~gezakovacs/ubuntu/lucid/unetbootin/fix-10.10-desktop-iso-loading

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de_DE">
<context>
    <name></name>
    <message>
        <source></source>
        <translation>Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
Report-Msgid-Bugs-To: 
POT-Creation-Date: 2009-09-20 13:25-0400
PO-Revision-Date: 2009-09-25 20:21+0000
Last-Translator: Stefan Haller &lt;haliner@googlemail.com&gt;
Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-28 21:40+0000
X-Generator: Launchpad (build Unknown)
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.faunos.com/&quot;&gt;http://www.faunos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FaunOS is a distribution based on Arch Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.faunos.com/&quot;&gt;http://www.faunos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FaunOS ist eine Distribution basierend auf Arch Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installatonsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode. The Unstable version does not support Hard Drive installations, though the &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable version&lt;/a&gt; (not freely downloadable) does.</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Elive ist eine auf Debian basierende Distribution mit dem Enlightenment Fenster Manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version ermöglicht das Booten im Live Modus. Die Unstable Version unterstützt nicht die Festplatten Installationen, obwohl die &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable Version&lt;/a&gt; (nicht frei herunterladbar) dies tut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2 bytes</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Heruntergeladen:&lt;/b&gt; %1 von %2 Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extracting files, please wait...</source>
        <comment>#1</comment>
        <translation type="obsolete">Extrahiere Datien, bitte warten...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
        <comment>#2</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Archiv:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
        <comment>#3</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
        <comment>#4</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
        <comment>#5</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Extrahiert:&lt;/b&gt; 0 von %1 Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
        <comment>#6</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
        <comment>#7</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
        <comment>#8</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Extrahiert:&lt;/b&gt; %1 von %2 Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading files, please wait...</source>
        <comment>#9</comment>
        <translation type="obsolete">Lade Dateien herunter, bitte warten...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
        <comment>#10</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
        <comment>#11</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
        <comment>#12</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Heruntergeladen:&lt;/b&gt; 0 bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>USB Drive</source>
        <comment>#13</comment>
        <translation type="obsolete">USB Laufwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2 bytes</source>
        <comment>#14</comment>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Heruntergeladen:&lt;/b&gt; %1 von %2 Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
        <comment>#15</comment>
        <translation type="obsolete">Suche in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
        <comment>#16</comment>
        <translation type="obsolete">%1/%2 Übereinstimmungen in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 not found</source>
        <comment>#17</comment>
        <translation type="obsolete">%1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
        <comment>#18</comment>
        <translation type="obsolete">%1 nicht gefunden. Dies wird benötigt für %2 Installationsmodus. Installieren Sie das Paket &quot;%3&quot; oder das entsprechende Paket aus ihrer Distribution.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hard Disk</source>
        <comment>#19</comment>
        <translation type="obsolete">Festplatte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Floppy</source>
        <comment>#20</comment>
        <translation type="obsolete">Diskette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ISO</source>
        <comment>#21</comment>
        <translation type="obsolete">ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After rebooting, select the </source>
        <comment>#22</comment>
        <translation type="obsolete">Nach dem Neustart, wähle </translation>
    </message>
    <message>
        <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
Reboot now?</source>
        <comment>#23</comment>
        <translation type="obsolete">Wählen Sie nach dem Neustart die USB Boot Option im BIOS Boot Menü aus.%1
Jetzt neustarten?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>USB Drive</source>
        <comment>unetbootin#31</comment>
        <translation type="obsolete">USB Laufwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hard Disk</source>
        <comment>unetbootin#32</comment>
        <translation type="obsolete">Festplatte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Floppy</source>
        <comment>unetbootin#33</comment>
        <translation type="obsolete">Diskette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ISO</source>
        <comment>unetbootin#34</comment>
        <translation type="obsolete">ISO</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="266"/>
        <source>LeftToRight</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>unetbootin</name>
    <message>
        <location filename="distrolst.cpp" line="173"/>
        <source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;mirrors.kernel.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/centos/%1/os/%2&apos; when asked for the folder.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="distrolst.cpp" line="314"/>
        <source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/development/%1/os&apos; when asked for the folder.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="distrolst.cpp" line="320"/>
        <source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os&apos; when asked for the folder.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="distrolst.cpp" line="571"/>
        <source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/factory/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="distrolst.cpp" line="577"/>
        <source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/distribution/%1/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="155"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="538"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="539"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="606"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="705"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="798"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2648"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2661"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2814"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3164"/>
