarlijke bestandstypen of bestandsextensies er uit\n"
7812
7841
"            selecteren."
7813
7842
 
7814
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
 
7843
#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
7815
7844
msgid "Legacy anti-spam filters"
7816
7845
msgstr "Anti-spamfilters van oudere Mailman versies (optioneel)"
7817
7846
 
7818
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
 
7847
#: Mailman/Gui/Privacy.py:577
7819
7848
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
7820
7849
msgstr ""
7821
7850
"Houd berichten vast met een headerwaarde die overeenkomt met een\n"
7822
7851
"             gespecificeerde reguliere uitdrukking."
7823
7852
 
7824
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
 
7853
#: Mailman/Gui/Privacy.py:578
7825
7854
msgid ""
7826
7855
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
7827
7856
"             header values.  The target value is a regular-expression for\n"
7856
7885
"             een aantal manieren, o.a. door 'escaping' of door het tussen\n"
7857
7886
"             haakjes te plaatsen."
7858
7887
 
7859
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
 
7888
#: Mailman/Gui/Privacy.py:613
7860
7889
msgid ""
7861
7890
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
7862
7891
"                           default value."
7863
7892
msgstr ""
7864
7893
 
7865
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
 
7894
#: Mailman/Gui/Privacy.py:663
7866
7895
msgid ""
7867
7896
"Header filter rules require a pattern.\n"
7868
7897
"                Incomplete filter rules will be ignored."
7870
7899
"Header-filterregels vereisen een patroon.\n"
7871
7900
"                Incomplete filterregels worden genegeerd."
7872
7901
 
7873
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
 
7902
#: Mailman/Gui/Privacy.py:682
7874
7903
msgid ""
7875
7904
"The header filter rule pattern\n"
7876
7905
"                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
8294
8323
msgid "Mail delivery"
8295
8324
msgstr "Mailontvangst"
8296
8325
 
8297
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
 
8326
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:305
8298
8327
msgid "the list administrator"
8299
8328
msgstr "de lijstbeheerder"
8300
8329
 
8368
8397
"            moderator krijgt u per e-mail toegestuurd."
8369
8398
 
8370
8399
#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
 
8400
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
8371
8401
msgid "also "
8372
8402
msgstr "tevens "
8373
8403
 
8386
8416
"            aanmelding in beraad nemen.  De beslissing van de\n"
8387
8417
"            moderator krijgt u per e-mail toegestuurd."
8388
8418
 
8389
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
 
8419
#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
 
8420
#, fuzzy
 
8421
msgid ""
 
8422
"This is a closed list which don't accept any new\n"
 
8423
"            subscription request."
 
8424
msgstr ""
 
8425
"The lijstbeheerder mag de andere abonnementen\n"
 
8426
"            van deze gebruiker niet inzien."
 
8427
 
 
8428
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
8390
8429
msgid ""
8391
8430
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
8392
8431
"            list of members is not available to non-members."
8394
8433
"Dit is %(also)seen besloten lijst, wat betekent\n"
8395
8434
"            dat de ledenlijst niet toegankelijk is voor niet-leden."
8396
8435
 
8397
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
 
8436
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
8398
8437
msgid ""
8399
8438
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
8400
8439
"            list of members is available only to the list administrator."
8402
8441
"Dit is %(also)seen verborgen lijst, wat betekent\n"
8403
8442
"            dat de ledenlijst alleen toegankelijk is voor de lijstbeheerder."
8404
8443
 
8405
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
 
8444
#: Mailman/HTMLFormatter.py:218
8406
8445
msgid ""
8407
8446
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
8408
8447
"            list of members list is available to everyone."
8410
8449
"Dit is %(also)seen publieke lijst, wat betekent\n"
8411
8450
"            dat de ledenlijst ook toegankelijk is voor niet-leden."
8412
8451
 
8413
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
 
8452
#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
8414
8453
msgid ""
8415
8454
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
8416
8455
"                easily recognizable by spammers)."
8418
8457
" (maar wij vermommen de adressen zo dat ze niet\n"
8419
8458
"                gemakkelijk herkenbaar zijn voor spammers)."
8420
8459
 
8421
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
 
8460
#: Mailman/HTMLFormatter.py:226
8422
8461
msgid ""
8423
8462
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
8424
8463
"            have only other mailing lists as members.  Among other things,\n"
8430
8469
"            in dat uw aanmeldingsbevestiging zal worden verstuurd naar\n"
8431
8470
"            het `%(sfx)s' account van uw adres.)"
8432
8471
 
8433
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
 
8472
#: Mailman/HTMLFormatter.py:255
8434
8473
msgid "<b><i>either</i></b> "
8435
8474
msgstr "<b><i>of</i></b> "
8436
8475
 
8437
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
 
8476
#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
8438
8477
msgid ""
8439
8478
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
8440
8479
"        or change your subscription options %(either)senter your "
8447
8486
"        e-mail adres in:\n"
8448
8487
"        <p><center> "
8449
8488
 
8450
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
 
8489
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
8451
8490
msgid "Unsubscribe or edit options"
8452
8491
msgstr "Afmelden of opties wijzigen"
8453
8492
 
