2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
1 |
# Hebrew translation for software-center
|
2 |
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: software-center\n" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n" |
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
11 |
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:24+0000\n" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
12 |
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" |
13 |
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
14 |
"Language: he\n" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n" |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" |
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
20 |
|
21 |
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
|
|
22 |
#: help/C/software-center.xml:18
|
|
23 |
msgid "en" |
|
24 |
msgstr "he" |
|
25 |
||
26 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
|
|
27 |
#: help/C/software-center.xml:22
|
|
28 |
msgid "Ubuntu Software Center" |
|
29 |
msgstr "מרכז התכנה של אובונטו" |
|
30 |
||
31 |
#. translators: uncomment this:
|
|
32 |
#. <copyright>
|
|
33 |
#. <year>2000</year>
|
|
34 |
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
|
|
35 |
#. </copyright>
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
36 |
#.
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
37 |
#. An address can be added to the publisher information. If a role is
|
38 |
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
|
|
39 |
#. document.
|
|
40 |
#. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
|
|
41 |
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
|
|
42 |
#. any of this.
|
|
43 |
#. type: Content of: <book><bookinfo>
|
|
44 |
#: help/C/software-center.xml:34
|
|
45 |
msgid "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
46 |
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
|
47 |
"publisher> &legal;"
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
48 |
msgstr "" |
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
49 |
"<publisher> <publishername>מיזם התיעוד של אובונטו</publishername> </"
|
50 |
"publisher> &legal;<copyright> <year>2010</year> <holder>Yaron Shahrabani</"
|
|
51 |
"holder> </copyright>"
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
52 |
|
53 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
|
|
54 |
#: help/C/software-center.xml:43
|
|
55 |
msgid "Michael" |
|
56 |
msgstr "Michael" |
|
57 |
||
58 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
|
|
59 |
#: help/C/software-center.xml:44
|
|
60 |
msgid "Vogt" |
|
61 |
msgstr "Vogt" |
|
62 |
||
63 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
|
|
64 |
#: help/C/software-center.xml:45
|
|
65 |
msgid "mvo@ubuntu.com" |
|
66 |
msgstr "mvo@ubuntu.com" |
|
67 |
||
68 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
|
|
69 |
#: help/C/software-center.xml:48
|
|
70 |
msgid "Matthew" |
|
71 |
msgstr "Matthew" |
|
72 |
||
73 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
|
|
74 |
#: help/C/software-center.xml:49
|
|
75 |
msgid "Paul" |
|
76 |
msgstr "Paul" |
|
77 |
||
78 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
|
|
79 |
#: help/C/software-center.xml:50
|
|
80 |
msgid "Thomas" |
|
81 |
msgstr "Thomas" |
|
82 |
||
83 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
|
|
84 |
#: help/C/software-center.xml:51
|
|
85 |
msgid "mpt@ubuntu.com" |
|
86 |
msgstr "mpt@ubuntu.com" |
|
87 |
||
88 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
|
|
89 |
#: help/C/software-center.xml:54
|
|
90 |
msgid "Andrew" |
|
91 |
msgstr "Andrew" |
|
92 |
||
93 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
|
|
94 |
#: help/C/software-center.xml:55
|
|
95 |
msgid "Higginson" |
|
96 |
msgstr "Higginson" |
|
97 |
||
98 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
|
|
99 |
#: help/C/software-center.xml:56
|
|
100 |
msgid "rugby471@gmail.com" |
|
101 |
msgstr "rugby471@gmail.com" |
|
102 |
||
103 |
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
|
|
104 |
#: help/C/software-center.xml:60
|
|
105 |
msgid "How to install and remove software in Ubuntu." |
|
106 |
msgstr "כיצד להתקין ולהסיר תוכנות באובונטו." |
|
107 |
||
108 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
109 |
#: help/C/software-center.xml:67
|
|
110 |
msgid "What is Ubuntu Software Center?" |
|
111 |
msgstr "מהו מרכז התכנה של אובונטו?" |
|
112 |
||
113 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
114 |
#: help/C/software-center.xml:69
|
|
115 |
msgid "" |
|
116 |
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
|
|
117 |
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
|
|
118 |
msgstr "" |
|
119 |
"מרכז התכנה של אובונטו הנו קטלוג וירטואלי המכיל אלפי יישומים חופשיים ומגוון "
|
|
120 |
"תוכנות נוספות כדי להפוך את מערכת האובונטו שלך לשימושית יותר."
