570
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
571
571
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
572
572
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
574
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
574
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
579
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
579
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
583
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
584
584
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
585
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
586
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
586
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
591
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
592
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
592
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
874
874
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
875
875
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
876
876
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
877
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
878
#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
879
#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
880
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
881
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
877
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:115
878
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 Mailman/Gui/Privacy.py:166
879
#: Mailman/Gui/Privacy.py:219 Mailman/Gui/Privacy.py:321
880
#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 Mailman/Gui/Privacy.py:478
881
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
882
882
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
2224
2224
msgid "General list information page"
2225
2225
msgstr "通用列表信息页面"
2227
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2227
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2229
msgid "General list information page(no subscription form)"
2232
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2228
2233
msgid "Subscribe results page"
2229
2234
msgstr "订阅结果页面"
2231
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2236
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2232
2237
msgid "User specific options page"
2233
2238
msgstr "用户定制的选项页面"
2235
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2240
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2236
2241
msgid "Welcome email text file"
2237
2242
msgstr "邮件的欢迎文本信息"
2239
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2244
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2241
2246
msgid "Digest masthead"
2244
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2249
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2245
2250
msgid "User notice of held post"
2248
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2253
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2250
2255
msgid "User notice of held subscription"
2251
2256
msgstr "列出我的所有订阅"
2253
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2258
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2254
2259
msgid "Notice of post refused by moderator"
2257
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2262
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2258
2263
msgid "Invitation to join list"
2261
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2266
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2263
2268
msgid "Request to confirm subscription"
2264
2269
msgstr "列出我的所有订阅"
2266
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2271
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2268
2273
msgid "Request to confirm unsubscription"
2269
2274
msgstr "确认取消订阅请求"
2271
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2276
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2272
2277
msgid "User notice of autoresponse limit"
2275
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2280
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2277
2282
msgid "User post acknowledgement"
2278
2283
msgstr "%(realname)s发送确认"
2280
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2285
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2281
2286
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2284
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2289
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2285
2290
msgid "Admin/moderator login page"
2288
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2293
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2290
2295
msgid "Private archive login page"
2291
2296
msgstr "内部存档错误"
2293
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2298
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2295
2300
msgid "On demand password reminder"
2296
2301
msgstr "是否每月发送密码提示?"
2298
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2303
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2299
2304
msgid "List name is required."
2300
2305
msgstr "列表名称是必需的."
2302
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2307
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2303
2308
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2304
2309
msgstr "%(realname)s -- 为 %(template_info)s 编辑html "
2306
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2311
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2307
2312
msgid "Edit HTML : Error"
2308
2313
msgstr "编辑HTML : 错误"
2310
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2315
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2311
2316
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2312
2317
msgstr "%(safetemplatename)s: 无效的模版"
2314
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2319
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2315
2320
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2316
2321
msgstr "%(realname)s -- HTML 页面编辑"
2318
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2323
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2319
2324
msgid "Select page to edit:"
2320
2325
msgstr "选择您要编辑的页面:"
2322
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2327
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2323
2328
msgid "View or edit the list configuration information."
2324
2329
msgstr "查看或编辑列表的配置信息."
2326
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2331
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2327
2332
msgid "When you are done making changes..."
2328
2333
msgstr "当您正要完成更改时..."
2330
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2335
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2331
2336
msgid "Submit Changes"
2334
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2339
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2335
2340
msgid "Can't have empty html page."
2336
2341
msgstr "不能有空的html页面."
2338
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2343
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2339
2344
msgid "HTML Unchanged."
2340
2345
msgstr "HTML 没有改变."
2342
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2347
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2344
2349
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2345
2350
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
2960
2965
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
2961
2966
msgstr "%(realname)s身份验证失败"
2963
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
2968
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
2969
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
2972
" Your subscription is not allowed because the list\n"
2973
" don't accept any new subscriptions by policy."
2974
msgstr "您的订阅请求被拒绝了,因为您提供的邮件地址是不可靠的。"
2976
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
2964
2977
msgid "You must supply a valid email address."
