~futatuki/mailman/2.1-forbid-subscription

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Yasuhito FUTATSUKI at POEM
  • Date: 2018-06-07 17:32:07 UTC
  • Revision ID: futatuki@poem.co.jp-20180607173207-iw3027bui8ydvoeb
Update pot file and po files
(only Japanese translation message supports new message strings)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Sun Jun  3 17:52:55 2018\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Fri Jun  8 02:22:38 2018\n"
9
9
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10
10
"Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n"
11
11
"Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n"
245
245
msgstr "Y�netici"
246
246
 
247
247
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
248
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
 
248
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
249
249
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
250
250
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
251
251
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
253
253
msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ad�nda bir liste yok"
254
254
 
255
255
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
256
 
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
 
256
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:105
257
257
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
258
258
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
259
259
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
263
263
msgstr "Hata"
264
264
 
265
265
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
266
 
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
 
266
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
267
267
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
268
268
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
269
269
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
272
272
msgstr "CGI beti�i i�in ge�ersiz se�enek"
273
273
 
274
274
#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
275
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
 
275
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:130 Mailman/Cgi/private.py:144
276
276
msgid "Authorization failed."
277
277
msgstr "Yetkilendirme ba�ar�s�z."
278
278
 
279
279
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
280
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324
 
280
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172 Mailman/Cgi/options.py:324
281
281
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
282
282
msgstr ""
283
283
 
582
582
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
583
583
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
584
584
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
585
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
586
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
 
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
587
587
msgid "Reject"
588
588
msgstr "Reddet"
589
589
 
590
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
591
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
 
591
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
592
592
msgid "Hold"
593
593
msgstr "Beklet"
594
594
 
595
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
596
596
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
597
597
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
598
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
599
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
598
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
 
599
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
600
600
msgid "Discard"
601
601
msgstr "G�zard� Et"
602
602
 
603
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
604
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
 
604
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
605
605
msgid "Accept"
606
606
msgstr "Onayla"
607
607
 
875
875
msgid "Invite"
876
876
msgstr "Davet Et"
877
877
 
878
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 
878
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:203
879
879
msgid "Subscribe"
880
880
msgstr "�ye Yap"
881
881
 
904
904
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
905
905
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
906
906
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
907
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
908
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
909
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
910
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
911
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
 
907
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:115
 
908
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 Mailman/Gui/Privacy.py:166
 
909
#: Mailman/Gui/Privacy.py:219 Mailman/Gui/Privacy.py:321
 
910
#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 Mailman/Gui/Privacy.py:478
 
911
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
912
912
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
913
913
msgid "No"
914
914
msgstr "Hay�r"
933
933
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
934
934
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
935
935
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
936
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
937
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
938
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
939
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
 
936
#: Mailman/Gui/Privacy.py:115 Mailman/Gui/Privacy.py:133
 
937
#: Mailman/Gui/Privacy.py:166 Mailman/Gui/Privacy.py:219
 
938
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321 Mailman/Gui/Privacy.py:338
 
939
#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 Mailman/Gui/Privacy.py:497
940
940
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
941
941
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
942
942
msgid "Yes"
2323
2323
msgid "General list information page"
2324
2324
msgstr "Genel liste bilgi sayfas�"
2325
2325
 
2326
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
 
2326
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
 
2327
#, fuzzy
 
2328
msgid "General list information page(no subscription form)"
 
2329
msgstr "Genel liste bilgi sayfas�"
 
2330
 
 
2331
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2327
2332
msgid "Subscribe results page"
2328
2333
msgstr "�yelik sonu�lar� sayfas�"
2329
2334
 
2330
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
 
2335
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2331
2336
msgid "User specific options page"
2332
2337
msgstr "Kullan�c�ya �zel se�enekler sayfas�"
2333
2338
 
2334
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
 
2339
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2335
2340
msgid "Welcome email text file"
2336
2341
msgstr ""
2337
2342
 
2338
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
 
2343
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2339
2344
#, fuzzy
2340
2345
msgid "Digest masthead"
2341
2346
msgstr "toplu mesaj ba�l���"
2342
2347
 
2343
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
 
2348
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2344
2349
msgid "User notice of held post"
2345
2350
msgstr ""
2346
2351
 
2347
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
 
2352
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2348
2353
#, fuzzy
2349
2354
msgid "User notice of held subscription"
2350
2355
msgstr "Di�er �yeliklerimi listele"
2351
2356
 
2352
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
 
2357
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2353
2358
msgid "Notice of post refused by moderator"
2354
2359
msgstr ""
2355
2360
 
2356
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
 
2361
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2357
2362
msgid "Invitation to join list"
2358
2363
msgstr ""
2359
2364
 
2360
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
 
2365
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2361
2366
#, fuzzy
2362
2367
msgid "Request to confirm subscription"
2363
2368
msgstr "Di�er �yeliklerimi listele"
2364
2369
 
2365
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
 
2370
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2366
2371
#, fuzzy
2367
2372
msgid "Request to confirm unsubscription"
2368
2373
msgstr "�yelikten ��kma iste�ini onaylay�n"
2369
2374
 
2370
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
 
2375
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2371
2376
msgid "User notice of autoresponse limit"
2372
2377
msgstr ""
2373
2378
 
2374
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
 
2379
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2375
2380
#, fuzzy
2376
2381
msgid "User post acknowledgement"
2377
2382
msgstr "%(realname)s g�nderim bilgisi"
2378
2383
 
2379
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
 
2384
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2380
2385
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2381
2386
msgstr ""
2382
2387
 
2383
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
 
2388
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2384
2389
msgid "Admin/moderator login page"
2385
2390
msgstr ""
2386
2391
 
2387
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
 
2392
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2388
2393
#, fuzzy
2389
2394
msgid "Private archive login page"
2390
2395
msgstr "�zel Ar�iv Hatas�"
2391
2396
 
2392
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
 
2397
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2393
2398
#, fuzzy
2394
2399
msgid "On demand password reminder"
2395
2400
msgstr "Ayl�k �ifre hat�rlat�c�lar g�nderilsin mi?"
2396
2401
 
2397
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
 
2402
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2398
2403
msgid "List name is required."
2399
2404
msgstr "Liste ismi gerekiyor."
2400
2405
 
2401
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
 
2406
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2402
2407
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2403
2408
msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s i�in html d�zenle"
2404
2409
 
2405
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
 
2410
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2406
2411
msgid "Edit HTML : Error"
2407
2412
msgstr "HTML d�zenle: Hata"
2408
2413
 
2409
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
 
2414
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2410
2415
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2411
2416
msgstr "%(safetemplatename)s: Ge�ersiz �ablon"
2412
2417
 
2413
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
 
2418
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2414
2419
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2415
2420
msgstr "%(realname)s -- HTML Sayfa D�zenleme"
2416
2421
 
2417
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
 
2422
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2418
2423
msgid "Select page to edit:"
2419
2424
msgstr "D�zenlenecek sayfay� se�in:"
2420
2425
 
2421
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
 
2426
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2422
2427
msgid "View or edit the list configuration information."
2423
2428
msgstr "Liste yap�land�rma bilgisini g�r�nt�le veya d�zenle"
2424
2429
 
2425
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
 
2430
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2426
2431
msgid "When you are done making changes..."
2427
2432
msgstr "De�i�ikliklerinizi tamamlad���n�zda..."
2428
2433
 