|
|
121 |
||
122 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
123 |
#: help/C/software-center.xml:73
|
|
124 |
msgid "" |
|
125 |
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
|
|
126 |
"item with the click of a button."
|
|
127 |
msgstr "" |
|
128 |
"ניתן למצוא תכנה לפי קטגוריה או על ידי חיפוש וניתן להתקין פריט בלחיצת כפתור."
|
|
129 |
||
130 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
131 |
#: help/C/software-center.xml:77
|
|
132 |
msgid "" |
|
133 |
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
|
|
134 |
"and remove anything you no longer need."
|
|
135 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
136 |
"ניתן לסקור אילו תוכנות כבר מותקנות במחשב ולהסיר כל תכנית שאינה נחוצה עוד."
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
137 |
|
138 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
139 |
#: help/C/software-center.xml:83
|
|
140 |
msgid "Installing software" |
|
141 |
msgstr "התקנת תוכנות" |
|
142 |
||
143 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
144 |
#: help/C/software-center.xml:85
|
|
145 |
msgid "" |
|
146 |
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
|
|
147 |
"access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this "
|
|
148 |
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
|
|
149 |
msgstr "" |
|
150 |
"כדי להתקין פריטים ממרכז התכנה של אובונטו עליך להצטייד בגישת מנהל ובחיבור "
|
|
151 |
"פעיל לאינטרנט. (אם מחשב זה הותקן על ידיך, יש לך גישת מנהל באופן אוטומטי)."
|
|
152 |
||
153 |
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
|
|
154 |
#: help/C/software-center.xml:93
|
|
155 |
msgid "" |
|
156 |
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
|
|
157 |
"install. If you already know its name, try typing the name in the search "
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
158 |
"field. Or try searching for the type of program you want (like “"
|
159 |
"spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
160 |
msgstr "" |
161 |
"באגף <guilabel>השגת תכנה</guilabel>, ניתן למצוא את הפריט שברצונך להתקין. אם "
|
|
162 |
"שם הפריט כבר ידוע לך, אפשר לנסות להקליד את שמו בשדה החיפוש. או שאפשר לנסות "
|
|
163 |
"לחפש אחר סוג התכנה המבוקשת (“spreadsheet” לדוגמה). אחרת ניתן "
|
|
164 |
"לעיין ברשימת המחלקות."
|
|
165 |
||
166 |
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
|
|
167 |
#: help/C/software-center.xml:103
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
168 |
msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>." |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
169 |
msgstr "יש לבחור פריט מהרשימה ולבחור ב<guilabel>מידע נוסף</guilabel>." |
170 |
||
171 |
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
|
|
172 |
#: help/C/software-center.xml:109
|
|
173 |
msgid "" |
|
174 |
"Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu "
|
|
175 |
"password before the installation can begin."
|
|
176 |
msgstr "" |
|
177 |
"יש לבחור ב<guilabel>התקנה</guilabel>. יתכן שיהיה עליך להזין את הססמה שלך "
|
|
178 |
"לשימוש באובונטו בטרם התחלת ההתקנה."
|
|
179 |
||
180 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
181 |
#: help/C/software-center.xml:116
|
|
182 |
msgid "" |
|
183 |
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
|
|
184 |
"speed of your computer and Internet connection."
|
|
185 |
msgstr "" |
|
186 |
"זמן ההתקנה הנחוץ תלוי בגודל התכנית, במהירות המחשב ובמהירות חיבור האינטרנט "
|
|
187 |
"שלך."
|
|
188 |
||
189 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
190 |
#: help/C/software-center.xml:120
|
|
191 |
msgid "" |
|
192 |
"When the screen changes to say “Installed”, the software is "
|
|
193 |
"ready to use."