2965
2978
msgstr "您必须提供一个有效的电子邮件地址。"
2967
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
2980
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
2968
2981
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
2971
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2984
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
2972
2985
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
2975
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
2988
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
2976
2989
msgid "The form is too old. Please GET it again."
2979
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
2992
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
2980
2993
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2983
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
2996
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
2984
2997
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
2987
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3000
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
2988
3001
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
2991
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3004
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
2992
3005
msgid "You must GET the form before submitting it."
2995
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3008
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
2996
3009
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2997
3010
msgstr "您不能让一个邮件列表订阅它自身!"
2999
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3012
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3000
3013
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3001
3014
msgstr "如果您提供一个口令,您必须对它进行确认。"
3003
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3016
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3004
3017
msgid "Your passwords did not match."
3005
3018
msgstr "您的口令不匹配。"
3007
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3020
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3009
3022
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3010
3023
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3644
3657
" 如果您想订阅的地址不是您现在发信的地址您可以指定\n"
3645
3658
" `address=<address>' (注意在email地址前后不用括号和引号。)\n"
3647
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
3660
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:51
3661
msgid "New subscription is forbidden by policy"
3664
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:66
3648
3665
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
3649
3666
msgstr "指定了错误的分类: %(arg)s"
3651
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
3668
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:96
3652
3669
msgid "No valid address found to subscribe"
3653
3670
msgstr "订阅的地址无效"
3655
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
3672
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:117
3657
3674
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3658
3675
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3661
3678
"您提供的邮件地址被禁止。如果您觉得这些限制是错误的,\n"
3662
3679
"请联系列表管理员 %(listowner)s"
3664
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
3681
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3666
3683
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
3667
3684
"(E.g. it must have an @ in it.)"
3668
3685
msgstr "您输入的地址不是Mailman的有效地址(如:地址中必须有@)。"
3670
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3687
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3672
3689
"Your subscription is not allowed because\n"
3673
3690
"the email address you gave is insecure."
3674
3691
msgstr "由于您提供的邮件地址不可靠,所以您的订阅请求没有被批准。"
3676
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3693
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3677
3694
msgid "You are already subscribed!"
3678
3695
msgstr "您已经订阅了!"
3680
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3697
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3681
3698
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3682
3699
msgstr "此列表不支持订阅摘要!"
3684
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3701
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3685
3702
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3686
3703
msgstr "此列表仅能订阅摘要!"
3688
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3705
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3690
3707
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3691
3708
"at %(listowner)s for review."
3692
3709
msgstr "您的订阅要求已经转发给了列表管理员 %(listowner)s 。"
3694
