~george-edison55/stackapplet/stackapplet-1.4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to es.po

  • Committer: Nathan Osman
  • Date: 2010-11-20 03:29:50 UTC
  • Revision ID: admin@quickmediasolutions.com-20101120032950-2c870hdeq32vsgqo
Tags: stackapplet-1.4
Updated new translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Spanish translation for stackapplet
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the stackapplet package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: stackapplet\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 13:32-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:24+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Marco Ceppi <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 05:10+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: stackapplet.py:39 prefs_dialog.py:27
21
 
msgid "StackApplet"
22
 
msgstr "StackApplet"
23
 
 
24
 
#: stackapplet.py:42
25
 
msgid "translator-credits"
26
 
msgstr ""
27
 
"Launchpad Contributions:\n"
28
 
"  Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido\n"
29
 
"  George Edison https://launchpad.net/~george-edison55\n"
30
 
"  Marco Ceppi https://launchpad.net/~marco-ceppi"
31
 
 
32
 
#: stackapplet.py:43
33
 
msgid "Copyright (c) 2010, Nathan Osman"
34
 
msgstr "Copyright (c) 2010, Nathan Osman"
35
 
 
36
 
#: stackapplet.py:44
37
 
msgid ""
38
 
"Copyright (c) 2010 Nathan Osman\n"
39
 
"\n"
40
 
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
41
 
"copy\n"
42
 
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
43
 
"deal\n"
44
 
"in the Software without restriction, including without limitation the "
45
 
"rights\n"
46
 
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
47
 
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
48
 
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
49
 
"\n"
50
 
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
51
 
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
52
 
"\n"
53
 
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
54
 
"OR\n"
55
 
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
56
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
57
 
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
58
 
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
59
 
"FROM,\n"
60
 
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
61
 
"THE SOFTWARE."
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: stackapplet.py:139 stackapplet.glade.h:4
65
 
msgid "Accounts"
66
 
msgstr "Cuentas"
67
 
 
68
 
#: stackapplet.py:155
69
 
msgid "No Accounts"
70
 
msgstr "Sin cuentas"
71
 
 
72
 
#: stackapplet.py:158
73
 
msgid "Tools"
74
 
msgstr "Herramientas"
75
 
 
76
 
#: stackapplet.py:261
77
 
msgid "Please wait..."
78
 
msgstr "Por favor, espere..."
79
 
 
80
 
#: stackapplet.py:326
81
 
msgid "gained"
82
 
msgstr "adquirió"
83
 
 
84
 
#: stackapplet.py:329
85
 
msgid "lost"
86
 
msgstr "perdió"
87
 
 
88
 
#: stackapplet.py:331
89
 
msgid "You have {message} {amount} reputation."
90
 
msgstr "Tiene una reputación de {message} {amount}."
91
 
 
92
 
#: stackapplet.py:367
93
 
#, python-format
94
 
msgid "%s has posted a comment to you."
95
 
msgstr "%s ha publicado un comentario hacia usted."
96
 
 
97
 
#: stackapplet.py:413
98
 
msgid "One of your questions has been answered."
99
 
msgstr "Una de sus preguntas ha sido respondida."
100
 
 
101
 
#: stackapplet.py:439
102
 
#, python-format
103
 
msgid "There was an error retrieving data from %s."
104
 
msgstr "Hubo un error de recepción con %s"
105
 
 
106
 
#: stackapplet.py:488
107
 
#, python-format
108
 
msgid " [%d reputation]"
109
 
msgstr " [%d reputación]"
110
 
 
111
 
#: stackapplet.py:493
112
 
#, python-format
113
 
msgid " [%d comment(s)]"
114
 
msgstr " [%d comentario(s)]"
115
 
 
116
 
#: stackapplet.py:498
117
 
#, python-format
118
 
msgid " [%d answers(s)]"
119
 
msgstr " [%d respuesta(s)]"
120
 
 
121
 
#: stackapplet.py:528
122
 
msgid "An error has occurred:"
123
 
msgstr "Se ha producido un error:"
124
 
 
125
 
#: stackapplet.py:565
126
 
msgid "Legacy config file detected, converting..."
127
 
msgstr "Se detectó un archivo de configuración antiguo, convirtiendo..."
128
 
 
129
 
#: import_13.py:94
130
 
msgid ""
131
 
"StackApplet has been upgraded from 1.3 to 1.4.\n"
132
 
"\n"
133
 
"Your previous settings and accounts have been imported into StackApplet 1.4\n"
134
 
"\n"
135
 
"Note: StackApplet is no longer a panel applet - it uses the AppIndicator "
136
 
"module and is now located in the status area of your panel."
137
 
msgstr ""
138
 
"StackApplet se ha actualizado de la versión 1.3 a la 1.4.\n"
139
 
"\n"
140
 
"Sus preferencias y cuentas anteriores se han importado en StackApplet 1.4\n"
141
 
