~gary-lasker/software-center/launcher-integration-lp761851

2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
1
# Hebrew translation for software-center
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:24+0000\n"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
14
"Language: he\n"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
20
21
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
22
#: help/C/software-center.xml:18
23
msgid "en"
24
msgstr "he"
25
26
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
27
#: help/C/software-center.xml:22
28
msgid "Ubuntu Software Center"
29
msgstr "מרכז התכנה של אובונטו"
30
31
#. translators: uncomment this:
32
#. <copyright>
33
#. <year>2000</year>
34
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
35
#. </copyright>
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
36
#.
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
37
#. An address can be added to the publisher information.  If a role is
38
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
39
#. document.
40
#. This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
41
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
42
#. any of this.
43
#. type: Content of: <book><bookinfo>
44
#: help/C/software-center.xml:34
45
msgid ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
46
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
47
"publisher> &legal;"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
48
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
49
"<publisher> <publishername>מיזם התיעוד של אובונטו</publishername> </"
50
"publisher> &legal;<copyright> <year>2010</year> <holder>Yaron Shahrabani</"
51
"holder> </copyright>"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
52
53
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
54
#: help/C/software-center.xml:43
55
msgid "Michael"
56
msgstr "Michael"
57
58
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
59
#: help/C/software-center.xml:44
60
msgid "Vogt"
61
msgstr "Vogt"
62
63
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
64
#: help/C/software-center.xml:45
65
msgid "mvo@ubuntu.com"
66
msgstr "mvo@ubuntu.com"
67
68
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
69
#: help/C/software-center.xml:48
70
msgid "Matthew"
71
msgstr "Matthew"
72
73
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
74
#: help/C/software-center.xml:49
75
msgid "Paul"
76
msgstr "Paul"
77
78
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
79
#: help/C/software-center.xml:50
80
msgid "Thomas"
81
msgstr "Thomas"
82
83
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
84
#: help/C/software-center.xml:51
85
msgid "mpt@ubuntu.com"
86
msgstr "mpt@ubuntu.com"
87
88
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
89
#: help/C/software-center.xml:54
90
msgid "Andrew"
91
msgstr "Andrew"
92
93
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
94
#: help/C/software-center.xml:55
95
msgid "Higginson"
96
msgstr "Higginson"
97
98
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
99
#: help/C/software-center.xml:56
100
msgid "rugby471@gmail.com"
101
msgstr "rugby471@gmail.com"
102
103
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
104
#: help/C/software-center.xml:60
105
msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
106
msgstr "כיצד להתקין ולהסיר תוכנות באובונטו."
107
108
#. type: Content of: <book><chapter><title>
109
#: help/C/software-center.xml:67
110
msgid "What is Ubuntu Software Center?"
111
msgstr "מהו מרכז התכנה של אובונטו?"
112
113
#. type: Content of: <book><chapter><para>
114
#: help/C/software-center.xml:69
115
msgid ""
116
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
117
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
118
msgstr ""
119
"מרכז התכנה של אובונטו הנו קטלוג וירטואלי המכיל אלפי יישומים חופשיים ומגוון "
120
"תוכנות נוספות כדי להפוך את מערכת האובונטו שלך לשימושית יותר."
121
122
#. type: Content of: <book><chapter><para>
123
#: help/C/software-center.xml:73
124
msgid ""
125
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
126
"item with the click of a button."
127
msgstr ""
128
"ניתן למצוא תכנה לפי קטגוריה או על ידי חיפוש וניתן להתקין פריט בלחיצת כפתור."
129
130
#. type: Content of: <book><chapter><para>
131
#: help/C/software-center.xml:77
132
msgid ""
133
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
134
"and remove anything you no longer need."