        <source>Hard Disk</source>
        <translation>Festplatte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="156"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="521"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="535"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="536"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="608"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="709"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="803"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="875"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="891"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1141"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1997"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2039"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2652"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2677"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2818"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3168"/>
        <source>USB Drive</source>
        <translation>USB Laufwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="157"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="184"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="185"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="574"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="826"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="827"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2725"/>
        <source>ISO</source>
        <translation>ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="158"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="180"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="181"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="579"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="831"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="832"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2717"/>
        <source>Floppy</source>
        <translation>Diskette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="189"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="459"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Super Grub Disk ist ein Bootloader der eine Vielzahl an Operationen am MBR vornehmen und den Bootloader reparieren kann. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; SGD läuft einfach; keine Installation wird für den Gebrauch benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="210"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS is a user-friendly PCLinuxOS based distribution for the EeePC.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS ist eine benutzerfreundliche PCLinuxOS basierende Distribution für den EeePC.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Vergewisseren Sie sich, dass das Installationsmedium leer und formatiert ist, bevor Sie mit der Installation fortfahren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="218"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/eeeubuntu.png&quot; style=&quot;float:left;&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu-eee.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu-eee.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu Eee is not only Ubuntu optimized for the Asus Eee PC. It&apos;s an operating system, using the Netbook Remix interface, which favors the best software available instead of open source alternatives (ie. Skype instead of Ekiga).&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="230"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/elive.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The Unstable version, not the &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable version&lt;/a&gt; is installed. This installer is based on &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/elive.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Elive ist eine Debian basierte Distribution mit dem Enlightenment Fenster Manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version ermöglicht das booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Hierbei wird die Unstable Version,nicht die &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable Version&lt;/a&gt; installiert. Das Installationsprogramm basiert auf &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="239"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/kiwi_logo_ro.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.kiwilinux.org/&quot;&gt;http://www.kiwilinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kiwi Linux is an Ubuntu derivative primarily made for Romanian, Hungarian and English speaking users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="250"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/gnewsense.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gnewsense.org/&quot;&gt;http://www.gnewsense.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; gNewSense is a high-quality GNU/Linux distribution that extends and improves Ubuntu to create a completely free operating system without any binary blobs or package trees that contain proprietary software.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="258"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/slitaz.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slitaz.org/en/&quot;&gt;http://www.slitaz.org/en&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional. This installer is based on &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="266"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/xpud.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xpud.org/&quot;&gt;http://www.xpud.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="276"/>
        <source>Welcome to &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Usage:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select an installation type, and press OK to begin installing.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
        <translation>Willkommen zu &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, den Universal Netboot Installer. Benutzung:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Wählen Sie eine Distribution und Version aus obiger Liste zum Download, oder geben Sie eine Datei zum Laden manuell an.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wählen Sie eine Installationsart aus und drücken Sie OK um die Installation zu beginnen.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="281"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for installation over the internet (FTP). If interested in a LiveUSB version, see FaunOS.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Arch Linux ist eine schlanke, für Geschwindigkeit und Flexibilität optimierte Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP). Für eine LiveUSB Version siehe FaunOS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&quot;&gt;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&quot;&gt;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; BackTrack ist eine Distribution mit Fokus auf Netzwerk Analyse und penetration testing.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; BackTrack läuft Live; eine Installation ist für den Gebrauch nicht notwendig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="292"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; CentOS ist ein freier Red Hat Enterprise Linux Klon.