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
194 |
msgstr "כאשר המסך משתנה כך שכתוב ”מותקן“, פריט התכנה מוכן לשימוש." |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
195 |
|
196 |
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
197 |
#: help/C/software-center.xml:124
|
|
198 |
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" |
|
199 |
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>" |
|
200 |
||
201 |
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
202 |
#: help/C/software-center.xml:125
|
|
203 |
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>" |
|
204 |
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>" |
|
205 |
||
206 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
207 |
#: help/C/software-center.xml:130
|
|
208 |
msgid "Using a program once it’s installed" |
|
209 |
msgstr "שימוש בתכנית לאחר שהותקנה" |
|
210 |
||
211 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
212 |
#: help/C/software-center.xml:132
|
|
213 |
msgid "" |
|
214 |
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
|
|
215 |
"<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
216 |
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
|
217 |
"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
218 |
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
|
219 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
220 |
"עבור רב התכניות, לאחר שהן מותקנות ניתן לטעון אותן דרך התפריט "
|
221 |
"<guimenu>יישומים</guimenu>. (כלים לשינוי הגדרות עשויים להופיע תחת "
|
|
222 |
"<menuchoice><guimenu>מערכת</guimenu> <guisubmenu>העדפות</guisubmenu></"
|
|
223 |
"menuchoice> או תחת <menuchoice><guimenu>מערכת</guimenu> <guisubmenu>ניהול</"
|
|
224 |
"guisubmenu></menuchoice> במקום)."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
225 |
|
226 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
227 |
#: help/C/software-center.xml:141
|
|
228 |
msgid "" |
|
229 |
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
|
|
230 |
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
|
|
231 |
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
|
|
232 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
233 |
"כדי למצוא היכן לטעון תכנית חדשה, יש לנווט אל המסך של תכנית זו במרכז התכנה של "
|
234 |
"אובונטו, אם היא עדיין מופיעה. המיקום בתפריט אמור להופיע במסך זה מתחת לפס "
|
|
235 |
"הצבעוני."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
236 |
|
237 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
238 |
#: help/C/software-center.xml:148
|
|
239 |
msgid "" |
|
240 |
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
|
|
241 |
"appropriate category on the home screen."
|
|
242 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
243 |
"אם ברשותך אובונטו בגרסה לנטבוקים (UNE) יופיע יישום בקטגוריה המתאימה במסך "
|
244 |
"הבית."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
245 |
|
246 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
247 |
#: help/C/software-center.xml:152
|
|
248 |
msgid "" |
|
249 |
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
|
|
250 |
"the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web "
|
|
251 |
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
|
|
252 |
"plugin will be used."
|
|
253 |
msgstr "" |
|
254 |
"מספר פריטים, כגון השמעת מדיה או תוספים לדפדפן, לא יופיעו בתפריטים. אובונטו "
|
|
255 |
"תשתמש בהם אוטומטית כשיהיה בהם צורך. כאשר מדובר בתוסף לדפדפן, יתכן שיהיה עליך "
|
|
256 |
"לסגור את הדפדפן ולפתוח אותו שוב לפני שהתוסף יהיה בשימוש."
|
|
257 |
||
258 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
259 |
#: help/C/software-center.xml:160
|
|
260 |
msgid "Removing software" |
|
261 |
msgstr "הסרת תוכנות" |
|
262 |
||
263 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
264 |
#: help/C/software-center.xml:162
|
|
265 |
msgid "" |
|
266 |
"To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on "
|
|
267 |
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
|
|
268 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
269 |
"כדי להסיר תוכנות, יש צורך בגישת ניהול. (אם התקנת אובונטו במחשב זה הוגדרה על "
|
270 |
"ידיך, יש לך גישת ניהול אוטומטית.)"
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
271 |
|
272 |
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
|
|
273 |
#: help/C/software-center.xml:169
|
|
274 |
msgid "" |
|
275 |
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
|
|
276 |
"want to remove."
|
|
277 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
278 |
"באגף <guilabel>תוכנות מותקנת</guilabel>, ניתן למצוא את הפריטים שברצונך להסיר."