"\n"
142
 
"Nota: StackApplet ya no es una miniaplicación del panel. Ahora utiliza el "
143
 
"módulo AppIndicator y se localiza en el área de notificación de su panel."
144
 
 
145
 
#: import_13.py:95
146
 
msgid "StackApplet has been upgraded:"
147
 
msgstr "StackApplet ha sido actualizado:"
148
 
 
149
 
#: prefs_dialog.py:27
150
 
msgid "a panel indicator for monitoring StackExchange sites"
151
 
msgstr "un indicador de panel para monitorear sitios StackExchange"
152
 
 
153
 
#: prefs_dialog.py:78
154
 
msgid ""
155
 
"There was an error retrieving information from StackAuth when StackApplet "
156
 
"was initialized.\n"
157
 
"\n"
158
 
"The preferences dialog cannot be displayed.\n"
159
 
"\n"
160
 
"Please note that this is not an error in StackApplet - either a "
161
 
"misconfigured Internet connection or StackAuth failure are likely the "
162
 
"problem."
163
 
msgstr ""
164
 
"Cuando iniciar StackApplet había un error con reciba información de "
165
 
"StackAuth\n"
166
 
"\n"
167
 
"La configuración dialogan no pueden ser demostradas.\n"
168
 
"\n"
169
 
"Por favor nota este no es un error con StackApplet - pero probablemente un "
170
 
"mal configuración de Internet conexión o un fracaso de StackAuth"
171
 
 
172
 
#: prefs_dialog.py:243
173
 
#, python-format
174
 
msgid ""
175
 
"We found %d accounts associated with this user.\n"
176
 
"\n"
177
 
"Would you like to add them?"
178
 
msgstr ""
179
 
"Se han encontrado %d cuentas asociadas con este usuario.\n"
180
 
"\n"
181
 
"¿Le gustaría añadirlas?"
182
 
 
183
 
#: stackapplet.glade.h:1
184
 
msgid "<b>Add Account:</b>"
185
 
msgstr "<b>Añadir cuenta:</b>"
186
 
 
187
 
#: stackapplet.glade.h:2
188
 
msgid ""
189
 
"<i>Note: it is not recommended to use a lower value than the default value\n"
190
 
"of 300 seconds. This may cause StackApplet to run out of API requests.</i>"
191
 
msgstr ""
192
 
"<i>Nota: no se recomienda utilizar un valor más bajo que el predeterminado\n"
193
 
"de 300 segundos. Esto puede causar a StackApplet ejecutarse sin "
194
 
"requerimientos de API.</i>"
195
 
 
196
 
#: stackapplet.glade.h:5
197
 
msgid "Add to list"
198
 
msgstr "Añadir a la lista"
199
 
 
200
 
#: stackapplet.glade.h:6
201
 
msgid "Appearance"
202
 
msgstr "Apariencia"
203
 
 
204
 
#: stackapplet.glade.h:7
205
 
msgid "Check for associated accounts"
206
 
msgstr "Verificar cuentas asociadas"
207
 
 
208
 
#: stackapplet.glade.h:8
209
 
msgid "Dark"
210
 
msgstr "Oscuro"
211
 
 
212
 
#: stackapplet.glade.h:9
213
 
msgid "Find User"
214
 
msgstr "Buscar usuario"
215
 
 
216
 
#: stackapplet.glade.h:10
217
 
msgid "Find..."
218
 
msgstr "Buscar..."
219
 
 
220
 
#: stackapplet.glade.h:11
221
 
msgid "Global Settings"
222
 
msgstr "Configuración Global"
223
 
 
224
 
#: stackapplet.glade.h:12
225
 
msgid "Light"
226
 
msgstr "Claro"
227
 
 
228
 
#: stackapplet.glade.h:13
229
 
msgid "Please enter part of your username on the site:"
230
 
msgstr "Escriba parte de su nombre de usuario en el sitio:"
231
 
 
232
 
#: stackapplet.glade.h:14
233
 
msgid "Preferences"
234
 
msgstr "Configuración"
235
 
 
236
 
#: stackapplet.glade.h:15
237
 
msgid "Refresh rate [in seconds]:"
238
 
msgstr "Tasa de actualización [segs]:"
239
 
 
240
 
#: stackapplet.glade.h:16
241
 
msgid "Remove selected item"
242
 
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
243
 
 
244
 
#: stackapplet.glade.h:17
245
 
msgid "Search"
246
 
msgstr "Buscar"
247
 
 
248
 
#: stackapplet.glade.h:18
249
 
msgid "Search results:"
250
 
msgstr "Resultados de la búsqueda:"
251
 
 
252
 
#: stackapplet.glade.h:19
253
 
msgid "Select"
254
 
msgstr "Seleccionar"
255
 
 
256
 
#: stackapplet.glade.h:20
257
 
msgid "Site:"
258
 
msgstr "Sitio:"
259
 
 
260
 
#: stackapplet.glade.h:21
261
 
msgid "Start StackApplet during login"
262
 
msgstr "Iniciar StackApplet al iniciar sesión"
263
 
 
264
 
#: stackapplet.glade.h:22
265
 
msgid "Theme"
266
 
msgstr "Tema"
267
 
 
268
 
#: stackapplet.glade.h:23
269
 
msgid "User"
270
 
msgstr "Usuario"