580
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
581
581
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
582
582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
583
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
584
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
583
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
584
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
586
586
msgstr "Відмовити"
588
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
589
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
588
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
589
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
591
591
msgstr "Відкласти"
593
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
594
594
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
595
595
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
596
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
597
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
596
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
597
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
599
599
msgstr "Відкинути"
601
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
602
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
602
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
604
604
msgstr "Прийняти"
2293
2293
msgid "General list information page"
2294
2294
msgstr "Загальна інформація про список розсилки"
2296
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2296
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2298
msgid "General list information page(no subscription form)"
2299
msgstr "Загальна інформація про список розсилки"
2301
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2297
2302
msgid "Subscribe results page"
2298
2303
msgstr "Сторінка результатів підписки"
2300
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2305
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2301
2306
msgid "User specific options page"
2302
2307
msgstr "Сторінка власних параметрів учасника"
2304
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2309
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2305
2310
msgid "Welcome email text file"
2306
2311
msgstr "Ласкаво просимо у текстовий файл електронної пошти"
2308
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2313
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2310
2315
msgid "Digest masthead"
2311
2316
msgstr "заголовок збірки"
2313
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2318
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2314
2319
msgid "User notice of held post"
2317
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2322
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2319
2324
msgid "User notice of held subscription"
2320
2325
msgstr "Перелік інших списків, на які я підписаний"
2322
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2327
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2323
2328
msgid "Notice of post refused by moderator"
2326
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2331
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2327
2332
msgid "Invitation to join list"
2330
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2335
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2332
2337
msgid "Request to confirm subscription"
2333
2338
msgstr "Перелік інших списків, на які я підписаний"
2335
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2340
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2337
2342
msgid "Request to confirm unsubscription"
2338
2343
msgstr "Підтвердження припинення підписки"
2340
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2345
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2341
2346
msgid "User notice of autoresponse limit"
2344
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2349
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2346
2351
msgid "User post acknowledgement"
2347
2352
msgstr "підтвердження надсилання до %(realname)s"
2349
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2354
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2350
2355
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2353
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2358
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2354
2359
msgid "Admin/moderator login page"
2357
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2362
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2359
2364
msgid "Private archive login page"
2360
2365
msgstr "Помилка приватного архіву"
2362
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2367
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2364
2369
msgid "On demand password reminder"
2365
2370
msgstr "Надсилати щомісяця нагадування паролю?"
2367
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2372
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2368
2373
msgid "List name is required."
2369
2374
msgstr "Вимагається ім'я списку розсилки."
2371
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2376
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2372
2377
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2373
2378
msgstr "%(realname)s - Редагувати HTML сторінки для %(template_info)s"
2375
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2380
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2376
2381
msgid "Edit HTML : Error"
2377
2382
msgstr "Редагування HTML : Помилка"
2379
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2384
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2380
2385
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2381
2386
msgstr "%(safetemplatename)s: Неправильний шаблон"
2383
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2388
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2384
2389
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2385
2390
msgstr "%(realname)s - Редагування HTML"
2387
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2392
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2388
2393
msgid "Select page to edit:"
2389
2394
msgstr "Виберіть сторінку для редагування:"
2391
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2396
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2392
2397
msgid "View or edit the list configuration information."
2393
2398
msgstr "Переглянути або відредагувати налаштовування списку розсилки."
2395
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2400
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2396
2401
msgid "When you are done making changes..."
2397
2402
msgstr "Якщо ви завершили внесення змін..."
2399
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2404
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2400
2405
msgid "Submit Changes"
2401
2406
msgstr "Підтвердити зміни"
2403
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2408
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2404
2409
msgid "Can't have empty html page."
2405
2410
msgstr "Не можна використовувати порожню HTML сторінку."
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2412
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2408
2413
msgid "HTML Unchanged."
2409
2414
msgstr "HTML не змінився."
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2416
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2413
2418
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2414
2419
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
3056
3061
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
3057
3062
msgstr "%(realname)s помилка автентифікації roster."
3059
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
3064
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
3065
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3068
" Your subscription is not allowed because the list\n"
3069
" don't accept any new subscriptions by policy."
3071
"Ваше підписування не дозволяється через те, що вказана вами поштова\n"
3072
"адреса є небезпечною."
3074
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3060
3075
msgid "You must supply a valid email address."
3061
3076
msgstr "Необхідно вказати правильну електронну адресу."