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
279 |
|
280 |
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
|
|
281 |
#: help/C/software-center.xml:175
|
|
282 |
msgid "" |
|
283 |
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You "
|
|
284 |
"may need to enter your Ubuntu password."
|
|
285 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
286 |
"יש לבחור את הפריט מהרשימה ואז לבחור ב<guilabel>הסרה</guilabel>. יתכן שיהיה "
|
287 |
"עליך להזין את ססמת השימוש שלך באובונטו."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
288 |
|
289 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
290 |
#: help/C/software-center.xml:181
|
|
291 |
msgid "" |
|
292 |
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
|
|
293 |
"after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be "
|
|
294 |
"available."
|
|
295 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
296 |
"אם תכנית פועלת בזמן הסרתה, לרוב היא תישאר פתוחה גם לאחר הסרתה. ברגע שתיסגר "
|
297 |
"היא לא תהיה זמינה עוד."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
298 |
|
299 |
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
300 |
#: help/C/software-center.xml:186
|
|
301 |
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>" |
|
302 |
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>" |
|
303 |
||
304 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
305 |
#: help/C/software-center.xml:191
|
|
306 |
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?" |
|
307 |
msgstr "מדוע מופיעה שאלה להסרת מספר תכניות יחד?" |
|
308 |
||
309 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
310 |
#: help/C/software-center.xml:193
|
|
311 |
msgid "" |
|
312 |
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
|
|
313 |
"you that other items will be removed too. There are two main reasons this "
|
|
314 |
"happens."
|
|
315 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
316 |
"לפעמים בעת הניסיון להסרת פריט אחד, מרכז התכנה של אובונטו יזהיר אותך מפני "
|
317 |
"הסרת פריטים אחרים גם כן. ישנן שתי סיבות עיקריות לתופעה זו."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
318 |
|
319 |
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
320 |
#: help/C/software-center.xml:200
|
|
321 |
msgid "" |
|
322 |
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
|
|
323 |
"usually will be removed too."
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
324 |
msgstr "בעת הסרת יישום, כל תוסף או תוספת עבור יישום זה לרוב יוסרו גם כן." |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
325 |
|
326 |
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
327 |
#: help/C/software-center.xml:206
|
|
328 |
msgid "" |
|
329 |
"Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of "
|
|
330 |
"them are installed, all of them are installed. And if any of them are "
|
|
331 |
"removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them "
|
|
332 |
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
|
|
333 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
334 |
"לעתים מספר יישומים ארוזים כחבילה בודדת. אם יישום כלשהו מהחבילה מותקן, כולם "
|
335 |
"יותקנו. ואם אחד מהם מוסר, כולם יוסרו. מרכז התכנה של אובונטו לא יכול להסיר "
|
|
336 |
"אותם באופן פרטני, כיוון שאין לו שום הנחיות כיצד להפריד אותם."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
337 |
|
338 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
339 |
#: help/C/software-center.xml:215
|
|
340 |
msgid "" |
|
341 |
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
|
|
342 |
"items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find "
|
|
343 |
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
|
|
344 |
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook "
|
|
345 |
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
|
|
346 |
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
|
|
347 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
348 |
"ניתן להשתמש בהגדרות <guilabel>תפריט ראשי</guilabel> כדי להסתיר פריטים בלתי "
|
349 |
"רצויים מבלי להסיר אותם מהמחשב. באובונטו, ניתן למצוא את הפריט "
|
|
350 |
"<guilabel>תפריט ראשי</guilabel> תחת <menuchoice><guimenu>מערכת</guimenu> "
|
|
351 |
"<guisubmenu>העדפות</guisubmenu></menuchoice>. בגרסת הנטבוקים של אובונטו "
|
|
352 |
"(UNE), הוא יופיע תחת <menuchoice><guimenu>הגדרות</guimenu> "
|
|
353 |
"<guisubmenu>העדפות</guisubmenu></menuchoice>."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
354 |
|
355 |
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
356 |
#: help/C/software-center.xml:226
|
|
357 |
msgid "" |
|
358 |
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
|
|
359 |
msgstr "" |
|
360 |
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >התאמת סרגל התפריטים</ulink>"
|
|
361 |
||
362 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
363 |
#: help/C/software-center.xml:232
|
|
364 |
msgid "What is “Canonical-maintained”?" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
365 |
msgstr "מה זאת אומרת ”מתוחזק על ידי Canonical“?" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
366 |
|
367 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
368 |
#: help/C/software-center.xml:234
|
|
369 |
msgid "" |
|
370 |
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. "
|
|
371 |
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
|
|
372 |
"are provided for these programs."