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
3711
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:156
3695
3712
msgid "Subscription request succeeded."
3696
3713
msgstr "订阅请求成功。"
3795
3812
msgid "Digest members:"
3796
3813
msgstr "订阅了摘要的成员:"
3798
#: Mailman/Defaults.py:1742
3815
#: Mailman/Defaults.py:1748
3802
#: Mailman/Defaults.py:1743
3819
#: Mailman/Defaults.py:1749
3804
3821
msgid "Asturian"
3807
#: Mailman/Defaults.py:1744
3824
#: Mailman/Defaults.py:1750
3808
3825
msgid "Catalan"
3809
3826
msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语"
3811
#: Mailman/Defaults.py:1745
3828
#: Mailman/Defaults.py:1751
3815
#: Mailman/Defaults.py:1746
3832
#: Mailman/Defaults.py:1752
3819
#: Mailman/Defaults.py:1747
3836
#: Mailman/Defaults.py:1753
3823
#: Mailman/Defaults.py:1748
3840
#: Mailman/Defaults.py:1754
3824
3841
msgid "English (USA)"
3825
3842
msgstr "英语(美式)"
3827
#: Mailman/Defaults.py:1749
3844
#: Mailman/Defaults.py:1755
3828
3845
msgid "Esperanto"
3831
#: Mailman/Defaults.py:1750
3848
#: Mailman/Defaults.py:1756
3832
3849
msgid "Spanish (Spain)"
3833
3850
msgstr "西班牙语(西班牙)"
3835
#: Mailman/Defaults.py:1751
3852
#: Mailman/Defaults.py:1757
3836
3853
msgid "Estonian"
3839
#: Mailman/Defaults.py:1752
3856
#: Mailman/Defaults.py:1758
3840
3857
msgid "Euskara"
3843
#: Mailman/Defaults.py:1753
3860
#: Mailman/Defaults.py:1759
3844
3861
msgid "Persian"
3847
#: Mailman/Defaults.py:1754
3864
#: Mailman/Defaults.py:1760
3848
3865
msgid "Finnish"
3851
#: Mailman/Defaults.py:1755
3868
#: Mailman/Defaults.py:1761
3855
#: Mailman/Defaults.py:1756
3872
#: Mailman/Defaults.py:1762
3857
3874
msgid "Galician"
3860
#: Mailman/Defaults.py:1757
3877
#: Mailman/Defaults.py:1763
3864
#: Mailman/Defaults.py:1758
3881
#: Mailman/Defaults.py:1764
3868
#: Mailman/Defaults.py:1759
3885
#: Mailman/Defaults.py:1765
3869
3886
msgid "Croatian"
3872
#: Mailman/Defaults.py:1760
3889
#: Mailman/Defaults.py:1766
3873
3890
msgid "Hungarian"
3876
#: Mailman/Defaults.py:1761
3893
#: Mailman/Defaults.py:1767
3877
3894
msgid "Interlingua"
3880
#: Mailman/Defaults.py:1762
3897
#: Mailman/Defaults.py:1768
3881
3898
msgid "Italian"
3884
#: Mailman/Defaults.py:1763
3901
#: Mailman/Defaults.py:1769
3885
3902
msgid "Japanese"
3888
#: Mailman/Defaults.py:1764
3905
#: Mailman/Defaults.py:1770
3892
#: Mailman/Defaults.py:1765
3909
#: Mailman/Defaults.py:1771
3893
3910
msgid "Lithuanian"
3896
#: Mailman/Defaults.py:1766
3913
#: Mailman/Defaults.py:1772
3900
#: Mailman/Defaults.py:1767
3917
#: Mailman/Defaults.py:1773
3901
3918
msgid "Norwegian"
3904
#: Mailman/Defaults.py:1768
3921
#: Mailman/Defaults.py:1774
3908
#: Mailman/Defaults.py:1769
3925
#: Mailman/Defaults.py:1775
3909
3926
msgid "Portuguese"
3912
#: Mailman/Defaults.py:1770
3929
#: Mailman/Defaults.py:1776
3913
3930
msgid "Portuguese (Brazil)"
3914
3931
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
3916
#: Mailman/Defaults.py:1771
3933
#: Mailman/Defaults.py:1777
3917
3934
msgid "Romanian"
3920
#: Mailman/Defaults.py:1772
3937
#: Mailman/Defaults.py:1778
3921
3938
msgid "Russian"
3924
#: Mailman/Defaults.py:1773
3941
#: Mailman/Defaults.py:1779
3927
3944
msgstr "斯洛文尼亚语"
3929
#: Mailman/Defaults.py:1774
3946
#: Mailman/Defaults.py:1780
3930
3947
msgid "Slovenian"
3931
3948
msgstr "斯洛文尼亚语"
3933
#: Mailman/Defaults.py:1775
3950
#: Mailman/Defaults.py:1781
3934
3951
msgid "Serbian"
3937
#: Mailman/Defaults.py:1776
3954
#: Mailman/Defaults.py:1782
3938
3955
msgid "Swedish"
3941
#: Mailman/Defaults.py:1777
3958
#: Mailman/Defaults.py:1783
3942
3959
msgid "Turkish"
3945
#: Mailman/Defaults.py:1778
3962
#: Mailman/Defaults.py:1784
3946
3963
msgid "Ukrainian"
3949
#: Mailman/Defaults.py:1779
3966
#: Mailman/Defaults.py:1785
3950
3967
msgid "Vietnamese"
3953
#: Mailman/Defaults.py:1780
3970
#: Mailman/Defaults.py:1786
3954
3971
msgid "Chinese (China)"
3955
3972
msgstr "中文(中国)"
3957
#: Mailman/Defaults.py:1781
3974
#: Mailman/Defaults.py:1787
3958
3975
msgid "Chinese (Taiwan)"
3959
3976
msgstr "中文(台湾)"
6217
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6234
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6218
6235
msgid "Confirm"
6221
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6238
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6222
6239
msgid "Require approval"
6225
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6242
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6226
6243
msgid "Confirm and approve"
6229
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6246
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6250