2429
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
 
2434
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2430
2435
msgid "Submit Changes"
2431
2436
msgstr "De�i�iklikleri Kaydet"
2432
2437
 
2433
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
 
2438
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2434
2439
msgid "Can't have empty html page."
2435
2440
msgstr "Bo� html sayfas� olamaz."
2436
2441
 
2437
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
 
2442
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2438
2443
msgid "HTML Unchanged."
2439
2444
msgstr "HTML De�i�tirilmedi."
2440
2445
 
2441
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
 
2446
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2442
2447
msgid ""
2443
2448
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2444
2449
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks.  This change\n"
2447
2452
"             "
2448
2453
msgstr ""
2449
2454
 
2450
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
 
2455
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
2451
2456
msgid "See "
2452
2457
msgstr ""
2453
2458
 
2454
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
 
2459
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:219
2455
2460
msgid "FAQ 4.48."
2456
2461
msgstr ""
2457
2462
 
2458
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
 
2463
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:220
2459
2464
#, fuzzy
2460
2465
msgid "Page Unchanged."
2461
2466
msgstr "HTML De�i�tirilmedi."
2462
2467
 
2463
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
 
2468
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2464
2469
msgid "HTML successfully updated."
2465
2470
msgstr "HTML ba�ar�yla g�ncellendi."
2466
2471
 
2521
2526
"         <p>Listeleri kullan�rken problem ya��yorsan�z, l�tfen ba�lant� "
2522
2527
"kurunuz: "
2523
2528
 
2524
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
 
2529
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243
2525
2530
msgid "Edit Options"
2526
2531
msgstr "Se�enekleri D�zenle"
2527
2532
 
2528
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
 
2533
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:250 Mailman/Cgi/options.py:963
2529
2534
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
2530
2535
msgid "View this page in"
2531
2536
msgstr "Bu sayfay� �u dilde g�ster"
2532
2537
 
2533
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:248
 
2538
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:256
2534
2539
msgid "This form requires JavaScript."
2535
2540
msgstr ""
2536
2541
 
3103
3108
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
3104
3109
msgstr "%(realname)s liste kimlik do�rulamas� ba�ar�s�z oldu."
3105
3110
 
3106
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
 
3111
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
 
3112
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
 
3113
#, fuzzy
 
3114
msgid ""
 
3115
" Your subscription is not allowed because the list\n"
 
3116
"        don't accept any new subscriptions by policy."
 
3117
msgstr ""
 
3118
"�yeli�inize izin verilmedi ��nk� verdi�iniz e-posta adresi g�venli\n"
 
3119
"de�il."
 
3120
 
 
3121
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3107
3122
msgid "You must supply a valid email address."
3108
3123
msgstr "Ge�erli bir e-posta adresi vermelisiniz."
3109
3124
 
3110
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
 
3125
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3111
3126
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3112
3127
msgstr ""
3113
3128
 
3114
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
 
3129
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3115
3130
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3116
3131
msgstr ""
3117
3132
 
3118
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
 
3133
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3119
3134
msgid "The form is too old.  Please GET it again."
3120
3135
msgstr ""
3121
3136
 
3122
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
 
3137
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3123
3138
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3124
3139
msgstr ""
3125
3140
 
3126
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
 
3141
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3127
3142
msgid "The hidden token didn't match.  Did your IP change?"
3128
3143
msgstr ""
3129
3144
 
3130
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
 
3145
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3131
3146
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3132
3147
msgstr ""
3133
3148
 
3134
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
 
3149
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3135
3150
msgid "You must GET the form before submitting it."
3136
3151
msgstr ""
3137
3152
 
3138
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
 
3153
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3139
3154
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3140
3155
msgstr "Bir listeyi kendisine �ye yapamazs�n�z!"
3141
3156
 
3142
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
 
3157
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3143
3158
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3144
3159
msgstr "Bir �ifre verirseniz, onu onaylaman�z gerekir."
3145
3160
 
3146
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
 
3161
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3147
3162
msgid "Your passwords did not match."
3148
3163
msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!"
3149
3164
 
3150
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
 
3165
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3151
3166
msgid ""
3152
3167
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3153
3168
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3164
3179
"bir s�re\n"
3165
3180
"sonra gerekli bilgileri i�eren bir onay e-postas� alacaks�n�z."
3166
3181
 
3167
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
 
3182
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
3168
3183
msgid ""
3169
3184
"The email address you supplied is banned from this\n"
3170
3185
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
3175
3190
"        %(listowner)s adresinden liste y�neticileriyle ba�lant� "
3176
3191
"kurabilirsiniz."
3177
3192
 
3178
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
 
3193
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267
3179
3194
msgid ""
3180
3195
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
3181
3196
"`@'.)"
3183
3198
"Verdi�iniz e-posta adresi ge�erli de�il. (�rne�in bir `@' karakteri\n"
3184
3199
"i�ermeli.)"
3185
3200
 
3186
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261
 
3201
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271
3187
3202
msgid ""
3188
3203
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
3189
3204
"insecure."
3191
3206
"�yeli�inize izin verilmedi ��nk� verdi�iniz e-posta adresi g�venli\n"
3192
3207
"de�il."
3193
3208
 
3194
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
 
3209
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
3195
3210
msgid ""
3196
3211
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
3197
3212
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
3203
3218
"�u anda g�nderiliyor. �yeli�inizin siz onaylamadan �nce ba�lamayaca��na\n"
3204
3219
"dikkat edin."
3205
3220
 
3206
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281
 
3221
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:291
3207
3222
msgid ""
3208
3223
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
3209
3224
"been\n"
3215
3230
"iletildi.\n"
3216
3231
"�ste�inizi ald���nda moderat�r�n karar�n� bildiren bir e-posta alacaks�n�z."
3217
3232
 
3218
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
3233
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3219
3234
msgid "You are already subscribed."
3220
3235
msgstr "�u anda zaten �yesiniz."
3221
3236
 
3222
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302
 
3237
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
3223
3238
msgid "Mailman privacy alert"
3224
3239
msgstr "Mailman gizlilik uyar�s�"
3225
3240
 
3226
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303
 
3241
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:313
3227
3242
msgid ""
3228
3243
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3229
3244
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
3259
3274
"endi�e\n"
3260
3275
"duyuyorsan�z liste y�neticisine %(listowner)s adresinden ula�abilirsiniz.\n"
3261
3276
 
3262
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322
 
3277
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:332
3263
3278
msgid "This list does not support digest delivery."
3264
3279
msgstr "Bu liste toplu g�nderimi desteklemiyor."
3265
3280
 
3266
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324
 
3281
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
3267
3282
msgid "This list only supports digest delivery."
3268
3283
msgstr "Bu liste sadece toplu g�nderimi destekliyor."
3269
3284
 
3270
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
 
3285
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:341
3271
3286
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3272
3287
msgstr "%(realname)s mesaj listesine ba�ar�yla �ye oldunuz."
3273
3288
 
3286
3301
"        ile verilmelidir.\n"
3287
3302
 
3288
3303
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
3289
 
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
 
3304
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:73
3290
3305
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
3291
3306
msgid "Usage:"
3292
3307
msgstr "Kullan�m:"
3855
3870
"�eklinde\n"
3856
3871
"        belirtin.\n"
3857
3872
 