135
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
136
"ניתן לסקור אילו תוכנות כבר מותקנות במחשב ולהסיר כל תכנית שאינה נחוצה עוד."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
137
138
#. type: Content of: <book><chapter><title>
139
#: help/C/software-center.xml:83
140
msgid "Installing software"
141
msgstr "התקנת תוכנות"
142
143
#. type: Content of: <book><chapter><para>
144
#: help/C/software-center.xml:85
145
msgid ""
146
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
147
"access and a working Internet connection.  (If you set up Ubuntu on this "
148
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
149
msgstr ""
150
"כדי להתקין פריטים ממרכז התכנה של אובונטו עליך להצטייד בגישת מנהל ובחיבור "
151
"פעיל לאינטרנט. (אם מחשב זה הותקן על ידיך, יש לך גישת מנהל באופן אוטומטי)."
152
153
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
154
#: help/C/software-center.xml:93
155
msgid ""
156
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
157
"install.  If you already know its name, try typing the name in the search "
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
158
"field.  Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
159
"spreadsheet&#8221;).  Otherwise, browse the list of departments."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
160
msgstr ""
161
"באגף <guilabel>השגת תכנה</guilabel>, ניתן למצוא את הפריט שברצונך להתקין. אם "
162
"שם הפריט כבר ידוע לך, אפשר לנסות להקליד את שמו בשדה החיפוש. או שאפשר לנסות "
163
"לחפש אחר סוג התכנה המבוקשת (&#8220;spreadsheet&#8221; לדוגמה). אחרת ניתן "
164
"לעיין ברשימת המחלקות."
165
166
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
167
#: help/C/software-center.xml:103
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
168
msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
169
msgstr "יש לבחור פריט מהרשימה ולבחור ב<guilabel>מידע נוסף</guilabel>."
170
171
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
172
#: help/C/software-center.xml:109
173
msgid ""
174
"Choose <guilabel>Install</guilabel>.  You may need to enter your Ubuntu "
175
"password before the installation can begin."
176
msgstr ""
177
"יש לבחור ב<guilabel>התקנה</guilabel>. יתכן שיהיה עליך להזין את הססמה שלך "
178
"לשימוש באובונטו בטרם התחלת ההתקנה."
179
180
#. type: Content of: <book><chapter><para>
181
#: help/C/software-center.xml:116
182
msgid ""
183
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
184
"speed of your computer and Internet connection."
185
msgstr ""
186
"זמן ההתקנה הנחוץ תלוי בגודל התכנית, במהירות המחשב ובמהירות חיבור האינטרנט "
187
"שלך."
188
189
#. type: Content of: <book><chapter><para>
190
#: help/C/software-center.xml:120
191
msgid ""
192
"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
193
"ready to use."
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
194
msgstr "כאשר המסך משתנה כך שכתוב &#8221;מותקן&#8220;, פריט התכנה מוכן לשימוש."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
195
196
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
197
#: help/C/software-center.xml:124
198
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
199
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
200
201
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
202
#: help/C/software-center.xml:125
203
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
204
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
205
206
#. type: Content of: <book><chapter><title>
207
#: help/C/software-center.xml:130
208
msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
209
msgstr "שימוש בתכנית לאחר שהותקנה"
210
211
#. type: Content of: <book><chapter><para>
212
#: help/C/software-center.xml:132
213
msgid ""
214
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
215
"<guimenu>Applications</guimenu> menu.  (Utilities for changing settings may "
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
216
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
217
"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
218
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
219
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
220
"עבור רב התכניות, לאחר שהן מותקנות ניתן לטעון אותן דרך התפריט "
221
"<guimenu>יישומים</guimenu>. (כלים לשינוי הגדרות עשויים להופיע תחת "
222
"<menuchoice><guimenu>מערכת</guimenu> <guisubmenu>העדפות</guisubmenu></"
223
"menuchoice> או תחת <menuchoice><guimenu>מערכת</guimenu> <guisubmenu>ניהול</"
224
"guisubmenu></menuchoice> במקום)."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
225
226
#. type: Content of: <book><chapter><para>
227
#: help/C/software-center.xml:141
228
msgid ""
229
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
230
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed.  The "
231
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
232
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
233
"כדי למצוא היכן לטעון תכנית חדשה, יש לנווט אל המסך של תכנית זו במרכז התכנה של "
234
"אובונטו, אם היא עדיין מופיעה. המיקום בתפריט אמור להופיע במסך זה מתחת לפס "
235
"הצבעוני."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
236
237
#. type: Content of: <book><chapter><para>
238
#: help/C/software-center.xml:148
239
msgid ""
240
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
241
"appropriate category on the home screen."
