563
563
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
564
564
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
565
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
566
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
566
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
572
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
572
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
576
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
577
577
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
578
578
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
579
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
580
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
579
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
580
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
584
584
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
861
861
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
862
862
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
863
863
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
864
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
865
#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
866
#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
867
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
868
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
864
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:115
865
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 Mailman/Gui/Privacy.py:166
866
#: Mailman/Gui/Privacy.py:219 Mailman/Gui/Privacy.py:321
867
#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 Mailman/Gui/Privacy.py:478
868
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
869
869
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
2173
2173
msgid "General list information page"
2174
2174
msgstr "論壇一般資訊網頁"
2176
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2176
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2178
msgid "General list information page(no subscription form)"
2181
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2177
2182
msgid "Subscribe results page"
2180
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2185
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2181
2186
msgid "User specific options page"
2182
2187
msgstr "使用者特定的選項網頁"
2184
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2189
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2185
2190
msgid "Welcome email text file"
2186
2191
msgstr "歡迎信件的文字檔"
2188
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2193
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2190
2195
msgid "Digest masthead"
2193
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2198
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2194
2199
msgid "User notice of held post"
2197
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2202
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2199
2204
msgid "User notice of held subscription"
2200
2205
msgstr "列出我訂的其他論壇"
2202
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2207
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2203
2208
msgid "Notice of post refused by moderator"
2206
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2211
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2207
2212
msgid "Invitation to join list"
2210
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2215
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2212
2217
msgid "Request to confirm subscription"
2213
2218
msgstr "列出我訂的其他論壇"
2215
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2220
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2217
2222
msgid "Request to confirm unsubscription"
2218
2223
msgstr "確認退訂的要求"
2220
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2225
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2221
2226
msgid "User notice of autoresponse limit"
2224
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2229
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2226
2231
msgid "User post acknowledgement"
2227
2232
msgstr "%(realname)s 發言回執"
2229
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2234
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2230
2235
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2233
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2238
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2234
2239
msgid "Admin/moderator login page"
2237
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2242
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2239
2244
msgid "Private archive login page"
2240
2245
msgstr "祕密歸檔錯誤"
2242
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2247
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2244
2249
msgid "On demand password reminder"
2245
2250
msgstr "要不要每月寄出密碼提醒?"
2247
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2252
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2248
2253
msgid "List name is required."
2249
2254
msgstr "需要論壇名稱。"
2251
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2256
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2252
2257
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2253
2258
msgstr "%(realname)s - 編輯 %(template_info)s 的 html"
2255
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2260
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2256
2261
msgid "Edit HTML : Error"
2257
2262
msgstr "編輯 HTML : 錯誤"
2259
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2264
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2260
2265
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2261
2266
msgstr "%(safetemplatename)s::樣版不正確"
2263
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2268
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2264
2269
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2265
2270
msgstr "%(realname)s - HTML 網頁編輯"
2267
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2272
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2268
2273
msgid "Select page to edit:"
2269
2274
msgstr "選擇欲編輯的網頁:"
2271
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2276
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2272
2277
msgid "View or edit the list configuration information."
2273
2278
msgstr "觀看或編輯論壇的組態資訊。"
2275
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2280
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2276
2281
msgid "When you are done making changes..."
2277
2282
msgstr "當您完成變更後..."
2279
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2284
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2280
2285
msgid "Submit Changes"
2283
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2288
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2284
2289
msgid "Can't have empty html page."
2285
2290
msgstr "不接受空白網頁。"
2287
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2292
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2288
2293
msgid "HTML Unchanged."
2289
2294
msgstr "HTML 沒有變動。"
2291
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2296
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2293
2298
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2294
2299
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
2902
2907
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
2903
2908
msgstr "取得 %(realname)s 訂戶名單時認證失敗。"
2905
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
2910
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
2911
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
2914
" Your subscription is not allowed because the list\n"
2915
" don't accept any new subscriptions by policy."
2916
msgstr "您給的 email 地址不安全所以我們不能通過您的訂閱申請。"
2918
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
2906
2919
msgid "You must supply a valid email address."
2907
2920
msgstr "您必須提供正確的 email 地址。"
2909
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
2922
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
2910
2923
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
2913
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2926
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
2914
2927
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
2917
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
2930
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
2918
2931
msgid "The form is too old. Please GET it again."