3858
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
 
3873
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:51
 
3874
msgid "New subscription is forbidden by policy"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:66
3859
3878
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
3860
3879
msgstr "K�t� digest belirtici:  %(arg)s"
3861
3880
 
3862
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
 
3881
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:96
3863
3882
msgid "No valid address found to subscribe"
3864
3883
msgstr "�ye yapmak i�in ge�erli adres bulunamad�"
3865
3884
 
3866
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
 
3885
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:117
3867
3886
msgid ""
3868
3887
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3869
3888
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3873
3892
"yasaklanm��. E�er bu k�s�tlaman�n hatal� oldu�unu d���n�yorsan�z,\n"
3874
3893
"%(listowner)s adresinden liste y�neticileriyle ba�lant� kurabilirsiniz."
3875
3894
 
3876
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
 
3895
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3877
3896
msgid ""
3878
3897
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
3879
3898
"(E.g. it must have an @ in it.)"
3881
3900
"Mailman verilen adresi ge�erli bir adres olarak kabul etmeyecek.\n"
3882
3901
"(�rne�in bir @ karakteri i�ermeli.)"
3883
3902
 
3884
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
 
3903
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3885
3904
msgid ""
3886
3905
"Your subscription is not allowed because\n"
3887
3906
"the email address you gave is insecure."
3889
3908
"�yeli�inize izin verilmedi ��nk� verdi�iniz e-posta adresi g�venli\n"
3890
3909
"de�il."
3891
3910
 
3892
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
 
3911
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3893
3912
msgid "You are already subscribed!"
3894
3913
msgstr "Zaten �yesiniz!"
3895
3914
 
3896
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
 
3915
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3897
3916
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3898
3917
msgstr "Bu listeye toplu mesaj al�m� i�in �ye olamazs�n�z!"
3899
3918
 
3900
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
 
3919
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3901
3920
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3902
3921
msgstr "Bu liste sadece toplu mesaj al�m�n� desteklemektedir!"
3903
3922
 
3904
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
 
3923
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3905
3924
msgid ""
3906
3925
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3907
3926
"at %(listowner)s for review."
3909
3928
"�yelik iste�iniz at %(listowner)s adresindeki liste y�neticisine\n"
3910
3929
"inceleme i�in iletildi."
3911
3930
 
3912
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
 
3931
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:156
3913
3932
msgid "Subscription request succeeded."
3914
3933
msgstr "�yelik iste�i ba�ar�l�."
3915
3934
 
4025
4044
msgid "Digest members:"
4026
4045
msgstr "Toplu mesaj alan �yeler:"
4027
4046
 
4028
 
#: Mailman/Defaults.py:1742
 
4047
#: Mailman/Defaults.py:1748
4029
4048
msgid "Arabic"
4030
4049
msgstr ""
4031
4050
 
4032
 
#: Mailman/Defaults.py:1743
 
4051
#: Mailman/Defaults.py:1749
4033
4052
#, fuzzy
4034
4053
msgid "Asturian"
4035
4054
msgstr "Estonyaca"
4036
4055
 
4037
 
#: Mailman/Defaults.py:1744
 
4056
#: Mailman/Defaults.py:1750
4038
4057
msgid "Catalan"
4039
4058
msgstr "Katalonca"
4040
4059
 
4041
 
#: Mailman/Defaults.py:1745
 
4060
#: Mailman/Defaults.py:1751
4042
4061
msgid "Czech"
4043
4062
msgstr "�ek�e"
4044
4063
 
4045
 
#: Mailman/Defaults.py:1746
 
4064
#: Mailman/Defaults.py:1752
4046
4065
msgid "Danish"
4047
4066
msgstr "Danca"
4048
4067
 
4049
 
#: Mailman/Defaults.py:1747
 
4068
#: Mailman/Defaults.py:1753
4050
4069
msgid "German"
4051
4070
msgstr "Almanca"
4052
4071
 
4053
 
#: Mailman/Defaults.py:1748
 
4072
#: Mailman/Defaults.py:1754
4054
4073
msgid "English (USA)"
4055
4074
msgstr "�ngilizce (ABD)"
4056
4075
 
4057
 
#: Mailman/Defaults.py:1749
 
4076
#: Mailman/Defaults.py:1755
4058
4077
msgid "Esperanto"
4059
4078
msgstr ""
4060
4079
 
4061
 
#: Mailman/Defaults.py:1750
 
4080
#: Mailman/Defaults.py:1756
4062
4081
msgid "Spanish (Spain)"
4063
4082
msgstr "�spanyolca (�spanya)"
4064
4083
 
4065
 
#: Mailman/Defaults.py:1751
 
4084
#: Mailman/Defaults.py:1757
4066
4085
msgid "Estonian"
4067
4086
msgstr "Estonyaca"
4068
4087
 
4069
 
#: Mailman/Defaults.py:1752
 
4088
#: Mailman/Defaults.py:1758
4070
4089
msgid "Euskara"
4071
4090
msgstr "Euskara"
4072
4091
 
4073
 
#: Mailman/Defaults.py:1753
 
4092
#: Mailman/Defaults.py:1759
4074
4093
msgid "Persian"
4075
4094
msgstr ""
4076
4095
 
4077
 
#: Mailman/Defaults.py:1754
 
4096
#: Mailman/Defaults.py:1760
4078
4097
msgid "Finnish"
4079
4098
msgstr "Fince"
4080
4099
 
4081
 
#: Mailman/Defaults.py:1755
 
4100
#: Mailman/Defaults.py:1761
4082
4101
msgid "French"
4083
4102
msgstr "Frans�zca"
4084
4103
 
4085
 
#: Mailman/Defaults.py:1756
 
4104
#: Mailman/Defaults.py:1762
4086
4105
#, fuzzy
4087
4106
msgid "Galician"
4088
4107
msgstr "�talyanca"
4089
4108
 
4090
 
#: Mailman/Defaults.py:1757
 
4109
#: Mailman/Defaults.py:1763
4091
4110
msgid "Greek"
4092
4111
msgstr ""
4093
4112
 
4094
 
#: Mailman/Defaults.py:1758
 
4113
#: Mailman/Defaults.py:1764
4095
4114
msgid "Hebrew"
4096
4115
msgstr ""
4097
4116
 
4098
 
#: Mailman/Defaults.py:1759
 
4117
#: Mailman/Defaults.py:1765
4099
4118
msgid "Croatian"
4100
4119
msgstr "H�rvat�a"
4101
4120
 
4102
 
#: Mailman/Defaults.py:1760
 
4121
#: Mailman/Defaults.py:1766
4103
4122
msgid "Hungarian"
4104
4123
msgstr "Macarca"
4105
4124
 
4106
 
#: Mailman/Defaults.py:1761
 
4125
#: Mailman/Defaults.py:1767
4107
4126
msgid "Interlingua"
4108
4127
msgstr ""
4109
4128
 
4110
 
#: Mailman/Defaults.py:1762
 
4129
#: Mailman/Defaults.py:1768
4111
4130
msgid "Italian"
4112
4131
msgstr "�talyanca"
4113
4132
 
4114
 
#: Mailman/Defaults.py:1763
 
4133
#: Mailman/Defaults.py:1769
4115
4134
msgid "Japanese"
4116
4135
msgstr "Japonca"
4117
4136
 