|
|
373 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
374 |
"חלק מהתוכנות הזמינות באובונטו מסופקות על ידי קנוניקל. מהנדסי קנוניקל מוודאים "
|
375 |
"שיסופקו תיקוני אבטחה ועדכונים קריטיים אחרים עבור תכניות אלה."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
376 |
|
377 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
378 |
#: help/C/software-center.xml:240
|
|
379 |
msgid "" |
|
380 |
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates "
|
|
381 |
"are provided on a best-effort basis."
|
|
382 |
msgstr "" |
|
383 |
"שאר התוכנות מתוחזקות על ידי קהילת המפתחים של אובונטו. עדכונים מסופקים על "
|
|
384 |
"בסיס מיטב יכולותיהם של המתחזקים."
|
|
385 |
||
386 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
387 |
#: help/C/software-center.xml:245
|
|
388 |
msgid "What is “Canonical Partners”?" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
389 |
msgstr "מי הם “השותפים של קנוניקל”?" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
390 |
|
391 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
392 |
#: help/C/software-center.xml:247
|
|
393 |
msgid "" |
|
394 |
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
|
|
395 |
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
|
|
396 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
397 |
"<guilabel>השותפים של קנוניקל</guilabel> מציג תוכנות מספקים שעבדו מול קנוניקל "
|
398 |
"כדי שהתוכנה שלהם תהיה זמינה באובונטו."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
399 |
|
400 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
401 |
#: help/C/software-center.xml:251
|
|
402 |
msgid "" |
|
403 |
"You can install this software in the same way as any other software in "
|
|
404 |
"Ubuntu Software Center."
|
|
405 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
406 |
"ניתן להתקין תכנית זו באותה הדרך כמו כל שאר התכניות שמרכז התכנה של אובונטו."
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
407 |
|
408 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
409 |
#: help/C/software-center.xml:256
|
|
410 |
msgid "Do I need to pay anything?" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
411 |
msgstr "האם עלי לשלם משהו?" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
412 |
|
413 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
414 |
#: help/C/software-center.xml:258
|
|
415 |
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge." |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
416 |
msgstr "רוב התוכנות במרכז התכנה של אובונטו פטורות מתשלום." |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
417 |
|
418 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
419 |
#: help/C/software-center.xml:261
|
|
420 |
msgid "" |
|
421 |
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
|
|
422 |
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
|
|
423 |
"screen for the individual item."
|
|
424 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
425 |
"אם משהו עולה כסף, יופיע לצדו לחצן <guilabel>רכישה</guilabel> במקום לחצן "
|
426 |
"<guilabel>התקנה</guilabel> ומחירו יופיע במסך עבור אותו הפריט."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
427 |
|
428 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
429 |
#: help/C/software-center.xml:267
|
|
430 |
msgid "" |
|
431 |
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
|
|
432 |
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an "
|
|
433 |
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
|
|
434 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
435 |
"כדי לשלם בעבור תוכנות מסחריות יהיה לך צורך בחיבור לאינטרנט וחשבון Ubuntu "
|
436 |
"Single Sign On או חשבון Launchpad. אם עוד אין לך חשבון מרכז התכנה של אובונטו "
|
|
437 |
"יסייע לך להירשם לאחד כזה."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
438 |
|
439 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
440 |
#: help/C/software-center.xml:275
|
|
441 |
msgid "What if I paid for software and then lost it?" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
442 |
msgstr "מה אם שילמתי על תוכנות ואז איבדתי אותן?" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
443 |
|
444 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
445 |
#: help/C/software-center.xml:278
|
|
446 |
msgid "" |
|
447 |
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
|
|
448 |
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
|
|
449 |
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
|
|
450 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
451 |
"אם בטעות הסרת תוכנות כלשהן אותן רכשת וברצונך לקבל אותן בחזרה, יש לבחור "
|
452 |
"ב<menuchoice><guimenu>קובץ</guimenu> <guimenuitem>התקנה מחדש של הרכישות "
|
|
453 |
"האחרונות</guimenuitem></menuchoice>."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
454 |
|
455 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
456 |
#: help/C/software-center.xml:284
|
|
457 |
msgid "" |
|
458 |
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
|
|
459 |
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
|
|
460 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
461 |
"לאחר הכניסה לחשבון בו השתמשת לרכישת התכנה, מרכז התכנה של אובונטו יציג את "
|
462 |
"הרכישות שלך לצורך התקנה מחדש."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
463 |
|
464 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
465 |
#: help/C/software-center.xml:288
|
|
466 |
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer." |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
467 |
msgstr "פעולה זו תתבצע אפילו אם התקנת את אובונטו מחדש במחשב." |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
468 |
|
469 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
470 |
#: help/C/software-center.xml:293
|
|
471 |
msgid "What if a program I want isn’t available?" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
472 |
msgstr "מה אם ישנה תכנית בה אני מעוניין ואיננה זמינה?" |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
473 |
|
474 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
475 |
#: help/C/software-center.xml:295
|
|
476 |
msgid "" |
|
477 |
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
|
|
478 |
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
|
|
479 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
480 |
"ראשית יש לבדוק שבחרת ב<menuchoice><guimenu>תצוגה</guimenu> <guimenuitem>כל "
|
481 |
"התוכנות</guimenuitem></menuchoice>."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
482 |
|
483 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
484 |
#: help/C/software-center.xml:299
|
|
485 |
msgid "" |
|
486 |
"If the software you want still isn’t there, but you know that it runs "
|
|
487 |
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
|
|
488 |
"they can help make it available."