3063
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3078
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3064
3079
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3067
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3082
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3068
3083
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3071
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
3086
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3072
3087
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3075
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
3090
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3076
3091
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3079
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3094
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3080
3095
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3083
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3098
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3084
3099
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3087
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3102
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3088
3103
msgid "You must GET the form before submitting it."
3091
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3106
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3092
3107
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3093
3108
msgstr "Не можна підписувати список сам на себе!"
3095
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3110
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3096
3111
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3097
3112
msgstr "Якщо ви вказуєте пароль, потрібно його підтверджувати."
3099
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3114
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3100
3115
msgid "Your passwords did not match."
3101
3116
msgstr "Ваші паролі не співпадають."
3103
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3118
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3105
3120
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3106
3121
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3808
3827
"Ваше підписування не дозволяється через те,\n"
3809
3828
"що вказана вами поштова адреса є небезпечною."
3811
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3830
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3812
3831
msgid "You are already subscribed!"
3813
3832
msgstr "Ви вже є учасником цього списку розсилки!"
3815
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3834
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3816
3835
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3817
3836
msgstr "Цей список не підтримує підписування на збірки!"
3819
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3838
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3820
3839
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3821
3840
msgstr "Цей список підтримує підписування лише на збірки!"
3823
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3842
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3825
3844
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3826
3845
"at %(listowner)s for review."
3937
3956
msgid "Digest members:"
3938
3957
msgstr "Отримувачі збірок:"
3940
#: Mailman/Defaults.py:1742
3959
#: Mailman/Defaults.py:1748
3944
#: Mailman/Defaults.py:1743
3963
#: Mailman/Defaults.py:1749
3946
3965
msgid "Asturian"
3947
3966
msgstr "Естонська"
3949
#: Mailman/Defaults.py:1744
3968
#: Mailman/Defaults.py:1750
3950
3969
msgid "Catalan"
3951
3970
msgstr "Каталонська"
3953
#: Mailman/Defaults.py:1745
3972
#: Mailman/Defaults.py:1751
3955
3974
msgstr "Чеська"
3957
#: Mailman/Defaults.py:1746
3976
#: Mailman/Defaults.py:1752
3959
3978
msgstr "Датська"
3961
#: Mailman/Defaults.py:1747
3980
#: Mailman/Defaults.py:1753
3963
3982
msgstr "Німецька"
3965
#: Mailman/Defaults.py:1748
3984
#: Mailman/Defaults.py:1754
3966
3985
msgid "English (USA)"
3967
3986
msgstr "Англійська (США)"
3969
#: Mailman/Defaults.py:1749
3988
#: Mailman/Defaults.py:1755
3970
3989
msgid "Esperanto"
3973
#: Mailman/Defaults.py:1750
3992
#: Mailman/Defaults.py:1756
3974
3993
msgid "Spanish (Spain)"
3975
3994
msgstr "Іспанська (Іспанія)"
3977
#: Mailman/Defaults.py:1751
3996
#: Mailman/Defaults.py:1757
3978
3997
msgid "Estonian"
3979
3998
msgstr "Естонська"
3981
#: Mailman/Defaults.py:1752
4000
#: Mailman/Defaults.py:1758
3982
4001
msgid "Euskara"
3983