4118
 
#: Mailman/Defaults.py:1764
 
4137
#: Mailman/Defaults.py:1770
4119
4138
msgid "Korean"
4120
4139
msgstr "Korece"
4121
4140
 
4122
 
#: Mailman/Defaults.py:1765
 
4141
#: Mailman/Defaults.py:1771
4123
4142
msgid "Lithuanian"
4124
4143
msgstr "Litvanyaca"
4125
4144
 
4126
 
#: Mailman/Defaults.py:1766
 
4145
#: Mailman/Defaults.py:1772
4127
4146
msgid "Dutch"
4128
4147
msgstr "Flemenk�e"
4129
4148
 
4130
 
#: Mailman/Defaults.py:1767
 
4149
#: Mailman/Defaults.py:1773
4131
4150
msgid "Norwegian"
4132
4151
msgstr "Norve��e"
4133
4152
 
4134
 
#: Mailman/Defaults.py:1768
 
4153
#: Mailman/Defaults.py:1774
4135
4154
msgid "Polish"
4136
4155
msgstr "Polonyaca"
4137
4156
 
4138
 
#: Mailman/Defaults.py:1769
 
4157
#: Mailman/Defaults.py:1775
4139
4158
msgid "Portuguese"
4140
4159
msgstr "Portekizce"
4141
4160
 
4142
 
#: Mailman/Defaults.py:1770
 
4161
#: Mailman/Defaults.py:1776
4143
4162
msgid "Portuguese (Brazil)"
4144
4163
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
4145
4164
 
4146
 
#: Mailman/Defaults.py:1771
 
4165
#: Mailman/Defaults.py:1777
4147
4166
msgid "Romanian"
4148
4167
msgstr "Romanyaca"
4149
4168
 
4150
 
#: Mailman/Defaults.py:1772
 
4169
#: Mailman/Defaults.py:1778
4151
4170
msgid "Russian"
4152
4171
msgstr "Rus�a"
4153
4172
 
4154
 
#: Mailman/Defaults.py:1773
 
4173
#: Mailman/Defaults.py:1779
4155
4174
#, fuzzy
4156
4175
msgid "Slovak"
4157
4176
msgstr "Slovence"
4158
4177
 
4159
 
#: Mailman/Defaults.py:1774
 
4178
#: Mailman/Defaults.py:1780
4160
4179
msgid "Slovenian"
4161
4180
msgstr "Slovence"
4162
4181
 
4163
 
#: Mailman/Defaults.py:1775
 
4182
#: Mailman/Defaults.py:1781
4164
4183
msgid "Serbian"
4165
4184
msgstr "S�rp�a"
4166
4185
 
4167
 
#: Mailman/Defaults.py:1776
 
4186
#: Mailman/Defaults.py:1782
4168
4187
msgid "Swedish"
4169
4188
msgstr "�sve��e"
4170
4189
 
4171
 
#: Mailman/Defaults.py:1777
 
4190
#: Mailman/Defaults.py:1783
4172
4191
msgid "Turkish"
4173
4192
msgstr "T�rk�e"
4174
4193
 
4175
 
#: Mailman/Defaults.py:1778
 
4194
#: Mailman/Defaults.py:1784
4176
4195
msgid "Ukrainian"
4177
4196
msgstr "Ukraynaca"
4178
4197
 
4179
 
#: Mailman/Defaults.py:1779
 
4198
#: Mailman/Defaults.py:1785
4180
4199
msgid "Vietnamese"
4181
4200
msgstr ""
4182
4201
 
4183
 
#: Mailman/Defaults.py:1780
 
4202
#: Mailman/Defaults.py:1786
4184
4203
msgid "Chinese (China)"
4185
4204
msgstr "�ince (�in)"
4186
4205
 
4187
 
#: Mailman/Defaults.py:1781
 
4206
#: Mailman/Defaults.py:1787
4188
4207
msgid "Chinese (Taiwan)"
4189
4208
msgstr "�ince (Tayvan)"
4190
4209
 
4253
4272
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4254
4273
msgstr "%(listname)s mesaj listesi hat�rlat�c�s�"
4255
4274
 
4256
 
#: Mailman/Errors.py:122
 
4275
#: Mailman/Errors.py:123
4257
4276
msgid "For some unknown reason"
4258
4277
msgstr "Bilinmeyen bir nedenle"
4259
4278
 
4260
 
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
 
4279
#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
4261
4280
msgid "Your message was rejected"
4262
4281
msgstr "Mesaj�n�z reddedildi"
4263
4282
 
5451
5470
"hale\n"
5452
5471
"             getirilebilir."
5453
5472
 
5454
 
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
 
5473
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
5455
5474
msgid "Munge From"
5456
5475
msgstr ""
5457
5476
 
5458
 
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
 
5477
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:292
5459
5478
#, fuzzy
5460
5479
msgid "Wrap Message"
5461
5480
msgstr "�zg�n Mesaj"
6619
6638
msgid "None"
6620
6639
msgstr "Yok"
6621
6640
 
6622
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
 
6641
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6623
6642
msgid "Confirm"
6624
6643
msgstr "Onay"
6625
6644
 
6626
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
 
6645
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6627
6646
msgid "Require approval"
6628
6647
msgstr "Moderat�r onay�"
6629
6648
 
6630
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
 
6649
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6631
6650
msgid "Confirm and approve"
6632
6651
msgstr "Onay ve moderat�r onay�"
6633
6652
 
6634
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
 
6653
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
 
6654
msgid "Forbid"
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6635
6658
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6636
6659
msgstr "�yelik i�in hangi ad�mlar gerekli?<br>"
6637
6660
 
6638
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
 
6661
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
 
6662
#, fuzzy
6639
6663
msgid ""
6640
6664
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6641
6665
"                           Recommended </em>)<br>\n"
6643
6667
"<br>\n"
6644
6668
"                           Require approval - require list administrator\n"
6645
6669
"                           Approval for subscriptions <br>\n"
6646
 
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
 
6670
"                           Confirm and approve - both confirm and approve "
 
6671
"<br>\n"
 
6672
"                           Forbid - reject all new subscription request\n"
6647
6673
"                           \n"
6648
6674
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
6649
6675
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
6655
6681
"                           from creating subscriptions for others without\n"
6656
6682
"                           their consent."
6657
6683
msgstr ""
 
6684
"Onay (*) - e-posta onay� gerekir <br>\n"
 
6685
"                           Moderat�r onay� - �yelik i�in liste "
 
6686
"y�neticisinin\n"
 
6687
"                           onay� gerekir <br>\n"
 
6688
"                           Onay ve moderat�r onay� - hem onay, hem y�netici\n"
 
6689
"                           onay�\n"
 
6690
"                           \n"
 
6691
"                           <p> (*) bir ki�i �yelik istedi�i zaman Mailman\n"
 
6692
"                           ona, �ye olmak i�in yan�tlamas� gereken, e�i "
 
6693
"olmayan\n"
 
6694
"                           bir �yelik istek numaras� g�nderir.<br>Bu, "
 
6695
"zararl�\n"
 
6696
"                           (veya k�t� niyetli) ki�ilerin, ba�kalar� ad�na, "
 
6697
"onlar�n\n"
 