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standard Version ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder eine offline Installtion durch zuvor heruntergeladene ISO Dateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://clonezilla.org/&quot;&gt;http://clonezilla.org/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://damnsmalllinux.org/&quot;&gt;http://damnsmalllinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://damnsmalllinux.org/&quot;&gt;http://damnsmalllinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Damn Small Linux ist eine minimalistische Distribution erstellt für ältere Computer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version lädt das gesamte Systen in den RAM und startet aus dem Speicher. Eine Installation ist deshalb nicht notwendig aber optional.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Debian ist eine von einer Benutzergemeinschaft entwickelte Linux Distribution, die eine große Auswahl von Architekturen unterstützt und bietet ein großes Packet Repository.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das booten im Live Modus, aus dem ein Installationsprogramm optional gestartet werden kann. Die NetInstall Version erlaubt die Installation über FTP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="313"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.dreamlinux.com.br/&quot;&gt;http://www.dreamlinux.com.br&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dreamlinux is a user-friendly Debian-based distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.dreamlinux.com.br/&quot;&gt;http://www.dreamlinux.com.br&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Dreamlinux ist eine benutzerfreundliche Debian basierende Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="318"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedrweb.com/livecd&quot;&gt;http://www.freedrweb.com/livecd&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dr.Web AntiVirus is an anti-virus emergency kit to restore a system that broke due to malware.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="323"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. This installs the unstable version, not the &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable version&lt;/a&gt;.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="333"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://fedoraproject.org/&quot;&gt;http://fedoraproject.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Fedora is a Red Hat sponsored community distribution which showcases the latest cutting-edge free/open-source software.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://fedoraproject.org/&quot;&gt;http://fedoraproject.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Fedora ist eine von Red Hat geförderte Community Distribution, mit der neusten freien/open-source Software.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version erlaubt die Installation über das Iternet (FTP) oder offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="338"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freebsd.org/&quot;&gt;http://www.freebsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freebsd.org/&quot;&gt;http://www.freebsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; FreeBSD ist ein universal Unix-artiges Betriebssystem entwickelt für Erweiterbarkeit und Performance.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über Internet (FTP), oder die offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="343"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedos.org/&quot;&gt;http://www.freedos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeDOS is a free MS-DOS compatible operating system.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; See the &lt;a href=&quot;http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall&quot;&gt;manual&lt;/a&gt; for installation details.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedos.org/&quot;&gt;http://www.freedos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; FreeDOS ist ein freies MS-DOS kompatibles Betriebssystem.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Siehe &lt;a href=&quot;http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall&quot;&gt;Anleitung &lt;/a&gt; für Installationsdetails.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="348"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://frugalware.org/&quot;&gt;http://frugalware.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Frugalware is a general-purpose Slackware-based distro for advanced users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default option allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://frugalware.org/&quot;&gt;http://frugalware.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Frugalware ist eine universale Slackware basiedne Distribution für fortgeschrittende Benutzer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über Internet (FTP), oder die offline Installation durch zuvor heruntergeladenen ISO Dateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="353"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.f-secure.com/linux-weblog/&quot;&gt;http://www.f-secure.com/linux-weblog/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; F-Secure Rescue CD detects and removes malware from your Windows installation.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gentoo.org/&quot;&gt;http://www.gentoo.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Gentoo is a flexible source-based distribution designed for advanced users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gentoo.org/&quot;&gt;http://www.gentoo.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Gentoo ist eine flexible, quellbasierte Distribution erstellt für fortgeschrittene Benutzer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; The Live erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="368"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gnewsense.org/&quot;&gt;http://www.gnewsense.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; gNewSense is an FSF-endorsed distribution based on Ubuntu with all non-free components removed.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="373"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://gujin.sourceforge.net/&quot;&gt;http://gujin.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Gujin is a graphical boot manager which can bootstrap various volumes and files.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Gujin simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://gujin.sourceforge.net/&quot;&gt;http://gujin.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Gujin ist ein graphischer Boot Manager, der verschiedene Laufwerke und Dateien booten kann.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Gujin bootet und läuft einfach; eine Installation wird nicht benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="378"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/&quot;&gt;http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kaspersky Rescue Disk detects and removes malware from your Windows installation.