242
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
243
"אם ברשותך אובונטו בגרסה לנטבוקים (UNE) יופיע יישום בקטגוריה המתאימה במסך "
244
"הבית."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
245
246
#. type: Content of: <book><chapter><para>
247
#: help/C/software-center.xml:152
248
msgid ""
249
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
250
"the menus.  They are used automatically when Ubuntu needs them.  For a Web "
251
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
252
"plugin will be used."
253
msgstr ""
254
"מספר פריטים, כגון השמעת מדיה או תוספים לדפדפן, לא יופיעו בתפריטים. אובונטו "
255
"תשתמש בהם אוטומטית כשיהיה בהם צורך. כאשר מדובר בתוסף לדפדפן, יתכן שיהיה עליך "
256
"לסגור את הדפדפן ולפתוח אותו שוב לפני שהתוסף יהיה בשימוש."
257
258
#. type: Content of: <book><chapter><title>
259
#: help/C/software-center.xml:160
260
msgid "Removing software"
261
msgstr "הסרת תוכנות"
262
263
#. type: Content of: <book><chapter><para>
264
#: help/C/software-center.xml:162
265
msgid ""
266
"To remove software, you need administrator access.  (If you set up Ubuntu on "
267
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
268
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
269
"כדי להסיר תוכנות, יש צורך בגישת ניהול. (אם התקנת אובונטו במחשב זה הוגדרה על "
270
"ידיך, יש לך גישת ניהול אוטומטית.)"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
271
272
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
273
#: help/C/software-center.xml:169
274
msgid ""
275
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
276
"want to remove."
277
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
278
"באגף <guilabel>תוכנות מותקנת</guilabel>, ניתן למצוא את הפריטים שברצונך להסיר."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
279
280
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
281
#: help/C/software-center.xml:175
282
msgid ""
283
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>.  You "
284
"may need to enter your Ubuntu password."
285
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
286
"יש לבחור את הפריט מהרשימה ואז לבחור ב<guilabel>הסרה</guilabel>. יתכן שיהיה "
287
"עליך להזין את ססמת השימוש שלך באובונטו."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
288
289
#. type: Content of: <book><chapter><para>
290
#: help/C/software-center.xml:181
291
msgid ""
292
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
293
"after it is removed.  As soon as you close it, it will no longer be "
294
"available."
295
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
296
"אם תכנית פועלת בזמן הסרתה, לרוב היא תישאר פתוחה גם לאחר הסרתה. ברגע שתיסגר "
297
"היא לא תהיה זמינה עוד."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
298
299
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
300
#: help/C/software-center.xml:186
301
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
302
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
303
304
#. type: Content of: <book><chapter><title>
305
#: help/C/software-center.xml:191
306
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
307
msgstr "מדוע מופיעה שאלה להסרת מספר תכניות יחד?"
308
309
#. type: Content of: <book><chapter><para>
310
#: help/C/software-center.xml:193
311
msgid ""
312
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
313
"you that other items will be removed too.  There are two main reasons this "
314
"happens."
315
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
316
"לפעמים בעת הניסיון להסרת פריט אחד, מרכז התכנה של אובונטו יזהיר אותך מפני "
317
"הסרת פריטים אחרים גם כן. ישנן שתי סיבות עיקריות לתופעה זו."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
318
319
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
320
#: help/C/software-center.xml:200
321
msgid ""
322
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
323
"usually will be removed too."