6698
"                           izni olmadan �yelikler yaratmas�n� engeller."
6658
6699
 
6659
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
 
6700
#: Mailman/Gui/Privacy.py:91
 
6701
#, fuzzy
6660
6702
msgid ""
6661
6703
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
6662
6704
"                           Require approval - require list administrator\n"
6663
6705
"                           approval for subscriptions <br>\n"
6664
 
"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
 
6706
"                           Confirm and approve - both confirm and approve "
 
6707
"<br>\n"
 
6708
"                           Forbid - reject all new subscription request\n"
6665
6709
"                           \n"
6666
6710
"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
6667
6711
"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
6687
6731
"onlar�n\n"
6688
6732
"                           izni olmadan �yelikler yaratmas�n� engeller."
6689
6733
 
6690
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
 
6734
#: Mailman/Gui/Privacy.py:108
6691
6735
msgid ""
6692
6736
"This section allows you to configure subscription and\n"
6693
6737
"            membership exposure policy.  You can also control whether this\n"
6702
6746
"b�l�m�nde\n"
6703
6747
"            ar�ivle ilgili gizlilik ayarlar�n� yapabilirsiniz."
6704
6748
 
6705
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
6749
#: Mailman/Gui/Privacy.py:114
6706
6750
msgid "Subscribing"
6707
6751
msgstr "�yelik"
6708
6752
 
6709
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
 
6753
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116
6710
6754
msgid ""
6711
6755
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
6712
6756
"             machine?"
6714
6758
"Ki�iler bu sunucudaki listeleri sorgulad���nda bu liste\n"
6715
6759
"             ilan edilsin mi?"
6716
6760
 
6717
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
 
6761
#: Mailman/Gui/Privacy.py:122
6718
6762
msgid ""
6719
6763
"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
6720
6764
"             require approval."
6721
6765
msgstr ""
6722
6766
 
6723
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
 
6767
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125
6724
6768
#, fuzzy
6725
6769
msgid ""
6726
6770
"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
6735
6779
"ba�layarak\n"
6736
6780
"             bir regular expression e�le�mesi belirleyebilirsiniz."
6737
6781
 
6738
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
 
6782
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
6739
6783
msgid ""
6740
6784
"You may also use the @listname notation to designate the\n"
6741
6785
"             members of another list in this installation."
6742
6786
msgstr ""
6743
6787
 
6744
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
 
6788
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
6745
6789
msgid ""
6746
6790
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
6747
6791
"             requests?  (<em>No</em> is recommended)"
6749
6793
"Listeden ��kma istekleri i�in liste moderat�r�n�n onay�\n"
6750
6794
"             gerekiyor mu? (<em>Hay�r</em> �nerilir)"
6751
6795
 
6752
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
 
6796
#: Mailman/Gui/Privacy.py:137
6753
6797
msgid ""
6754
6798
"When members want to leave a list, they will make an\n"
6755
6799
"             unsubscription request, either via the web or via email.\n"
6780
6824
"�al��anlar�n\n"
6781
6825
"             �yesi olmak zorunda olduklar� kurum listeleri g�sterilebilir."
6782
6826
 
6783
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
 
6827
#: Mailman/Gui/Privacy.py:148
6784
6828
msgid "Ban list"
6785
6829
msgstr "Yasak listesi"
6786
6830
 
6787
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
 
6831
#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
6788
6832
msgid ""
6789
6833
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
6790
6834
"             mailing list."
6791
6835
msgstr "Bu mesaj listesine �ye olmalar� yasak olan adreslerin listesi."
6792
6836
 
6793
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
 
6837
#: Mailman/Gui/Privacy.py:153
6794
6838
msgid ""
6795
6839
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
6796
6840
"             to this mailing list, with no further moderation required.  "
6804
6848
"ba�layarak\n"
6805
6849
"             bir regular expression e�le�mesi belirleyebilirsiniz."
6806
6850
 
6807
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
 
6851
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6808
6852
msgid "Membership exposure"
6809
6853
msgstr "�yelik g�sterimi"
6810
6854
 
6811
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
6855
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6812
6856
msgid "Anyone"
6813
6857
msgstr "Herkes"
6814
6858
 
6815
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
6859
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6816
6860
msgid "List admin only"
6817
6861
msgstr "Sadece liste y�neticisi"
6818
6862
 
6819
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
 
6863
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6820
6864
msgid "List members"
6821
6865
msgstr "Liste �yeleri"
6822
6866
 
6823
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
 
6867
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6824
6868
msgid "Who can view subscription list?"
6825
6869
msgstr "�yelik listesini kim g�rebilir?"
6826
6870
 
6827
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
 
6871
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6828
6872
msgid ""
6829
6873
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6830
6874
"             admin password authentication."
6832
6876
"Se�ildi�inde, �ye listesi bir �ye veya y�netici �ifre do�rulamas�\n"
6833
6877
"             ile korunur."
6834
6878
 
6835
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
 
6879
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
6836
6880
msgid ""
6837
6881
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
6838
6882
"             as email addresses?"
6840
6884
"�ye adresleri do�rudan e-posta adresi olarak tan�nmayacak\n"
6841
6885
"             �ekilde g�sterilsin mi?"
6842
6886
 
6843
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
 
6887
#: Mailman/Gui/Privacy.py:169
6844
6888
msgid ""
6845
6889
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
6846
6890
"             transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
6859
6903
"             ile e-posta adreslerini web sayfalar�ndan �almalar�na engel "
6860
6904
"olmakt�r."
6861
6905
 
6862
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
 
6906
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
6863
6907
#, fuzzy
6864
6908
msgid "/Quarantine"
6865
6909
msgstr "3 Ayl�k"
6866
6910
 
6867
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
 
6911
#: Mailman/Gui/Privacy.py:184
6868
6912
msgid ""
6869
6913
"When a message is posted to the list, a series of\n"
6870
6914
"            moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
6948
6992
"            <p>Reg-exp olmayan e�le�melerin ilk �nce yap�laca��n�a dikkat "
6949
6993
"edin."
6950
6994
 
6951
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
 
6995
#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
6952
6996
msgid "Member filters"
6953
6997
msgstr "�ye filtreleri"
6954
6998
 
6955
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
 
6999
#: Mailman/Gui/Privacy.py:220
6956
7000
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
6957
7001
msgstr ""
6958
7002
"Varsay�lan olarak yeni �yelerin mesajlar� moderat�r onay� gerektirsin mi?"
6959
7003
 
6960
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
 
7004
#: Mailman/Gui/Privacy.py:222
6961
7005
msgid ""
6962
7006
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
6963
7007
"             whether messages from the list member can be posted directly "
7004
7048
"             ayarlar�n� <a href=\"%(adminurl)s/members\">�yelik y�netimi\n"
7005
7049
"             sayfalar�nda</a> yapabilirsiniz."
7006
7050
 
7007
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
 
7051
#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
7008
7052
#, fuzzy
7009
7053
msgid ""
7010
7054
"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
7011
7055
"               before automatic moderation."
7012
7056
msgstr "Bir mesajdaki kabul edilebilir en fazla al�c� say�s�"
7013
7057
 
7014
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
 
7058
#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
7015
7059
msgid ""
7016
7060
"If a member posts this many times, within a period of time\n"
7017
7061
"               the member is automatically moderated.  Use 0 to disable.  "
7032
7076
"               multiple lists or by a single post to an umbrella list."
7033
7077
msgstr ""
7034
7078
 