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="383"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.kubuntu.org/&quot;&gt;http://www.kubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Xubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kubuntu ist ein offizielles Ubuntu Derivate mit dem KDE Desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über FTP, und kann Xubuntu und andere offiziellel Ubuntu Derivatives installieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="388"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://linuxmint.com/&quot;&gt;http://linuxmint.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Linux Mint is a user-friendly Ubuntu-based distribution which includes additional proprietary codecs and other software by default.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://linuxmint.com/&quot;&gt;http://linuxmint.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Linux Mint ist eine benutzerfreundliche, auf Ubuntu basierende Distribution, die zusätzliche proprietäre Codecs und weitere Software beinhaltet.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live version erlaubt das booten im Live Modus, aus dem ein Installationsprogramm optional gestartet werden kann.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="393"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/&quot;&gt;http://www.mandriva.com/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Mandriva is a user-friendly distro formerly known as Mandrake Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over the internet (FTP) or via pre-downloaded &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/en/download&quot;&gt;&quot;Free&quot; iso image files&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/&quot;&gt;http://www.mandriva.com/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Mandriva ist eine benutzerfreundliche Distribution früher bekannt als Mandrake Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder via vorher heruntergeladenen &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/en/download&quot;&gt;&quot;Free&quot; ISO Image Dateien&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="399"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mepis.org/&quot;&gt;http://www.mepis.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; MEPIS is a Debian-based distribution. SimplyMEPIS is a user-friendly version based on KDE, while AntiX is a lightweight version for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; MEPIS supports booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mepis.org/&quot;&gt;http://www.mepis.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; MEPIS ist eine Debian basierende Distribution. SimplyMEPIS ist eine benutzerfreundliche Version basierend auf KDE, während  AntiX eine schlanke Version für ältere Computer ist.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="404"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.netbsd.org/&quot;&gt;http://www.netbsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; NetBSD is a Unix-like operating system which focuses on portability.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt;The default version allows for both installation over the internet (FTP), or using pre-downloaded installation ISO files.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.netbsd.org/&quot;&gt;http://www.netbsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; NetBSD ist ein Unix-artiges Betriebsystem fokussiert auf Portabilität.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt;Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder das verwenden einer zuvor heruntergeladenen ISO Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="409"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&quot;&gt;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; The Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-Vista.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; NTPasswd is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&quot;&gt;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Der Offline NT Password und Registry Editor kann Windows Passwörter zurücksetzen und die Windows 2000-Vista Registry editieren.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; NTPasswd läuft Live; eine Installation wird für den Gebrauch nicht benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="414"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.opensuse.org/&quot;&gt;http://www.opensuse.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; openSUSE is a user-friendly Novell sponsored distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.opensuse.org/&quot;&gt;http://www.opensuse.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; openSUSE ist eine benutzerfreundliche von Novell geföderte Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Standardversion ermöglicht die Installation über das Internet (FTP) oder offline Installation durch zuvor heruntergeladene ISO Dateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="419"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ophcrack.sourceforge.net/&quot;&gt;http://ophcrack.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ophcrack can crack Windows passwords.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Ophcrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ophcrack.sourceforge.net/&quot;&gt;http://ophcrack.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Ophcrack kann Windows Passwörter knacken.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Ophcrack läuft  Live; eine Installation wird nicht benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://partedmagic.com/&quot;&gt;http://partedmagic.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Parted Magic includes the GParted partition manager and other system utilities which can resize, copy, backup, and manipulate disk partitions.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Parted Magic is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://partedmagic.com/&quot;&gt;http://partedmagic.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Parted Magic beinhaltet den GParted Partition Manager und andere Systemwerkzeuge, die die Größe ändern, Backups erstellen und Festplatten partitionen manipulieren können.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Parted Magic läuft Live, eine Installation wird deshalb nicht benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="429"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.pclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.pclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; PCLinuxOS is a user-friendly Mandriva-based distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.pclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.pclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; PCLinuxOS ist eine benutzerfreundliche Mandriva basierende Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt;  Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="434"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.puppylinux.com/&quot;&gt;http://www.puppylinux.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Puppy Linux is a lightweight distribution designed for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.puppylinux.com/&quot;&gt;http://www.puppylinux.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Puppy Linux ist eine schlanke Distribution erstellt für ältere Computer.