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
324
msgstr "בעת הסרת יישום, כל תוסף או תוספת עבור יישום זה לרוב יוסרו גם כן."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
325
326
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
327
#: help/C/software-center.xml:206
328
msgid ""
329
"Multiple applications are sometimes provided as a single package.  If any of "
330
"them are installed, all of them are installed.  And if any of them are "
331
"removed, all of them are removed.  Ubuntu Software Center cannot remove them "
332
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
333
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
334
"לעתים מספר יישומים ארוזים כחבילה בודדת. אם יישום כלשהו מהחבילה מותקן, כולם "
335
"יותקנו. ואם אחד מהם מוסר, כולם יוסרו. מרכז התכנה של אובונטו לא יכול להסיר "
336
"אותם באופן פרטני, כיוון שאין לו שום הנחיות כיצד להפריד אותם."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
337
338
#. type: Content of: <book><chapter><para>
339
#: help/C/software-center.xml:215
340
msgid ""
341
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
342
"items without removing them from the computer.  In Ubuntu, you can find "
343
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
344
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>.  In Ubuntu Netbook "
345
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
346
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
347
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
348
"ניתן להשתמש בהגדרות <guilabel>תפריט ראשי</guilabel> כדי להסתיר פריטים בלתי "
349
"רצויים מבלי להסיר אותם מהמחשב.  באובונטו, ניתן למצוא את הפריט "
350
"<guilabel>תפריט ראשי</guilabel> תחת <menuchoice><guimenu>מערכת</guimenu> "
351
"<guisubmenu>העדפות</guisubmenu></menuchoice>.  בגרסת הנטבוקים של אובונטו "
352
"(UNE), הוא יופיע תחת <menuchoice><guimenu>הגדרות</guimenu> "
353
"<guisubmenu>העדפות</guisubmenu></menuchoice>."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
354
355
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
356
#: help/C/software-center.xml:226
357
msgid ""
358
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
359
msgstr ""
360
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >התאמת סרגל התפריטים</ulink>"
361
362
#. type: Content of: <book><chapter><title>
363
#: help/C/software-center.xml:232
364
msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
365
msgstr "מה זאת אומרת &#8221;מתוחזק על ידי Canonical&#8220;?"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
366
367
#. type: Content of: <book><chapter><para>
368
#: help/C/software-center.xml:234
369
msgid ""
370
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical.  "
371
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
372
"are provided for these programs."
373
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
374
"חלק מהתוכנות הזמינות באובונטו מסופקות על ידי קנוניקל. מהנדסי קנוניקל מוודאים "
375
"שיסופקו תיקוני אבטחה ועדכונים קריטיים אחרים עבור תכניות אלה."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
376
377
#. type: Content of: <book><chapter><para>
378
#: help/C/software-center.xml:240
379
msgid ""
380
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community.  Any updates "
381
"are provided on a best-effort basis."
382
msgstr ""
383
"שאר התוכנות מתוחזקות על ידי קהילת המפתחים של אובונטו. עדכונים מסופקים על "
384
"בסיס מיטב יכולותיהם של המתחזקים."
385
386
#. type: Content of: <book><chapter><title>
387
#: help/C/software-center.xml:245
388
msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
389
msgstr "מי הם &#8220;השותפים של קנוניקל&#8221;?"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
390
391
#. type: Content of: <book><chapter><para>
392
#: help/C/software-center.xml:247
393
msgid ""
394
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
395
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
396
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
397
"<guilabel>השותפים של קנוניקל</guilabel> מציג תוכנות מספקים שעבדו מול קנוניקל "
398
"כדי שהתוכנה שלהם תהיה זמינה באובונטו."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
399
400
#. type: Content of: <book><chapter><para>
401
#: help/C/software-center.xml:251
402
msgid ""
403
"You can install this software in the same way as any other software in "
404
"Ubuntu Software Center."
405
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
406
"ניתן להתקין תכנית זו באותה הדרך כמו כל שאר התכניות שמרכז התכנה של אובונטו."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
407
408
#. type: Content of: <book><chapter><title>
409
#: help/C/software-center.xml:256
410
msgid "Do I need to pay anything?"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
411
msgstr "האם עלי לשלם משהו?"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
412
413
#. type: Content of: <book><chapter><para>
414
#: help/C/software-center.xml:258
415
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
416
msgstr "רוב התוכנות במרכז התכנה של אובונטו פטורות מתשלום."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
417
418
#. type: Content of: <book><chapter><para>
419
#: help/C/software-center.xml:261
420
msgid ""
421
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
422
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
423
"screen for the individual item."