7035
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
 
7079
#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
7036
7080
msgid ""
7037
7081
"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
7038
7082
"               member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
7039
7083
"               member."
7040
7084
msgstr ""
7041
7085
 
7042
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
 
7086
#: Mailman/Gui/Privacy.py:258
7043
7087
msgid ""
7044
7088
"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
7045
7089
"               with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
7052
7096
"               list's member_verbosity_interval."
7053
7097
msgstr ""
7054
7098
 
7055
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
 
7099
#: Mailman/Gui/Privacy.py:270
7056
7100
msgid ""
7057
7101
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
7058
7102
"             list."
7060
7104
"Moderat�r onay ayar� a��k bir �ye listeye mesaj\n"
7061
7105
"             g�nderdi�inde uygulanacak eylem."
7062
7106
 
7063
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
 
7107
#: Mailman/Gui/Privacy.py:272
7064
7108
msgid ""
7065
7109
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
7066
7110
"             by the list moderators.\n"
7093
7137
"             g�ndericisine herhangi bir bildirim g�ndermez.\n"
7094
7138
"             </ul>"
7095
7139
 
7096
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
 
7140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
7097
7141
msgid ""
7098
7142
"Text to include in any\n"
7099
7143
"             <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
7105
7149
"             >reddetme bildirimlerine</a> \n"
7106
7150
"             eklenecek yaz�."
7107
7151
 
7108
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
 
7152
#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
7109
7153
#, fuzzy
7110
7154
msgid ""
7111
7155
"Action to take when anyone posts to the\n"
7114
7158
"Moderat�r onay ayar� a��k bir �ye listeye mesaj\n"
7115
7159
"             g�nderdi�inde uygulanacak eylem."
7116
7160
 
7117
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
 
7161
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
7118
7162
#, fuzzy
7119
7163
msgid ""
7120
7164
"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
7160
7204
"             g�ndericisine herhangi bir bildirim g�ndermez.\n"
7161
7205
"             </ul>"
7162
7206
 
7163
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
 
7207
#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
7164
7208
msgid ""
7165
7209
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
7166
7210
"               From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
7167
7211
msgstr ""
7168
7212
 
7169
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
 
7213
#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
7170
7214
msgid ""
7171
7215
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
7172
7216
"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject.  This "
7183
7227
"               recipients' spam folders or other hard to find places."
7184
7228
msgstr ""
7185
7229
 
7186
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
 
7230
#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
7187
7231
msgid ""
7188
7232
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
7189
7233
"               From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
7190
7234
"               p=reject"
7191
7235
msgstr ""
7192
7236
 
7193
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
 
7237
#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
7194
7238
msgid ""
7195
7239
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
7196
7240
"               only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
7208
7252
"               domain's DMARC policy were stronger."
7209
7253
msgstr ""
7210
7254
 
7211
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
 
7255
#: Mailman/Gui/Privacy.py:357
7212
7256
#, fuzzy
7213
7257
msgid ""
7214
7258
"Text to include in any\n"
7222
7266
"             >reddetme bildirimlerine</a> \n"
7223
7267
"             eklenecek yaz�."
7224
7268
 
7225
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
 
7269
#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
7226
7270
msgid ""
7227
7271
"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
7228
7272
"             and this text is provided, the text will be placed in a\n"
7230
7274
"             part in the wrapped message."
7231
7275
msgstr ""
7232
7276
 
7233
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
 
7277
#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
7234
7278
msgid ""
7235
7279
"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
7236
7280
"             with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
7244
7288
"             none of the other parts are applicable."
7245
7289
msgstr ""
7246
7290
 
7247
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
 
7291
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
7248
7292
msgid ""
7249
7293
"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
7250
7294
"               considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
7251
7295
"               member."
7252
7296
msgstr ""
7253
7297
 
7254
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
 
7298
#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
7255
7299
msgid ""
7256
7300
"If two poster addresses with the same local part but\n"
7257
7301
"               different domains are to be considered equivalents for list\n"
7280
7324
"               'not&nbsp;metoo' will not."
7281
7325
msgstr ""
7282
7326
 
7283
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
 
7327
#: Mailman/Gui/Privacy.py:404
7284
7328
msgid "Non-member filters"
7285
7329
msgstr "�ye olmayan ki�i filtreleri"
7286
7330
 
7287
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
 
7331
#: Mailman/Gui/Privacy.py:407
7288
7332
msgid ""
7289
7333
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
7290
7334
"             automatically accepted."
7292
7336
"Mesajlar� otomatik olarak onaylanacak �ye olmayan ki�i\n"
7293
7337
"             adreslerinin listesi."
7294
7338
 
7295
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
 
7339
#: Mailman/Gui/Privacy.py:414
7296
7340
#, fuzzy
7297
7341
msgid ""
7298
7342
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7310
7354
"ile\n"
7311
7355
"             ba�layarak bir regular expression e�le�mesi belirleyebilirsiniz."
7312
7356
 
7313
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
 
7357
#: Mailman/Gui/Privacy.py:423
7314
7358
msgid ""
7315
7359
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7316
7360
"             immediately held for moderation."
7318
7362
"Mesajlar� hemen moderat�r onay� i�in bekletilecek �ye olmayan ki�i\n"
7319
7363
"             adreslerinin listesi."
7320
7364
 
7321
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
 
7365
#: Mailman/Gui/Privacy.py:426
7322
7366
msgid ""
7323
7367
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
7324
7368
"             and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
7338
7382
"ile\n"
7339
7383
"             ba�layarak bir regular expression e�le�mesi belirleyebilirsiniz."
7340
7384
 
7341
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
 
7385
#: Mailman/Gui/Privacy.py:434
7342
7386
msgid ""
7343
7387
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7344
7388
"             automatically rejected."
7346
7390
"Mesajlar� otomatik olarak reddedilecek �ye olmayan ki�i\n"
7347
7391
"             adreslerinin listesi."
7348
7392
 
7349
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
 
7393
#: Mailman/Gui/Privacy.py:437
7350
7394
msgid ""
7351
7395
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7352
7396
"             rejected.  In other words, their messages will be bounced back "
7374
7418
"ile\n"
7375
7419
"             ba�layarak bir regular expression e�le�mesi belirleyebilirsiniz."
7376
7420
 
7377
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
 
7421
#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
7378
7422
msgid ""
7379
7423
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7380
7424
"             automatically discarded."
7382
7426
"Mesajlar� otomatik olarak g�zard� edilecek �ye olmayan ki�i\n"
7383
7427
"             adreslerinin listesi."
7384
7428
 
7385
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
 
7429
#: Mailman/Gui/Privacy.py:452
7386
7430
msgid ""
7387
7431
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
7388
7432
"             discarded.  That is, the message will be thrown away with no\n"
7408
7452
"ile\n"
7409
7453
"             ba�layarak bir regular expression e�le�mesi belirleyebilirsiniz."
7410
7454
 
7411
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
 
7455
#: Mailman/Gui/Privacy.py:464
7412
7456
msgid ""
7413
7457
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
7414
7458
"             explicit action is defined."
7416
7460
"Mesajlar� i�in a��k�a bir eylem tan�mlanmam�� �ye olmayan\n"
7417
7461
"             ki�ilerin g�nderdi�i mesajlar i�in uygulanacak eylem."
7418
7462
 