2921
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
2934
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
2922
2935
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2925
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
2938
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
2926
2939
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
2929
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
2942
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
2930
2943
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
2933
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
2946
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
2934
2947
msgid "You must GET the form before submitting it."
2937
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
2950
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
2938
2951
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2939
2952
msgstr "不可以用論壇自己的 email 地址訂閱!"
2941
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
2954
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
2942
2955
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2943
2956
msgstr "如果設了密碼,就一定要確認。"
2945
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
2958
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
2946
2959
msgid "Your passwords did not match."
2947
2960
msgstr "您的密碼不符。"
2949
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
2962
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
2951
2964
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2952
2965
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2969
2982
"您的 email 地址是本論壇的拒絕往來戶,如果您覺得這太離譜了,\n"
2970
2983
"請聯絡論壇擁有人 %(listowner)s。"
2972
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
2985
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267
2974
2987
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
2976
2989
msgstr "您提供的 email 地址不正確。(比如說,一定要有 `@' 字元。)"
2978
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261
2991
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271
2980
2993
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
2982
2995
msgstr "您給的 email 地址不安全所以我們不能通過您的訂閱申請。"
2984
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
2997
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
2986
2999
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
2987
3000
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
3533
3546
"若是專門收信(論壇)的 email 並不是你目前所用來寄出的 Email 的話,\n"
3534
3547
"那麼就要指定 address 了,像是 address=you@your.mail.host\n"
3536
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
3549
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:51
3550
msgid "New subscription is forbidden by policy"
3553
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:66
3537
3554
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
3538
3555
msgstr "錯誤的摘要標籤. %(arg)s"
3540
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
3557
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:96
3541
3558
msgid "No valid address found to subscribe"
3542
3559
msgstr "沒找到可訂閱的有效郵件位址"
3544
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
3561
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:117
3546
3563
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3547
3564
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3558
3575
"Mailman 認為您的 email 地址錯誤。\n"
3559
3576
"(比如像是漏掉 @ 之類的? )"
3561
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3578
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3563
3580
"Your subscription is not allowed because\n"
3564
3581
"the email address you gave is insecure."
3565
3582
msgstr "您的訂閱申請不通過,因為您給的 email 地址不安全。"
3567
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3584
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3568
3585
msgid "You are already subscribed!"
3569
3586
msgstr "您已經訂閱!"
3571
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3588
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3572
3589
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3573
3590
msgstr "不能用文摘模式訂閱此論壇!"
3575
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3592
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3576
3593
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3577
3594
msgstr "本論壇僅提供訂閱文摘!"
3579
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3596
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3581
3598
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3582
3599
"at %(listowner)s for review."
3583
3600
msgstr "您的訂閱申請已轉送 %(listowner)s 論壇主持人審核。"
3585
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
3602
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:156
3586
3603
msgid "Subscription request succeeded."