|
|
489 |
msgstr "" |
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
490 |
"אם התכנית בה אתה מעוניין עדיין איננה נמצאת אך ידוע לך שהיא פועלת על גבי "
|
491 |
"אובונטו, יש לנסות ליצור קשר עם המפתחים המקוריים של התכנית ולשאול אותם האם "
|
|
492 |
"ביכולתם לסייע להתאים אותה."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
493 |
|
494 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
495 |
#: help/C/software-center.xml:305
|
|
496 |
msgid "" |
|
497 |
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
|
|
498 |
"let the developers know that you’re interested in running it on Ubuntu."
|
|
499 |
msgstr "" |
|
500 |
"אם ישנה תכנית הזמינה למערכות הפעלה אחרות אך לא לאובונטו, באפשרותך ליידע את "
|
|
501 |
"המפתחים שיש לך עניין בהרצתה באובונטו."
|
|
502 |
||
503 |
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
|
504 |
#: help/C/software-center.xml:312
|
|
505 |
msgid "What if a program doesn’t work?" |
|
506 |
msgstr "ומה אם תכנית אינה עובדת?" |
|
507 |
||
508 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
509 |
#: help/C/software-center.xml:314
|
|
510 |
msgid "" |
|
511 |
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there’s "
|
|
512 |
"always the chance that a few of them won’t work properly on your "
|
|
513 |
"computer."
|
|
514 |
msgstr "" |
|
515 |
"עם עשרות אלפי תכניות במרכז התכנה של אובונטו, תמיד יש סיכוי שחלקן לא יעבדו על "
|
|
516 |
"מחשבך."
|
|
517 |
||
518 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
519 |
#: help/C/software-center.xml:319
|
|
520 |
msgid "" |
|
521 |
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
|
|
522 |
"reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
523 |
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
|
524 |
"guimenu> menu."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
525 |
msgstr "" |
526 |
"אם ידוע לך כיצד לדווח על באגים בתכנה, ניתן לסייע על ידי דיווח הבעיה למפתחי "
|
|
527 |
"אובונטו. לרוב התוכנות יש את הפריט <guimenuitem>דיווח על תקלה</guimenuitem> "
|
|
528 |
"בתפריט ה<guimenu>עזרה</guimenu> שלהן."
|
|
529 |
||
530 |
#. type: Content of: <book><chapter><para>
|
|
531 |
#: help/C/software-center.xml:325
|
|
532 |
msgid "" |
|
533 |
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
|
|
534 |
"what you want."