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version lädt das gesamte System in den RAM und bootet aus dem Arbeitsspeicher. Eine Installation ist deshalb nicht notwendig, aber optional möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="439"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.sabayonlinux.org/&quot;&gt;http://www.sabayonlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Sabayon Linux is a Gentoo-based Live DVD distribution which features the Entropy binary package manager in addition to the source-based Portage.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The LiteMCE edition is 2 GB, while the full edition will need an 8 GB USB drive</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="444"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slax.org/&quot;&gt;http://www.slax.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Slax is a Slackware-based distribution featuring the KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slax.org/&quot;&gt;http://www.slax.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Slax ist eine Slackware basierte Distribution mit KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="449"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slitaz.org/en/&quot;&gt;http://www.slitaz.org/en&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slitaz.org/en/&quot;&gt;http://www.slitaz.org/en&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; SliTaz ist eine schlanke, Desktop orientierte Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version lädt das gesamte System in den RAM und bootet aus dem Speicher. Eine Installation ist deshalb nicht nötig, aber optional.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="454"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&quot;&gt;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SBM simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&quot;&gt;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; Smart Boot Manager ist ein Bootloader der einige BIOS Beschränkungen und Bugs im Bereich des Bootens übergehen kann.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SBM läuft einfach; eine Installation ist nicht für den Gebrauch notwendig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="464"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu&quot;&gt;http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Ubuntu is an unofficial derivative of Ubuntu which includes additional software by default. Requires a 2GB USB drive to install.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="469"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.sysresccd.org&quot;&gt;http://www.sysresccd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SystemRescueCD includes various partition management and data recovery and backup tools.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SystemRescueCD is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="474"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu ist eine benutzerfreundliche Debian basierende Distribution. Sie ist momentan die populärste Linux Desktop Distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über FTP, und kann Kubuntu und andere offiziellel Ubuntu Derivatives installieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="484"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xubuntu.org/&quot;&gt;http://www.xubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Xubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Xubuntu ist ein offizielles Ubuntu Derivate mit dem XFCE Desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden. Die NetInstall Version ermöglicht die Installation über FTP, und kann Kubuntu und andere offiziellel Ubuntu Derivatives installieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1551"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1573"/>
        <source>&lt;b&gt;Extracting compressed iso:&lt;/b&gt; %1</source>
        <translation>&lt;b&gt;Extrahiere komprimiertes Iso:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1630"/>
        <source>Extracting files, please wait...</source>
        <translation>Extrahiere Datien, bitte warten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1631"/>
        <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
        <translation>&lt;b&gt;Archiv:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1632"/>
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1633"/>
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1634"/>
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
        <translation>&lt;b&gt;Extrahiert:&lt;/b&gt; 0 von %1 Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1637"/>
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1638"/>
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1639"/>
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
        <translation>&lt;b&gt;Extrahiert:&lt;/b&gt; %1 von %2 Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1981"/>
        <source>Downloading files, please wait...</source>
        <translation>Lade Dateien herunter, bitte warten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1982"/>
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelle:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1983"/>
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ziel:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1984"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
        <translation>&lt;b&gt;Heruntergeladen:&lt;/b&gt; 0 bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2061"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2076"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
        <translation>&lt;b&gt;Heruntergeladen:&lt;/b&gt; %1 von %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2152"/>
        <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Suche in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2156"/>
        <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
        <translation>%1/%2 Übereinstimmungen in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2341"/>
        <source>%1 not found</source>
        <translation>%1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2342"/>
        <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
        <translation>%1 nicht gefunden. Dies wird benötigt für %2 Installationsmodus. Installieren Sie das Paket &quot;%3&quot; oder das entsprechende Paket aus ihrer Distribution.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2630"/>
        <source>(Current)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2631"/>
        <source>(Done)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2893"/>
        <source>Configuring grub2 on %1</source>
        <translation>Konfiguriere Grub2 auf %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2905"/>
        <source>Configuring grldr on %1</source>
        <translation>Konfiguriere Grldr auf %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2933"/>
        <source>Configuring grub on %1</source>
        <translation>Konfiguriere Grub auf %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3055"/>
        <source>Installing syslinux to %1</source>
        <translation>Installiere Syslinux auf %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3090"/>
        <source>Installing extlinux to %1</source>
        <translation>Installiere Extlinux auf %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3154"/>