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6230
6251
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6231
6252
msgstr "订阅需要那些步骤?<br>"
6233
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6254
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6235
6257
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6236
6258
" Recommended </em>)<br>\n"
6330
6357
"此清单中的地址被禁止订阅此邮件列表,而无须审核。每行添加一\n"
6331
6358
" 个地址;以 ^ 开头的行是一个正则表达式匹配。"
6333
#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
6360
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
6335
6362
"You may also use the @listname notation to designate the\n"
6336
6363
" members of another list in this installation."
6339
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
6366
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
6341
6368
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
6342
6369
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
6343
6370
msgstr "退订请求需要经过列表主持者的核准吗?(推荐选<em>否</em>)"
6345
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
6372
#: Mailman/Gui/Privacy.py:137
6347
6374
"When members want to leave a list, they will make an\n"
6348
6375
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
6393
6420
"此清单中的地址被禁止订阅此邮件列表,而无须审核。每行添加一\n"
6394
6421
" 个地址;以 ^ 开头的行是一个正则表达式匹配。"
6396
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6423
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6397
6424
msgid "Membership exposure"
6398
6425
msgstr "成员身份公布"
6400
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6427
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6404
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6405
6432
msgid "List admin only"
6406
6433
msgstr "仅列表管理员"
6408
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6435
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6409
6436
msgid "List members"
6412
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6439
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6413
6440
msgid "Who can view subscription list?"
6414
6441
msgstr "谁可以查看已订阅成员清单?"
6416
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6443
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6418
6445
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6419
6446
" admin password authentication."
6420
6447
msgstr "若设置此项,则已订阅成员清单将受成员口令或管理员口令的保护。"
6422
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6449
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
6424
6451
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
6425
6452
" as email addresses?"
6426
6453
msgstr "不以标准格式显示成员的邮件地址?"
6428
#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
6455
#: Mailman/Gui/Privacy.py:169
6430
6457
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
6431
6458
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
6978
7005
" 此通知可以包含列表属主地址 %%(listowner)s, 并且替换掉Mailman\n"
6981
#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
7008
#: Mailman/Gui/Privacy.py:491
6983
7010
"This section allows you to configure various filters based on\n"
6984
7011
" the recipient of the message."
6985
7012
msgstr "您可以在本小节配置一些基于收信人地址的过滤器。"
6987
#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
7014
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
6988
7015
msgid "Recipient filters"
6989
7016
msgstr "收信人过滤器"
6991
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
7018
#: Mailman/Gui/Privacy.py:498
6993
7020
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
6994
7021
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
7667
7695
" 您确认,您的请求将被暂缓以待列表主持者审核。主持者的决定将通\n"
7670
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
7698
#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
7700
"This is a closed list which don't accept any new\n"
7701
" subscription request."
7704
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
7672
7706
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
7673
7707
" list of members is not available to non-members."
7674
7708
msgstr "这是一个 %(also)s 私有列表,这意味着非成员无法访问成员列表。"
7676
#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
7710
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
7678
7712
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
7679
7713
" list of members is available only to the list administrator."
7680
7714
msgstr "这是一个 %(also)s 隐藏列表,这意味着成员列表仅对列表管理员可见。"
7682
#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
7716
#: Mailman/HTMLFormatter.py:218
7684
7718
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
7685
7719
" list of members list is available to everyone."