8454
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
 
8493
#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
8455
8494
msgid ""
8456
8495
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
8457
8496
"                      the subscribers list (see above)."
8459
8498
"<p>... <b><i>of</i></b> selecteer uw naam\n"
8460
8499
"                      uit de ledenlijst (zie boven)."
8461
8500
 
8462
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
 
8501
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
8463
8502
msgid ""
8464
8503
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
8465
8504
"        your email address"
8467
8506
" Als u dit veld leeg laat, zal straks gevraagd worden om\n"
8468
8507
"        uw e-mailadres"
8469
8508
 
8470
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
 
8509
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
8471
8510
msgid ""
8472
8511
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8473
8512
"                members.</i>)"
8475
8514
"(<i>%(which)s is alleen toegankelijk voor\n"
8476
8515
"                leden van de lijst.</i>)"
8477
8516
 
8478
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
 
8517
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
8479
8518
msgid ""
8480
8519
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8481
8520
"            administrator.</i>)"
8483
8522
"(<i>%(which)s is alleen toegankelijk voor\n"
8484
8523
"            de lijstbeheerder.</i>)"
8485
8524
 
8486
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
 
8525
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8487
8526
msgid "Click here for the list of "
8488
8527
msgstr "Klik hier voor een lijst van "
8489
8528
 
8490
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
 
8529
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8491
8530
msgid " subscribers: "
8492
8531
msgstr " leden: "
8493
8532
 
8494
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
 
8533
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8495
8534
msgid "Visit Subscriber list"
8496
8535
msgstr "Bekijk de ledenlijst"
8497
8536
 
8498
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
 
8537
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8499
8538
msgid "members"
8500
8539
msgstr "leden"
8501
8540
 
8502
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
 
8541
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8503
8542
msgid "Address:"
8504
8543
msgstr "Adres:"
8505
8544
 
8506
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
 
8545
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8507
8546
msgid "Admin address:"
8508
8547
msgstr "Beheerdersadres:"
8509
8548
 
8510
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
 
8549
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8511
8550
msgid "The subscribers list"
8512
8551
msgstr "De ledenlijst"
8513
8552
 
8514
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
 
8553
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8515
8554
msgid " <p>Enter your "
8516
8555
msgstr "<p>Vermeld uw "
8517
8556
 
8518
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
 
8557
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8519
8558
msgid " and password to visit  the subscribers list: <p><center> "
8520
8559
msgstr " en wachtwoord om toegang te krijgen tot de ledenlijst: <p><center> "
8521
8560
 
8522
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
 
8561
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8523
8562
msgid "Password: "
8524
8563
msgstr "Wachtwoord: "
8525
8564
 
8526
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
 
8565
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8527
8566
msgid "Visit Subscriber List"
8528
8567
msgstr "Bekijk de ledenlijst"
8529
8568
 
8530
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
 
8569
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8531
8570
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8532
8571
msgstr "Maandelijks krijgt u uw wachtwoord toegemaild als herinnering."
8533
8572
 
8534
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
 
8573
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8535
8574
msgid "The current archive"
8536
8575
msgstr "Het huidige archief"
8537
8576
 
9018
9057
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9019
9058
msgstr "Uw bevestiging is vereist voor afmelding van de %(listname)s maillijst"
9020
9059
 
9021
 
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
 
9060
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
9022
9061
msgid " from %(remote)s"
9023
9062
msgstr " van %(remote)s"
9024
9063
 
9025
 
#: Mailman/MailList.py:981
 
9064
#: Mailman/MailList.py:997
9026
9065
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9027
9066
msgstr "aanmeldingen bij %(realname)s vereisen goedkeuring door moderator"
9028
9067
 
9029
 
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
 
9068
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
9030
9069
msgid "%(realname)s subscription notification"
9031
9070
msgstr "%(realname)s aanmeldingsbericht"
9032
9071
 
9033
 
#: Mailman/MailList.py:1075
 
9072
#: Mailman/MailList.py:1091
9034
9073
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9035
9074
msgstr "afmeldingen vereisen goedkeuring door moderator"
9036
9075
 
9037
 
#: Mailman/MailList.py:1096
 
9076
#: Mailman/MailList.py:1112
9038
9077
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9039
9078
msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
9040
9079
 
9041
 
#: Mailman/MailList.py:1257
 
9080
#: Mailman/MailList.py:1273
9042
9081
#, fuzzy
9043
9082
msgid "%(realname)s address change notification"
9044
9083
msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
9045
9084
 
9046
 
#: Mailman/MailList.py:1322
 
9085
#: Mailman/MailList.py:1338
9047
9086
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9048
9087
msgstr "aanmeldingen bij %(name)s vereisen goedkeuring door beheerder"
9049
9088
 
9050
 
#: Mailman/MailList.py:1587
 
9089
#: Mailman/MailList.py:1603
9051
9090
msgid "Last autoresponse notification for today"
9052
9091
msgstr "Laatste automatisch bericht voor vandaag"
9053
9092