4002
msgstr "Баскська"
3985
#: Mailman/Defaults.py:1753
4004
#: Mailman/Defaults.py:1759
3986
4005
msgid "Persian"
3989
#: Mailman/Defaults.py:1754
4008
#: Mailman/Defaults.py:1760
3990
4009
msgid "Finnish"
3991
4010
msgstr "Фінська"
3993
#: Mailman/Defaults.py:1755
4012
#: Mailman/Defaults.py:1761
3995
4014
msgstr "Французька"
3997
#: Mailman/Defaults.py:1756
4016
#: Mailman/Defaults.py:1762
3999
4018
msgid "Galician"
4000
4019
msgstr "Італійська"
4002
#: Mailman/Defaults.py:1757
4021
#: Mailman/Defaults.py:1763
4006
#: Mailman/Defaults.py:1758
4025
#: Mailman/Defaults.py:1764
4010
#: Mailman/Defaults.py:1759
4029
#: Mailman/Defaults.py:1765
4011
4030
msgid "Croatian"
4012
4031
msgstr "Хорватська"
4014
#: Mailman/Defaults.py:1760
4033
#: Mailman/Defaults.py:1766
4015
4034
msgid "Hungarian"
4016
4035
msgstr "Угорська"
4018
#: Mailman/Defaults.py:1761
4037
#: Mailman/Defaults.py:1767
4019
4038
msgid "Interlingua"
4022
#: Mailman/Defaults.py:1762
4041
#: Mailman/Defaults.py:1768
4023
4042
msgid "Italian"
4024
4043
msgstr "Італійська"
4026
#: Mailman/Defaults.py:1763
4045
#: Mailman/Defaults.py:1769
4027
4046
msgid "Japanese"
4028
4047
msgstr "Японська"
4030
#: Mailman/Defaults.py:1764
4049
#: Mailman/Defaults.py:1770
4032
4051
msgstr "Корейська"
4034
#: Mailman/Defaults.py:1765
4053
#: Mailman/Defaults.py:1771
4035
4054
msgid "Lithuanian"
4036
4055
msgstr "Литовська"
4038
#: Mailman/Defaults.py:1766
4057
#: Mailman/Defaults.py:1772
4040
4059
msgstr "Голландська"
4042
#: Mailman/Defaults.py:1767
4061
#: Mailman/Defaults.py:1773
4043
4062
msgid "Norwegian"
4044
4063
msgstr "Норвезька"
4046
#: Mailman/Defaults.py:1768
4065
#: Mailman/Defaults.py:1774
4048
4067
msgstr "Польська"
4050
#: Mailman/Defaults.py:1769
4069
#: Mailman/Defaults.py:1775
4051
4070
msgid "Portuguese"
4052
4071
msgstr "Португальська"
4054
#: Mailman/Defaults.py:1770
4073
#: Mailman/Defaults.py:1776
4055
4074
msgid "Portuguese (Brazil)"
4056
4075
msgstr "Португальська (Бразилія)"
4058
#: Mailman/Defaults.py:1771
4077
#: Mailman/Defaults.py:1777
4059
4078
msgid "Romanian"
4060
4079
msgstr "Румунська"
4062
#: Mailman/Defaults.py:1772
4081
#: Mailman/Defaults.py:1778
4063
4082
msgid "Russian"
4064
4083
msgstr "Російська"
4066
#: Mailman/Defaults.py:1773
4085
#: Mailman/Defaults.py:1779
4069
4088
msgstr "Словенська"
4071
#: Mailman/Defaults.py:1774
4090
#: Mailman/Defaults.py:1780
4072
4091
msgid "Slovenian"
4073
4092
msgstr "Словенська"
4075
#: Mailman/Defaults.py:1775
4094
#: Mailman/Defaults.py:1781
4076
4095
msgid "Serbian"
4077
4096
msgstr "Сербська"
4079
#: Mailman/Defaults.py:1776
4098
#: Mailman/Defaults.py:1782
4080
4099
msgid "Swedish"
4081
4100
msgstr "Шведська"
4083
#: Mailman/Defaults.py:1777
4102
#: Mailman/Defaults.py:1783
4084
4103
msgid "Turkish"
4085
4104
msgstr "Турецька"
4087
#: Mailman/Defaults.py:1778
4106
#: Mailman/Defaults.py:1784
4088
4107
msgid "Ukrainian"
4089
4108
msgstr "Українська"
4091
#: Mailman/Defaults.py:1779
4110
#: Mailman/Defaults.py:1785
4092
4111
msgid "Vietnamese"
4095
#: Mailman/Defaults.py:1780
4114
#: Mailman/Defaults.py:1786
4096
4115
msgid "Chinese (China)"
4097
4116
msgstr "Китайська (Китай)"
4099
#: Mailman/Defaults.py:1781
4118
#: Mailman/Defaults.py:1787
4100
4119
msgid "Chinese (Taiwan)"
4101
4120
msgstr "Китайська (Тайвань)"
6504
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6523
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6505
6524
msgid "Confirm"
6506
6525
msgstr "Підтвердити"
6508
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6527
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6509
6528
msgid "Require approval"
6510
6529
msgstr "Отримати схвалення"
6512
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6531
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6513
6532
msgid "Confirm and approve"
6514
6533
msgstr "Підтвердити та отримати схвалення"
6516
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6535
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6539
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6517
6540
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6518
6541
msgstr "Що потрібно, щоб підписатись?<br>"
6520
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6543
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6522
6546
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6523
6547
" Recommended </em>)<br>\n"
6689
6718
" Адреси додаються по одній у рядку; якщо рядок починається з\n"
6690
6719
" символу ^ - це означає регулярний вираз."