        <source>Syncing filesystems</source>
        <translation>Synchronisiere Dateisysteme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3166"/>
        <source>After rebooting, select the </source>
        <translation>Nach dem Neustart, wähle </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3170"/>
        <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
Reboot now?</source>
        <translation>Wählen Sie nach dem Neustart die USB Boot Option im BIOS Boot Menü aus.%1
Jetzt neustarten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="479"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xpud.org/&quot;&gt;http://www.xpud.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="489"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.zenwalk.org/&quot;&gt;http://www.zenwalk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Zenwalk is a Slackware-based distribution featuring the XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.zenwalk.org/&quot;&gt;http://www.zenwalk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Zenwalk ist eine Slackware basierende Distribution mit XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Installationsnotizen:&lt;/b&gt; Die Live Version erlaubt das Booten im Live Modus, von dort kann ein Installationsprogramm optional gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="499"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="503"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="507"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="511"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="517"/>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="529"/>
        <source>either</source>
        <translation>entweder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="823"/>
        <source>Open Disk Image File</source>
        <translation>Öffne Image Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="841"/>
        <source>Open Kernel File</source>
        <translation>Öffne Kernel Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="849"/>
        <source>Open Initrd File</source>
        <translation>Öffne Initrd Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="857"/>
        <source>Open Bootloader Config File</source>
        <translation>Öffne Bootloader Konfigurationsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="879"/>
        <source>Insert a USB flash drive</source>
        <translation>Stecken Sie ein USB-Flash Laufwerk ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="880"/>
        <source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
        <translation>Keine USB-Flash Laufwerke wurden gefunden. Falls Sie bereits ein USB Laufwerk eingesteckt haben, versuchen Sie es mit FAT32 erneut zu formatieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="895"/>
        <source>%1 not mounted</source>
        <translation>%1 nicht gemountet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="896"/>
        <source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
        <translation>Sie müssen das USB Laufwerk %1 erst einhängen. Die meisten Distributionen werden dies automatisch tun, nachdem Sie das USB Laufwerk ausgeworfen und wieder eingesteckt haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="911"/>
        <source>Select a distro</source>
        <translation>Wähle Sie eine Distribution aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="912"/>
        <source>You must select a distribution to load.</source>
        <translation>Sie müssen eine Distribution zum laden auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="926"/>
        <source>Select a disk image file</source>
        <translation>Wählen Sie eine Image Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="927"/>
        <source>You must select a disk image file to load.</source>
        <translation>Sie müssen eine Image Datei zum Laden auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="941"/>
        <source>Select a kernel and/or initrd file</source>
        <translation>Wählen Sie einen Kernel und/oder initrd Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="942"/>
        <source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
        <translation>Sie müssen einen Kernel und/oder initrd Datei zum Laden auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="956"/>
        <source>Diskimage file not found</source>
        <translation>Image Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="957"/>
        <source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
        <translation>Das angegebene Image %1 existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="971"/>
        <source>Kernel file not found</source>
        <translation>Kernel Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="972"/>
        <source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
        <translation>Der angegebene Kernel %1 existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="986"/>
        <source>Initrd file not found</source>
        <translation>Initrd Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="987"/>
        <source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
        <translation>Die angegebene initrd Datei %1 existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1087"/>
        <source>%1 exists, overwrite?</source>
        <translation>%1 besteht bereits, überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1088"/>
        <source>The file %1 already exists. Press &apos;Yes to All&apos; to overwrite it and not be prompted again, &apos;Yes&apos; to overwrite files on an individual basis, and &apos;No&apos; to retain your existing version. If in doubt, press &apos;Yes to All&apos;.</source>
        <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Drücke &apos;Ja, alle&apos; um sie zu überschreiben und nicht wieder hierzu gefragt zu werden, &apos;Ja&apos; um individuell die Dateien zu überschreiben, und &apos;Nein&apos; um ihre bestehende Version zu behalten. Im Zweifelsfall, &apos;Ja, alle&apos; drücken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1114"/>
        <source>%1 is out of space, abort installation?</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1115"/>
        <source>The directory %1 is out of space. Press &apos;Yes&apos; to abort installation, &apos;No&apos; to ignore this error and attempt to continue installation, and &apos;No to All&apos; to ignore all out-of-space errors.</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>unetbootinui</name>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="25"/>
        <source>UNetbootin</source>
        <translation>UNetbootin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="52"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="103"/>
        <source>Select from a list of supported distributions</source>
        <translation>Wähle aus der Liste eine unterstützte Distribution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="55"/>
        <source>Distribution</source>
        <translation>Distribution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="71"/>
        <source>Specify a disk image file to load</source>
        <translation>Wählen Sie eine Image Datei zum Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="74"/>
        <source>Diskimage</source>