3587
3604
msgstr "訂閱申請成功。"
3687
3704
msgid "Digest members:"
3690
#: Mailman/Defaults.py:1742
3707
#: Mailman/Defaults.py:1748
3694
#: Mailman/Defaults.py:1743
3711
#: Mailman/Defaults.py:1749
3696
3713
msgid "Asturian"
3699
#: Mailman/Defaults.py:1744
3716
#: Mailman/Defaults.py:1750
3700
3717
msgid "Catalan"
3703
#: Mailman/Defaults.py:1745
3720
#: Mailman/Defaults.py:1751
3707
#: Mailman/Defaults.py:1746
3724
#: Mailman/Defaults.py:1752
3711
#: Mailman/Defaults.py:1747
3728
#: Mailman/Defaults.py:1753
3715
#: Mailman/Defaults.py:1748
3732
#: Mailman/Defaults.py:1754
3716
3733
msgid "English (USA)"
3717
3734
msgstr "英語 (USA)"
3719
#: Mailman/Defaults.py:1749
3736
#: Mailman/Defaults.py:1755
3720
3737
msgid "Esperanto"
3723
#: Mailman/Defaults.py:1750
3740
#: Mailman/Defaults.py:1756
3724
3741
msgid "Spanish (Spain)"
3725
3742
msgstr "西班牙語 (西班牙)"
3727
#: Mailman/Defaults.py:1751
3744
#: Mailman/Defaults.py:1757
3728
3745
msgid "Estonian"
3731
#: Mailman/Defaults.py:1752
3748
#: Mailman/Defaults.py:1758
3732
3749
msgid "Euskara"
3735
#: Mailman/Defaults.py:1753
3752
#: Mailman/Defaults.py:1759
3736
3753
msgid "Persian"
3739
#: Mailman/Defaults.py:1754
3756
#: Mailman/Defaults.py:1760
3740
3757
msgid "Finnish"
3743
#: Mailman/Defaults.py:1755
3760
#: Mailman/Defaults.py:1761
3747
#: Mailman/Defaults.py:1756
3764
#: Mailman/Defaults.py:1762
3749
3766
msgid "Galician"
3752
#: Mailman/Defaults.py:1757
3769
#: Mailman/Defaults.py:1763
3756
#: Mailman/Defaults.py:1758
3773
#: Mailman/Defaults.py:1764
3760
#: Mailman/Defaults.py:1759
3777
#: Mailman/Defaults.py:1765
3761
3778
msgid "Croatian"
3762
3779
msgstr "克羅埃西亞語"
3764
#: Mailman/Defaults.py:1760
3781
#: Mailman/Defaults.py:1766
3765
3782
msgid "Hungarian"
3768
#: Mailman/Defaults.py:1761
3785
#: Mailman/Defaults.py:1767
3769
3786
msgid "Interlingua"
3772
#: Mailman/Defaults.py:1762
3789
#: Mailman/Defaults.py:1768
3773
3790
msgid "Italian"
3776
#: Mailman/Defaults.py:1763
3793
#: Mailman/Defaults.py:1769
3777
3794
msgid "Japanese"
3780
#: Mailman/Defaults.py:1764
3797
#: Mailman/Defaults.py:1770
3784
#: Mailman/Defaults.py:1765
3801
#: Mailman/Defaults.py:1771
3785
3802
msgid "Lithuanian"
3788
#: Mailman/Defaults.py:1766
3805
#: Mailman/Defaults.py:1772
3792
#: Mailman/Defaults.py:1767
3809
#: Mailman/Defaults.py:1773
3793
3810
msgid "Norwegian"
3796
#: Mailman/Defaults.py:1768
3813
#: Mailman/Defaults.py:1774
3800
#: Mailman/Defaults.py:1769
3817
#: Mailman/Defaults.py:1775
3801
3818
msgid "Portuguese"
3804
#: Mailman/Defaults.py:1770
3821
#: Mailman/Defaults.py:1776
3805
3822
msgid "Portuguese (Brazil)"
3806
3823
msgstr "葡萄牙文(巴西)"
3808
#: Mailman/Defaults.py:1771
3825
#: Mailman/Defaults.py:1777
3809
3826
msgid "Romanian"
3812
#: Mailman/Defaults.py:1772
3829
#: Mailman/Defaults.py:1778
3813
3830
msgid "Russian"
3816
#: Mailman/Defaults.py:1773
3833
#: Mailman/Defaults.py:1779
3819
3836
msgstr "斯洛法尼亞文"
3821
#: Mailman/Defaults.py:1774
3838
#: Mailman/Defaults.py:1780
3822
3839
msgid "Slovenian"
3823
3840
msgstr "斯洛法尼亞文"
3825
#: Mailman/Defaults.py:1775
3842
#: Mailman/Defaults.py:1781
3826
3843
msgid "Serbian"
3829
#: Mailman/Defaults.py:1776
3846
#: Mailman/Defaults.py:1782
3830
3847
msgid "Swedish"
3833
#: Mailman/Defaults.py:1777
3850
#: Mailman/Defaults.py:1783
3834
3851
msgid "Turkish"
3837
#: Mailman/Defaults.py:1778
3854
#: Mailman/Defaults.py:1784
3838
3855
msgid "Ukrainian"
3841
#: Mailman/Defaults.py:1779
3858
#: Mailman/Defaults.py:1785
3842
3859
msgid "Vietnamese"
3845
#: Mailman/Defaults.py:1780
3862
#: Mailman/Defaults.py:1786
3846
3863
msgid "Chinese (China)"
3847
3864
msgstr "簡體中文(china)"
3849
#: Mailman/Defaults.py:1781
3866
#: Mailman/Defaults.py:1787
3850
3867
msgid "Chinese (Taiwan)"
3851
3868
msgstr "繁體中文(Taiwan)"
5824
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
5841
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
5826
5843
msgid "Confirm"
5829
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
5846
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
5831
5848
msgid "Require approval"
5834
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
5851
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
5836
5853
msgid "Confirm and approve"
5839
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
5856
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
5860
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
5840
5861
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
5841
5862
msgstr "您需要怎樣的訂閱流程?<br>"
5843
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
5864
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
5846
5867
"None - no verification steps (<em>Not\n"
5897
5922
" separate archive-related privacy settings."