7686
7720
msgstr "这是一个 %(also)s 公共列表,这意味着成员列表对任何人都可见。"
7688
#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
7722
#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
7690
7724
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
7691
7725
" easily recognizable by spammers)."
7692
7726
msgstr "(但是我们将地址模糊化,这样它们将不会轻易被垃圾信息收集器识别)。"
7694
#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
7728
#: Mailman/HTMLFormatter.py:226
7696
7730
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
7697
7731
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
7731
7765
"<p>... <b><i>or</i></b>从订阅者列表(参考上文)中选择您的\n"
7734
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
7768
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
7736
7770
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
7737
7771
" your email address"
7738
7772
msgstr "如果您将该字段设为空白,您将被提示输入您的邮件地址。"
7740
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
7774
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7742
7776
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7743
7777
" members.</i>)"
7744
7778
msgstr "(<i>%(which)s只对列表成员有效</i>)"
7746
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7780
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
7748
7782
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7749
7783
" administrator.</i>)"
7750
7784
msgstr "(<i>%(which)s只对列表管理员有效</i>)"
7752
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
7786
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7753
7787
msgid "Click here for the list of "
7754
7788
msgstr "点击这里获取列表"
7756
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
7790
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
7757
7791
msgid " subscribers: "
7760
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7794
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7761
7795
msgid "Visit Subscriber list"
7762
7796
msgstr "访问订阅者列表"
7764
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
7798
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7765
7799
msgid "members"
7768
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7802
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
7769
7803
msgid "Address:"
7772
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7806
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
7773
7807
msgid "Admin address:"
7774
7808
msgstr "管理员地址:"
7776
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
7810
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7777
7811
msgid "The subscribers list"
7780
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
7814
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
7781
7815
msgid " <p>Enter your "
7782
7816
msgstr "<p>输入你的"
7784
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7818
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
7785
7819
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
7786
7820
msgstr "和口令以便访问订阅者列表:<p><center> "
7788
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
7822
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7789
7823
msgid "Password: "
7792
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7826
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
7793
7827
msgid "Visit Subscriber List"
7794
7828
msgstr "访问订阅者列表"
7796
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
7830
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
7797
7831
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
7798
7832
msgstr "你的口令将每月一次以提示函的形式发送给你。"
7800
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
7834
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
7801
7835
msgid "The current archive"
8287
8321
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8288
8322
msgstr "您需要对退出 %(listname)s 邮件列表进行确认"
8290
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8324
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8291
8325
msgid " from %(remote)s"
8292
8326
msgstr "来自 %(remote)s"
8294
#: Mailman/MailList.py:981
8328
#: Mailman/MailList.py:997
8295
8329
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8296
8330
msgstr "对 %(realname)s 的订阅请求需要列表主持者批准"
8298
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8332
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8299
8333
msgid "%(realname)s subscription notification"
8300
8334
msgstr "%(realname)s 订阅通知"
8302
#: Mailman/MailList.py:1075
8336
#: Mailman/MailList.py:1091
8303
8337
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8304
8338
msgstr "退订需要列表主持人批准"
8306
#: Mailman/MailList.py:1096
8340
#: Mailman/MailList.py:1112
8307
8341
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8308
8342
msgstr "%(realname)s 退订通知"
8310
#: Mailman/MailList.py:1257
8344
#: Mailman/MailList.py:1273
8312
8346
msgid "%(realname)s address change notification"
8313
8347
msgstr "%(realname)s 退订通知"
8315
#: Mailman/MailList.py:1322
8349
#: Mailman/MailList.py:1338
8316
8350
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8317
8351
msgstr "%(name)s 的订阅需要管理员批准"
8319
#: Mailman/MailList.py:1587
8353
#: Mailman/MailList.py:1603
8320
8354
msgid "Last autoresponse notification for today"
8321
8355
msgstr "本日最后一条自动回复通知"