7419
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
 
7463
#: Mailman/Gui/Privacy.py:467
7420
7464
msgid ""
7421
7465
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
7422
7466
"             sender is matched against the list of explicitly\n"
7443
7487
"             >g�zard� edilen</a> addresler listeleri ile kar��la�t�r�l�r.\n"
7444
7488
"             Bu listelerle herhangi bir e�le�me olmazsa, bu eylem uygulan�r."
7445
7489
 
7446
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
 
7490
#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
7447
7491
msgid ""
7448
7492
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
7449
7493
"             discarded, be forwarded to the list moderator?"
7451
7495
"�ye olmayan ki�ilerden gelen ve otomatik olarak g�zard�\n"
7452
7496
"             edilen mesajlar liste moderat�r�ne iletilsin mi?"
7453
7497
 
7454
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
 
7498
#: Mailman/Gui/Privacy.py:483
7455
7499
msgid ""
7456
7500
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
7457
7501
"             non-members who post to this list. This notice can include\n"
7459
7503
"             internally crafted default message."
7460
7504
msgstr ""
7461
7505
 
7462
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
 
7506
#: Mailman/Gui/Privacy.py:491
7463
7507
msgid ""
7464
7508
"This section allows you to configure various filters based on\n"
7465
7509
"            the recipient of the message."
7467
7511
"Bu b�l�m mesaj�n al�c�s�na dayanan �e�itli filtreler\n"
7468
7512
"            yap�land�rman�z� sa�lar."
7469
7513
 
7470
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
 
7514
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
7471
7515
msgid "Recipient filters"
7472
7516
msgstr "Al�c� filtreleri"
7473
7517
 
7474
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
 
7518
#: Mailman/Gui/Privacy.py:498
7475
7519
msgid ""
7476
7520
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
7477
7521
"             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
7479
7523
"Mesajlar�n giden (al�c�, cc) anan�nda liste adresi olmal� m�\n"
7480
7524
"             (veya a�a��da belirlenecek kabul edilebilir takma adlar)?"
7481
7525
 
7482
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
 
7526
#: Mailman/Gui/Privacy.py:501
7483
7527
msgid ""
7484
7528
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
7485
7529
"             myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
7516
7560
"\n"
7517
7561
"             </ol>"
7518
7562
 
7519
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
 
7563
#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
7520
7564
msgid ""
7521
7565
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
7522
7566
"             destination names for this list."
7524
7568
"Bu liste i�in al�c� veya cc alanlar�nda bulunabilecek\n"
7525
7569
"             takma adlar (regexp)."
7526
7570
 
7527
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
 
7571
#: Mailman/Gui/Privacy.py:522
7528
7572
msgid ""
7529
7573
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
7530
7574
"             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes "
7569
7613
"             s�r�mde desen her zaman t�m al�c� adresi ile kar��la�t�r�lmaya\n"
7570
7614
"             ba�lanacakt�r."
7571
7615
 
7572
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
 
7616
#: Mailman/Gui/Privacy.py:540
7573
7617
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
7574
7618
msgstr "Bir mesajdaki kabul edilebilir en fazla al�c� say�s�"
7575
7619
 
7576
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
 
7620
#: Mailman/Gui/Privacy.py:542
7577
7621
msgid ""
7578
7622
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
7579
7623
"             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
7582
7626
"             y�netici onay� i�in bekletilir. Herhangi bir k�s�tlama\n"
7583
7627
"             olmamas� i�in 0 kullan�n."
7584
7628
 
7585
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
 
7629
#: Mailman/Gui/Privacy.py:547
7586
7630
msgid ""
7587
7631
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
7588
7632
"            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
7594
7638
"            liste �yelerinizin alaca�� spam say�s�n� azaltman�z� sa�lar.\n"
7595
7639
"            "
7596
7640
 
7597
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
 
7641
#: Mailman/Gui/Privacy.py:552
7598
7642
msgid "Header filters"
7599
7643
msgstr "Ba�l�k filtreleri"
7600
7644
 
7601
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
 
7645
#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
7602
7646
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
7603
7647
msgstr "Bir mesaj�n ba�l�klar�yla e�le�tirilecek filtre kurallar�"
7604
7648
 
7605
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
 
7649
#: Mailman/Gui/Privacy.py:557
7606
7650
#, fuzzy
7607
7651
msgid ""
7608
7652
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
7642
7686
"             s�ra ile kar��la�t�r�l�r ve ilk e�le�meden sonra i�lem "
7643
7687
"durdurulur."
7644
7688
 
7645
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
 
7689
#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
7646
7690
msgid "Legacy anti-spam filters"
7647
7691
msgstr "Kal�c� anti-spam filtreleri"
7648
7692
 
7649
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
 
7693
#: Mailman/Gui/Privacy.py:577
7650
7694
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
7651
7695
msgstr ""
7652
7696
"Belirtilen bir regexp ile ba�l�k de�eri e�le�en ve bekletilecek mesajlar."
7653
7697
 
7654
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
 
7698
#: Mailman/Gui/Privacy.py:578
7655
7699
msgid ""
7656
7700
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
7657
7701
"             header values.  The target value is a regular-expression for\n"
7689
7733
"ka���\n"
7690
7734
"             i�areti koymak m�mk�nd�r."
7691
7735
 
7692
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
 
7736
#: Mailman/Gui/Privacy.py:613
7693
7737
msgid ""
7694
7738
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
7695
7739
"                           default value."
7696
7740
msgstr ""
7697
7741
 
7698
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
 
7742
#: Mailman/Gui/Privacy.py:663
7699
7743
msgid ""
7700
7744
"Header filter rules require a pattern.\n"
7701
7745
"                Incomplete filter rules will be ignored."
7703
7747
"Ba�luk filtre kurallar� vi desen gerektirir.\n"
7704
7748
"                Eksik filtre kurallar� g�zard� edilecektir."
7705
7749
 
7706
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
 
7750
#: Mailman/Gui/Privacy.py:682
7707
7751
msgid ""
7708
7752
"The header filter rule pattern\n"
7709
7753
"                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
8134
8178
msgid "Mail delivery"
8135
8179
msgstr "Mesaj g�nderimi"
8136
8180
 
8137
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
 
8181
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:305
8138
8182
msgid "the list administrator"
8139
8183
msgstr "liste y�neticisi"
8140
8184
 
8207
8251
"            alacaks�n�z."
8208
8252
 
8209
8253
#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
 
8254
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
8210
8255
msgid "also "
8211
8256
msgstr "ayr�ca "
8212
8257
 
8226
8271
"al�nacakt�r.\n"
8227
8272
"            Moderat�r�n karar�n� bildiren bir e-posta alacaks�n�z."
8228
8273
 
8229
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
 
8274
#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
 
8275
msgid ""
 
8276
"This is a closed list which don't accept any new\n"
 
8277
"            subscription request."
 