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
535 |
msgstr "בנוסף ניתן לחפש במרכז התכנה של אובונטו תכנית אחרת שתבצע את מבוקשך." |
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
536 |
|
537 |
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
|
|
538 |
#: help/C/software-center.xml:329
|
|
539 |
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>" |
|
540 |
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>" |
|
541 |
||
542 |
#. type: Content of: <legalnotice><para>
|
|
543 |
#: help/C/legal.xml:3
|
|
544 |
msgid "" |
|
545 |
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
|
546 |
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
|
|
547 |
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
|
|
548 |
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a "
|
|
549 |
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
|
|
550 |
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
|
|
551 |
msgstr "" |
|
552 |
||
553 |
#. type: Content of: <legalnotice><para>
|
|
554 |
#: help/C/legal.xml:12
|
|
555 |
msgid "" |
|
556 |
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
|
|
557 |
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
|
|
558 |
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
|
|
559 |
"section 6 of the license."
|
|
560 |
msgstr "" |
|
561 |
"מדריך זה הנו חלק מתוך אוסף של מדריכי GNOME המופצים ברישיון GFDL. אם ברצונך "
|
|
562 |
"להפיץ מדריך זה בנפרד מהאוסף, ניתן לעשות זאת על ידי הוספת עותק של הרישיון "
|
|
563 |
"למדריך כפי שמתואר בסעיף 6 של הרישיון."
|
|
564 |
||
565 |
#. type: Content of: <legalnotice><para>
|
|
566 |
#: help/C/legal.xml:20
|
|
567 |
msgid "" |
|
568 |
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
|
|
569 |
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
|
|
570 |
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
|
|
571 |
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
|
|
572 |
"capital letters."
|
|
573 |
msgstr "" |
|
574 |
||
575 |
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
|
|
576 |
#: help/C/legal.xml:35
|
|
577 |
msgid "" |
|
578 |
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
|
|
579 |
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
|
|
580 |
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
|
|
581 |
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
|
|
582 |
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
|
|
583 |
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
|
|
584 |
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
|
|
585 |
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
|
|
586 |
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
|
|
587 |
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
|
|
588 |
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
|
|
589 |
msgstr "" |
|
590 |
||
591 |
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
|
|
592 |
#: help/C/legal.xml:55
|
|
593 |
msgid "" |
|
594 |
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
|
|
595 |
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
|
|
596 |
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
|
|
597 |
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
|
|
598 |
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
|
|
599 |
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
|
|
600 |
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
|
|
601 |
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
|
|
602 |
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
|
|
603 |
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
|
|
604 |
msgstr "" |
|
605 |
||
606 |
#. type: Content of: <legalnotice><para>
|
|
607 |
#: help/C/legal.xml:29
|
|
608 |
msgid "" |
|
609 |
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
|
|
610 |
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
|
|
611 |
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
|
|
612 |
msgstr "" |
|
613 |
||
614 |
#~ msgid ""
|
|
615 |
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
|
|
616 |
#~ "application usually will be removed too."
|
|
617 |
#~ msgstr ""
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
618 |
#~ "בעת הסרת יישום, כל תוספת או רכיב עזר עבור יישום זה יוסר אוטומטית על פי "
|
619 |
#~ "רוב."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
620 |
|
621 |
#~ msgid ""
|
|
622 |
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
623 |
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
|
624 |
#~ "in the Software Center."
|
|
625 |
#~ msgstr ""
|
|
626 |
#~ "רוב היישומים המותקנים מופיעים בתפריט <guimenu>יישומים</guimenu> שבפינת "
|
|
627 |
#~ "המסך, תחת אותה קטגוריה בה הופיעו במרכז התכנה."
|
|
628 |
||
629 |
#~ msgid ""
|
|
630 |
#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
|
|
631 |
#~ "want."
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
632 |
#~ msgstr "אחרת באפשרותך לחפש במרכז אחר תכנית אחרת שתבצע את הפעולות המבוקשות."
|
633 |
||
634 |
#~ msgid ""
|
|
2443.2.32
by Gabor Kelemen
Update help translations from Launchpad |
635 |
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
|
636 |
#~ "guilabel> department, it will appear inside "
|
|
637 |
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
|
|
638 |
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
|
|
639 |
#~ msgstr ""
|
|
640 |
#~ "לדוגמה, אם הותקנה תכנית מהמחלקה <guilabel>משרד</guilabel>, היא תופיע תחת "
|
|
641 |
#~ "<menuchoice><guimenu>יישומים</guimenu> <guisubmenu>משרד</guisubmenu></"
|
|
2443.2.6
by Michael Vogt
merge po/help from rosetta to ensure that the translated |
642 |
#~ "menuchoice>."
|