5900
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
5925
#: Mailman/Gui/Privacy.py:114
5901
5926
msgid "Subscribing"
5904
#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
5929
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116
5907
5932
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
5909
5934
msgstr "當查詢本機所有論壇時,是否要列出本論壇?"
5911
#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
5936
#: Mailman/Gui/Privacy.py:122
5913
5938
"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
5914
5939
" require approval."
5917
#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
5942
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125
5919
5944
"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
5920
5945
" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
5923
5948
" to designate a (case insensitive) regular expression match."
5926
#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
5951
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
5928
5953
"You may also use the @listname notation to designate the\n"
5929
5954
" members of another list in this installation."
5932
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
5957
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
5934
5959
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
5935
5960
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
5938
#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
5963
#: Mailman/Gui/Privacy.py:137
5940
5965
"When members want to leave a list, they will make an\n"
5941
5966
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
5973
5998
" designate a regular expression match."
5976
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6001
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
5977
6002
msgid "Membership exposure"
5980
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6005
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
5984
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6009
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
5985
6010
msgid "List admin only"
5988
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6013
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
5989
6014
msgid "List members"
5992
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6017
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
5993
6018
msgid "Who can view subscription list?"
5994
6019
msgstr "誰可以觀看訂戶名單?"
5996
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6021
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
5998
6023
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
5999
6024
" admin password authentication."
6000
6025
msgstr "設定後,論壇的訂戶名單將受訂戶和論壇管理人密碼保護。"
6002
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6027
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
6004
6029
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
6005
6030
" as email addresses?"
6006
6031
msgstr "以非 email 地址方式顯示訂戶地址?"
6008
#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
6033
#: Mailman/Gui/Privacy.py:169
6010
6035
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
6011
6036
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
6524
6549
"寄給要刊登到本論壇的非訂戶的拒登通知中要包括的文字。\n"
6525
6550
"這份通知可以含有論壇擁有人的地址 %%(listowner)s,並取代內部製作的預設訊息。"
6527
#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
6552
#: Mailman/Gui/Privacy.py:491
6529
6554
"This section allows you to configure various filters based on\n"
6530
6555
" the recipient of the message."
6533
#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
6558
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
6535
6560
msgid "Recipient filters"
6538
#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
6563
#: Mailman/Gui/Privacy.py:498
6541
6566
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
6542
6567
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
6543
6568
msgstr "投書之收件人(to,cc)欄位是否應該包含論壇名稱(或者下列所列之別名)?"
6545
#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
6570
#: Mailman/Gui/Privacy.py:501
6548
6573
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
6607
6632
"則有 '@' 字元,則會比對完整的收件人地址。<p> 單獨比對收件人帳號的功能,稍後版"
6608
6633
"本將會取消並改為比對完整的收件人地址。"
6610
#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
6635
#: Mailman/Gui/Privacy.py:540
6611
6636
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
6612
6637
msgstr "投書收信人數上限。"
6614
#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
6639
#: Mailman/Gui/Privacy.py:542
6617
6642
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
6618
6643
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
6619
6644
msgstr "若收件人超過設定值時,信件將留置轉送壇主裁決。 0 代表沒有限制。"
6621
#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
6646
#: Mailman/Gui/Privacy.py:547
6623
6648
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
6624
6649
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
7109
7135
"您必須寄出確認信以防止無故的代訂行為。一旦收到您的確認信後,您的訂閱申請將轉"
7110
7136
"送壇主核准。稍後您會收到壇主的裁決 email。"
7112
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
7138
#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
7140
"This is a closed list which don't accept any new\n"
7141
" subscription request."
7144
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
7114
7146
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
7115
7147
" list of members is not available to non-members."