8278
msgstr ""
 
8279
 
 
8280
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
8230
8281
msgid ""
8231
8282
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
8232
8283
"            list of members is not available to non-members."
8234
8285
"Bu liste %(also)s �zel bir listedir, yani �ye listesi\n"
8235
8286
"            �ye olmayan ki�ilerden gizlidir."
8236
8287
 
8237
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
 
8288
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
8238
8289
msgid ""
8239
8290
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
8240
8291
"            list of members is available only to the list administrator."
8242
8293
"Bu liste %(also)s gizli bir listedir, yani �ye listesi\n"
8243
8294
"            sadece liste y�neticilerine g�r�n�r durumdad�r."
8244
8295
 
8245
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
 
8296
#: Mailman/HTMLFormatter.py:218
8246
8297
msgid ""
8247
8298
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
8248
8299
"            list of members list is available to everyone."
8250
8301
"Bu liste %(also)s genel bir listedir, yani �ye listesi\n"
8251
8302
"            herkese g�r�n�r durumdad�r."
8252
8303
 
8253
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
 
8304
#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
8254
8305
msgid ""
8255
8306
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
8256
8307
"                easily recognizable by spammers)."
8258
8309
" (ancak adresleri spam atan ki�iler taraf�ndan\n"
8259
8310
"                kolayca anla��lamayacak hale gelecek �ekilde de�i�tiriyoruz)."
8260
8311
 
8261
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
 
8312
#: Mailman/HTMLFormatter.py:226
8262
8313
msgid ""
8263
8314
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
8264
8315
"            have only other mailing lists as members.  Among other things,\n"
8271
8322
"            Ba�ka durumlarla beraber, bu, size g�nderilecek onay iste�inin\n"
8272
8323
"            adresinizin `%(sfx)s' hesab�na g�nderilece�i anlam�na gelir.)"
8273
8324
 
8274
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
 
8325
#: Mailman/HTMLFormatter.py:255
8275
8326
msgid "<b><i>either</i></b> "
8276
8327
msgstr "<strong><i>ya</i></strong> "
8277
8328
 
8278
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
 
8329
#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
8279
8330
msgid ""
8280
8331
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
8281
8332
"        or change your subscription options %(either)senter your "
8289
8340
"        adresinizi girin:\n"
8290
8341
"        <p><center> "
8291
8342
 
8292
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
 
8343
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
8293
8344
msgid "Unsubscribe or edit options"
8294
8345
msgstr "Listeden ��k veya se�eneklerimi d�zenle"
8295
8346
 
8296
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
 
8347
#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
8297
8348
msgid ""
8298
8349
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
8299
8350
"                      the subscribers list (see above)."
8301
8352
"<p>... <strong><i>veya</i></strong> �ye listesinden kendi giri�inizi\n"
8302
8353
"                      se�in (yukar�ya bak�n)."
8303
8354
 
8304
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
 
8355
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
8305
8356
msgid ""
8306
8357
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
8307
8358
"        your email address"
8309
8360
" Alan� bo� b�rak�rsan�z, sizden e-posta adresiniz\n"
8310
8361
"        istenecektir."
8311
8362
 
8312
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
 
8363
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
8313
8364
msgid ""
8314
8365
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8315
8366
"                members.</i>)"
8317
8368
"(<i>%(which)s sadece liste �yelerine\n"
8318
8369
"                g�r�n�r durumdad�r.</i>)"
8319
8370
 
8320
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
 
8371
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
8321
8372
msgid ""
8322
8373
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8323
8374
"            administrator.</i>)"
8325
8376
"(<i>%(which)s sadece liste y�neticisine\n"
8326
8377
"            g�r�n�r durumdad�r.</i>)"
8327
8378
 
8328
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
 
8379
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8329
8380
msgid "Click here for the list of "
8330
8381
msgstr " "
8331
8382
 
8332
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
 
8383
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8333
8384
msgid " subscribers: "
8334
8385
msgstr " listesinin �ye listesi i�in buraya t�klay�n: "
8335
8386
 
8336
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
 
8387
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8337
8388
msgid "Visit Subscriber list"
8338
8389
msgstr "�ye listesine git"
8339
8390
 
8340
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
 
8391
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8341
8392
msgid "members"
8342
8393
msgstr "�yeler"
8343
8394
 
8344
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
 
8395
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8345
8396
msgid "Address:"
8346
8397
msgstr "Adres:"
8347
8398
 
8348
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
 
8399
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8349
8400
msgid "Admin address:"
8350
8401
msgstr "Y�netici adresi:"
8351
8402
 
8352
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
 
8403
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8353
8404
msgid "The subscribers list"
8354
8405
msgstr "�ye listesi"
8355
8406
 
8356
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
 
8407
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8357
8408
msgid " <p>Enter your "
8358
8409
msgstr " <p>�ye listesini g�rmek i�in "
8359
8410
 
8360
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
 
8411
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8361
8412
msgid " and password to visit  the subscribers list: <p><center> "
8362
8413
msgstr " ve �ifrenizi girin: <p><center> "
8363
8414
 
8364
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
 
8415
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8365
8416
msgid "Password: "
8366
8417
msgstr "�ifre: "
8367
8418
 
8368
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
 
8419
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8369
8420
msgid "Visit Subscriber List"
8370
8421
msgstr "�ye Listesine Git"
8371
8422
 
8372
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
 
8423
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8373
8424
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8374
8425
msgstr "Ayda bir, �ifreniz size e-posta yoluyla hat�rlat�lacakt�r."
8375
8426
 
8376
 
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
 
8427
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8377
8428
msgid "The current archive"
8378
8429
msgstr "�u andaki ar�iv"
8379
8430
 
8889
8940
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8890
8941
msgstr "%(listname)s mesaj listesine �ye de�ilsiniz"
8891
8942
 
8892
 
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
 
8943
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8893
8944
msgid " from %(remote)s"
8894
8945
msgstr " %(remote)s adresinden "
8895
8946
 
8896
 
#: Mailman/MailList.py:981
 
8947
#: Mailman/MailList.py:997
8897
8948
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8898
8949
msgstr "%(realname)s listesine �yelikler moderat�r onay� gerektirir"
8899
8950
 
8900
 
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
 
8951
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8901
8952
msgid "%(realname)s subscription notification"
8902
8953
msgstr "%(realname)s �yelik bildirimi"
8903
8954
 
8904
 
#: Mailman/MailList.py:1075
 
8955
#: Mailman/MailList.py:1091
8905
8956
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8906
8957
msgstr "�yelikten ��kmak moderat�r onay� gerektirir"
8907
8958
 
8908
 
#: Mailman/MailList.py:1096
 
8959
#: Mailman/MailList.py:1112
8909
8960
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8910
8961
msgstr "%(realname)s �yelikten ��kma bildirimi"
8911
8962
 
8912
 
#: Mailman/MailList.py:1257
 
8963
#: Mailman/MailList.py:1273
8913
8964
#, fuzzy
8914
8965
msgid "%(realname)s address change notification"
8915
8966
msgstr "%(realname)s �yelikten ��kma bildirimi"
8916
8967
 
8917
 
#: Mailman/MailList.py:1322
 
8968
#: Mailman/MailList.py:1338
8918
8969
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8919
8970
msgstr "%(name)s listesine �yelikler moderat�r onay� gerektirir"
8920
8971
 
8921
 
#: Mailman/MailList.py:1587
 
8972
#: Mailman/MailList.py:1603
8922
8973
msgid "Last autoresponse notification for today"
8923
8974
msgstr "Bug�n i�in son otomatik yan�t bildirimi"
8924
8975