6692
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6721
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6693
6722
msgid "Membership exposure"
6694
6723
msgstr "Розголошення учасників"
6696
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6725
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6698
6727
msgstr "будь-хто"
6700
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6729
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6701
6730
msgid "List admin only"
6702
6731
msgstr "лише керівник списку"
6704
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6733
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6705
6734
msgid "List members"
6706
6735
msgstr "учасники"
6708
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6737
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6709
6738
msgid "Who can view subscription list?"
6710
6739
msgstr "Хто може переглядати перелік учасників?"
6712
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6741
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6714
6743
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6715
6744
" admin password authentication."
8101
8137
"<p>... <b><i>чи</i></b> виберіть ваш елемент з переліку\n"
8102
8138
" учасників (дивіться нижче)."
8104
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
8140
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
8106
8142
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
8107
8143
" your email address"
8108
8144
msgstr "Якщо ви залишите це поле порожнім, вас буде запитано електронну адресу"
8110
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
8146
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
8112
8148
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8113
8149
" members.</i>)"
8114
8150
msgstr "(<i>до %(which)s мають доступ лише учасники списку розсилки.</i>)"
8116
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
8152
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
8118
8154
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
8119
8155
" administrator.</i>)"
8120
8156
msgstr "(<i>до %(which)s має доступ лише адміністратор списку розсилки.</i>)"
8122
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
8158
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8123
8159
msgid "Click here for the list of "
8124
8160
msgstr "Натисніть тут щоб отримати перелік"
8126
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
8162
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8127
8163
msgid " subscribers: "
8128
8164
msgstr " учасників: "
8130
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8166
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8131
8167
msgid "Visit Subscriber list"
8132
8168
msgstr "Відвідати перелік учасників"
8134
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
8170
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8135
8171
msgid "members"
8136
8172
msgstr "учасників"
8138
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8174
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8139
8175
msgid "Address:"
8140
8176
msgstr "Адреса:"
8142
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8178
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8143
8179
msgid "Admin address:"
8144
8180
msgstr "Адреса адміністратора:"
8146
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
8182
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8147
8183
msgid "The subscribers list"
8148
8184
msgstr "Перелік учасників"
8150
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
8186
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8151
8187
msgid " <p>Enter your "
8152
8188
msgstr " <p>Заповніть поля "
8154
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8190
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8155
8191
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
8156
8192
msgstr " та пароль, щоб відвідати перелік учасників: <p><center> "
8158
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
8194
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8159
8195
msgid "Password: "
8160
8196
msgstr "Пароль: "
8162
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8198
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8163
8199
msgid "Visit Subscriber List"
8164
8200
msgstr "Відвідати перелік учасників"
8166
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
8202
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8167
8203
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8168
8204
msgstr "Щомісяця, ваш пароль надсилатиметься вам з нагадуванням."
8170
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
8206
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8171
8207
msgid "The current archive"
8172
8208
msgstr "Поточний архів"
8682
8718
"Для виключення зі списку розсилки %(listname)s потрібне ваше підтвердження"
8684
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8720
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8685
8721
msgid " from %(remote)s"
8686
8722
msgstr " з %(remote)s"
8688
#: Mailman/MailList.py:981
8724
#: Mailman/MailList.py:997
8689
8725
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8690
8726
msgstr "підписка на %(realname)s вимагає схвалення керівником"
8692
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8728
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8693
8729
msgid "%(realname)s subscription notification"
8694
8730
msgstr "%(realname)s сповіщення про підписку"
8696
#: Mailman/MailList.py:1075
8732
#: Mailman/MailList.py:1091
8697
8733
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8698
8734
msgstr "видалення підписки вимагає схвалення керівником"
8700
#: Mailman/MailList.py:1096
8736
#: Mailman/MailList.py:1112
8701
8737
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8702
8738
msgstr "%(realname)s сповіщення про припинення підписки"
8704
#: Mailman/MailList.py:1257
8740
#: Mailman/MailList.py:1273
8706
8742
msgid "%(realname)s address change notification"
8707
8743
msgstr "%(realname)s сповіщення про припинення підписки"
8709
#: Mailman/MailList.py:1322
8745
#: Mailman/MailList.py:1338
8710
8746
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8711
8747
msgstr "підписка на %(name)s вимагає схвалення керівником"
8713
#: Mailman/MailList.py:1587
8749
#: Mailman/MailList.py:1603
8714
8750
msgid "Last autoresponse notification for today"
8715
8751
msgstr "Автоматична відповідь сповіщення на сьогодні"