424
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
425
"אם משהו עולה כסף, יופיע לצדו לחצן <guilabel>רכישה</guilabel> במקום לחצן "
426
"<guilabel>התקנה</guilabel> ומחירו יופיע במסך עבור אותו הפריט."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
427
428
#. type: Content of: <book><chapter><para>
429
#: help/C/software-center.xml:267
430
msgid ""
431
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
432
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account.  If you do not have an "
433
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
434
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
435
"כדי לשלם בעבור תוכנות מסחריות יהיה לך צורך בחיבור לאינטרנט וחשבון Ubuntu "
436
"Single Sign On או חשבון Launchpad. אם עוד אין לך חשבון מרכז התכנה של אובונטו "
437
"יסייע לך להירשם לאחד כזה."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
438
439
#. type: Content of: <book><chapter><title>
440
#: help/C/software-center.xml:275
441
msgid "What if I paid for software and then lost it?"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
442
msgstr "מה אם שילמתי על תוכנות ואז איבדתי אותן?"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
443
444
#. type: Content of: <book><chapter><para>
445
#: help/C/software-center.xml:278
446
msgid ""
447
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
448
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
449
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
450
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
451
"אם בטעות הסרת תוכנות כלשהן אותן רכשת וברצונך לקבל אותן בחזרה, יש לבחור "
452
"ב<menuchoice><guimenu>קובץ</guimenu> <guimenuitem>התקנה מחדש של הרכישות "
453
"האחרונות</guimenuitem></menuchoice>."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
454
455
#. type: Content of: <book><chapter><para>
456
#: help/C/software-center.xml:284
457
msgid ""
458
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
459
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
460
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
461
"לאחר הכניסה לחשבון בו השתמשת לרכישת התכנה, מרכז התכנה של אובונטו יציג את "
462
"הרכישות שלך לצורך התקנה מחדש."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
463
464
#. type: Content of: <book><chapter><para>
465
#: help/C/software-center.xml:288
466
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
467
msgstr "פעולה זו תתבצע אפילו אם התקנת את אובונטו מחדש במחשב."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
468
469
#. type: Content of: <book><chapter><title>
470
#: help/C/software-center.xml:293
471
msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
472
msgstr "מה אם ישנה תכנית בה אני מעוניין ואיננה זמינה?"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
473
474
#. type: Content of: <book><chapter><para>
475
#: help/C/software-center.xml:295
476
msgid ""
477
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
478
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
479
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
480
"ראשית יש לבדוק שבחרת ב<menuchoice><guimenu>תצוגה</guimenu> <guimenuitem>כל "
481
"התוכנות</guimenuitem></menuchoice>."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
482
483
#. type: Content of: <book><chapter><para>
484
#: help/C/software-center.xml:299
485
msgid ""
486
"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
487
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
488
"they can help make it available."
489
msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
490
"אם התכנית בה אתה מעוניין עדיין איננה נמצאת אך ידוע לך שהיא פועלת על גבי "
491
"אובונטו, יש לנסות ליצור קשר עם המפתחים המקוריים של התכנית ולשאול אותם האם "
492
"ביכולתם לסייע להתאים אותה."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
493
494
#. type: Content of: <book><chapter><para>
495
#: help/C/software-center.xml:305
496
msgid ""
497
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
498
"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
499
msgstr ""
500
"אם ישנה תכנית הזמינה למערכות הפעלה אחרות אך לא לאובונטו, באפשרותך ליידע את "
501
"המפתחים שיש לך עניין בהרצתה באובונטו."
502
503
#. type: Content of: <book><chapter><title>
504
#: help/C/software-center.xml:312
505
msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
506
msgstr "ומה אם תכנית אינה עובדת?"
507
508
#. type: Content of: <book><chapter><para>
509
#: help/C/software-center.xml:314
510
msgid ""
511
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
512
"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
513
"computer."