        <translation>Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="87"/>
        <source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
        <translation>Geben Sie manuell einen Kernel oder initrd zum Laden an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="90"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="119"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="132"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="145"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="161"/>
        <source>Select the target drive to install to</source>
        <translation>Wählen Sie ein Ziellaufwerk für die Installation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="148"/>
        <source>Drive:</source>
        <translation>Laufwerk:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="174"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="190"/>
        <source>Select the installation target type</source>
        <translation>Wählen Sie den Typ der Installation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="177"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="203"/>
        <source>Select the distribution version</source>
        <translation>Wählen Sie die Distributionsversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="265"/>
        <source>Select disk image file</source>
        <translation>Wählen Sie die Image Datei aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="268"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="336"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="387"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="419"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="281"/>
        <source>Select the disk image type</source>
        <translation>Wählen Sie einen Image Typ aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="294"/>
        <source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
        <translation>Geben Sie ein Disketten/Festplatten oder CD Image (ISO) zum Laden an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="317"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="349"/>
        <source>Specify a kernel file to load</source>
        <translation>Geben Sie einen Kernel zum Laden an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="333"/>
        <source>Select kernel file</source>
        <translation>Wählen Sie einen Kernel aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="352"/>
        <source>Kernel:</source>
        <translation>Kernel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="365"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
        <source>Specify an initrd file to load</source>
        <translation>Geben Sie eine initrd Datei zum Laden an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="368"/>
        <source>Initrd:</source>
        <translation>Initrd:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="384"/>
        <source>Select initrd file</source>
        <translation>Wählen Sie eine initrd Datei aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="416"/>
        <source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
        <translation>Wählen sie eine syslinux.cfg oder isolinux.cfg Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="432"/>
        <location filename="unetbootin.ui" line="445"/>
        <source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
        <translation>Übergeben sie Parameter und Optionen an den Kernel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="448"/>
        <source>Options:</source>
        <translation>Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="463"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;potentially dangerous&lt;/span&gt; option will show all drives in the drop-down box titled &quot;Drives&quot;. Enable this only if you know what you&apos;re doing; if you use this option, the installation will likely fail, or can lead to system boot issues.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Diese &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;potentiell gefähliche&lt;/span&gt; Option wird alle Laufwerke in der Drop-Down -Box &quot;Laufwerke&quot; anzeigen. Aktivieren Sie dies nur, wenn sie genau wissen, was Sie tun. Wenn Sie diese Option verwenden kann die Installation fehlschlagen oder zu Bootfehlern führen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
        <source>Show All Drives (Use with Care)</source>
        <translation>Zeige alle Laufwerke (Achtung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="483"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;potentially dangerous&lt;/span&gt; option will format the selected drive, wiping out all data on it. It shouldn&apos;t be necessary if you&apos;re using a standard USB drive.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Diese &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;potentiell gefährliche&lt;/span&gt; Option wird das ausgewählte Laufwerk formatieren und alle Daten dabei löschen. Beim Gebrauch eines Standard USB Laufwerks sollte dies nicht notwendig sein.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="490"/>
        <source>Format Drive (Wipes Out Data)</source>
        <translation>Formatiert Laufwerk (Löscht alle Daten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="635"/>
        <source>4. Installation Complete, Reboot</source>
        <translation>Installation vollständig, neustart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="648"/>
        <source>3. Installing Bootloader</source>
        <translation>3. Installiere Bootloader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="661"/>
        <source>2. Extracting and Copying Files</source>
        <translation>2. Extrahiere und kopiere Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
        <source>1. Downloading Files</source>
        <translation>1. Lade Dateien herunter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="699"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="unetbootin.ui" line="712"/>
        <source>Reboot Now</source>
        <translation>Jetzt neustarten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>uninstaller</name>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="156"/>
        <source>Uninstallation Complete</source>
        <translation>Deinstallation vollständig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="157"/>
        <source>%1 has been uninstalled.</source>
        <translation>%1 wurde deinstalliert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="318"/>
        <source>Must run as root</source>
        <translation>Muss als root ausgeführt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="320"/>
        <source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;or:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>%2 muss als root ausgeführt werden. Schließen die Anwendung und starten sie sie neu durch: &lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; oder:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="342"/>
        <source>%1 Uninstaller</source>
        <translation>%1 Deinstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="343"/>
        <source>%1 is currently installed. Remove the existing version?</source>
        <translation>%1 ist momentan installiert. Existierende Version entfernen?</translation>
    </message>
</context>
</TS>