7116
7148
msgstr "這是 %(also)s 上的私人論壇,也就是說會員清單不對非會員公開。"
7118
#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
7150
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
7120
7152
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
7121
7153
" list of members is available only to the list administrator."
7122
7154
msgstr "這是 %(also)sa 隱形的論壇,會員清單僅限壇主查閱。"
7124
#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
7156
#: Mailman/HTMLFormatter.py:218
7126
7158
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
7127
7159
" list of members list is available to everyone."
7128
7160
msgstr "這是主機 %(also)s 上的公開論壇,訂閱會員清單可公開查閱"
7130
#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
7162
#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
7133
7165
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
7134
7166
" easily recognizable by spammers)."
7135
7167
msgstr "(但是我們隱藏地址以防止寄發垃圾信的人輕易的取得郵件地址)。"
7137
#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
7169
#: Mailman/HTMLFormatter.py:226
7140
7172
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
7159
7191
" <p><center> "
7162
#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
7194
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
7164
7196
msgid "Unsubscribe or edit options"
7165
7197
msgstr "%s 退訂通知"
7167
#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
7199
#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
7170
7202
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
7171
7203
" the subscribers list (see above)."
7172
7204
msgstr "<p>... <b><i>或</i></b> 自會員清單點選您的帳號 (見上方)。"
7174
#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
7206
#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
7176
7208
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
7177
7209
" your email address"
7180
#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
7212
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7183
7215
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7184
7216
" members.</i>)"
7185
7217
msgstr "<i>%(which)s 僅限論壇成員使用。</i>)"
7187
#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
7219
#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
7190
7222
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
7191
7223
" administrator.</i>)"
7192
7224
msgstr "<i>%(which)s 限壇主執行。</i>"
7194
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
7226
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7195
7227
msgid "Click here for the list of "
7196
7228
msgstr "點此處到論壇"
7198
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
7230
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
7199
7231
msgid " subscribers: "
7202
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7234
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7203
7235
msgid "Visit Subscriber list"
7204
7236
msgstr "查看訂閱會員清單"
7206
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
7238
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7207
7239
msgid "members"
7210
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7242
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
7211
7243
msgid "Address:"
7214
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7246
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
7215
7247
msgid "Admin address:"
7216
7248
msgstr "壇主 email:"
7218
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
7250
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7220
7252
msgid "The subscribers list"
7221
7253
msgstr "訂閱會員清單"
7223
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
7255
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
7224
7256
msgid " <p>Enter your "
7225
7257
msgstr " <p>輸入您的 "
7227
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7259
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
7228
7260
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
7229
7261
msgstr " 及密碼以前往會員設定網頁:<p><center>"
7231
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
7263
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7232
7264
msgid "Password: "
7235
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
7267
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
7236
7268
msgid "Visit Subscriber List"
7237
7269
msgstr "查看訂閱會員清單"
7239
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
7271
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
7240
7272
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
7241
7273
msgstr "您的密碼每個月將自動寄給你一次備忘。"
7243
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
7275
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
7245
7277
msgid "The current archive"
7733
7765
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
7734
7766
msgstr "請確認加入 %(listname)s 論壇"
7736
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
7768
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
7737
7769
msgid " from %(remote)s"
7738
7770
msgstr " 寄自 %(remote)s"
7740
#: Mailman/MailList.py:981
7772
#: Mailman/MailList.py:997
7742
7774
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7743
7775
msgstr "%(realname)s 的訂閱需要壇主核准"
7745
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
7777
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
7747
7779
msgid "%(realname)s subscription notification"
7748
7780
msgstr "%(realname)s 訂閱通知"
7750
#: Mailman/MailList.py:1075
7782
#: Mailman/MailList.py:1091
7752
7784
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7753
7785
msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准"
7755
#: Mailman/MailList.py:1096
7787
#: Mailman/MailList.py:1112
7757
7789
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7758
7790
msgstr "%s 退訂通知"
7760
#: Mailman/MailList.py:1257
7792
#: Mailman/MailList.py:1273
7762
7794
msgid "%(realname)s address change notification"
7763
7795
msgstr "%s 退訂通知"
7765
#: Mailman/MailList.py:1322
7797
#: Mailman/MailList.py:1338
7767
7799
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7768
7800
msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准"
7770
#: Mailman/MailList.py:1587
7802
#: Mailman/MailList.py:1603
7771
7803
msgid "Last autoresponse notification for today"