514
msgstr ""
515
"עם עשרות אלפי תכניות במרכז התכנה של אובונטו, תמיד יש סיכוי שחלקן לא יעבדו על "
516
"מחשבך."
517
518
#. type: Content of: <book><chapter><para>
519
#: help/C/software-center.xml:319
520
msgid ""
521
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
522
"reporting the problem to the Ubuntu developers.  Most programs have a "
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
523
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
524
"guimenu> menu."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
525
msgstr ""
526
"אם ידוע לך כיצד לדווח על באגים בתכנה, ניתן לסייע על ידי דיווח הבעיה למפתחי "
527
"אובונטו. לרוב התוכנות יש את הפריט <guimenuitem>דיווח על תקלה</guimenuitem> "
528
"בתפריט ה<guimenu>עזרה</guimenu> שלהן."
529
530
#. type: Content of: <book><chapter><para>
531
#: help/C/software-center.xml:325
532
msgid ""
533
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
534
"what you want."
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
535
msgstr "בנוסף ניתן לחפש במרכז התכנה של אובונטו תכנית אחרת שתבצע את מבוקשך."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
536
537
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
538
#: help/C/software-center.xml:329
539
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
540
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
541
542
#. type: Content of: <legalnotice><para>
543
#: help/C/legal.xml:3
544
msgid ""
545
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
546
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
547
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
548
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find a "
549
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
550
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
551
msgstr ""
552
553
#. type: Content of: <legalnotice><para>
554
#: help/C/legal.xml:12
555
msgid ""
556
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
557
"GFDL.  If you want to distribute this manual separately from the collection, "
558
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
559
"section 6 of the license."
560
msgstr ""
561
"מדריך זה הנו חלק מתוך אוסף של מדריכי GNOME המופצים ברישיון GFDL. אם ברצונך "
562
"להפיץ מדריך זה בנפרד מהאוסף, ניתן לעשות זאת על ידי הוספת עותק של הרישיון "
563
"למדריך כפי שמתואר בסעיף 6 של הרישיון."
564
565
#. type: Content of: <legalnotice><para>
566
#: help/C/legal.xml:20
567
msgid ""
568
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
569
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
570
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
571
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
572
"capital letters."
573
msgstr ""
574
575
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
576
#: help/C/legal.xml:35
577
msgid ""
578
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
579
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
580
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
581
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
582
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
583
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
584
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
585
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
586
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
587
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
588
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
589
msgstr ""
590
591
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
592
#: help/C/legal.xml:55
593
msgid ""
594
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
595
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
596
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
597
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
598
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
599
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
600
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
601
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
602
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
603
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
604
msgstr ""
605
606
#. type: Content of: <legalnotice><para>
607
#: help/C/legal.xml:29
608
msgid ""
609
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
610
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
611
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
612
msgstr ""
613
614
#~ msgid ""
615
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
616
#~ "application usually will be removed too."
617
#~ msgstr ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
618
#~ "בעת הסרת יישום, כל תוספת או רכיב עזר עבור יישום זה יוסר אוטומטית על פי "
619
#~ "רוב."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
620
621
#~ msgid ""
622
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
623
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
624
#~ "in the Software Center."
625
#~ msgstr ""
626
#~ "רוב היישומים המותקנים מופיעים בתפריט <guimenu>יישומים</guimenu> שבפינת "
627
#~ "המסך, תחת אותה קטגוריה בה הופיעו במרכז התכנה."
628
629
#~ msgid ""
630
#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
631
#~ "want."
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
632
#~ msgstr "אחרת באפשרותך לחפש במרכז אחר תכנית אחרת שתבצע את הפעולות המבוקשות."
633
634
#~ msgid ""
2443.2.32 by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad
635
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
636
#~ "guilabel> department, it will appear inside "
637
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
638
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
639
#~ msgstr ""
640
#~ "לדוגמה, אם הותקנה תכנית מהמחלקה <guilabel>משרד</guilabel>, היא תופיע תחת "
641
#~ "<menuchoice><guimenu>יישומים</guimenu> <guisubmenu>משרד</guisubmenu></"
2443.2.6 by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated
642
#~ "menuchoice>."