~gladex/gladex/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Francesco Marella
  • Date: 2009-02-18 19:29:27 UTC
  • Revision ID: ciccio@ciccio-laptop-20090218192927-2eve88cy13nsttsn
gladex po

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# German translations for PACKAGE package by Jonas Haag <jonas@jonashaag.de>
2
 
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Charles Edward Pax <pax@rutgers.edu>, 2008.
5
 
#
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 10:50+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 13:18+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Charles Edward Pax <pax@rutgers.edu>\n"
14
 
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
 
20
1
#: src/gladex/gladex_callbacks.py:110
21
 
#, fuzzy
22
2
msgid "Select Plugin ..."
23
 
msgstr "Plugin auswählen..."
 
3
msgstr ""
24
4
 
25
5
#: src/gladex/gladex_callbacks.py:191 src/gladex/gladex_callbacks.py:296
26
6
msgid "Select a plugin"
27
 
msgstr "Plugin wählen"
 
7
msgstr ""
28
8
 
29
9
#: src/gladex/gladex_callbacks.py:285
30
10
msgid "Choose a glade file"
31
 
msgstr "Glade-Datei wählen"
 
11
msgstr ""
32
12
 
33
13
#: src/gladex/gladex_callbacks.py:290
34
14
msgid ""
35
15
"ERROR: Insufficient permission.\n"
36
16
" Change output directory."
37
17
msgstr ""
38
 
"FEHLER: Unzureichende Dateirechte.\n"
39
 
" Ändern Sie das Ausgabe-Verzeichnis."
40
18
 
41
19
#: src/gladex/gladex_callbacks.py:347
42
20
msgid "This is not a glade file"
43
 
msgstr "Dies ist keine Glade-Datei."
 
21
msgstr ""
44
22
 
45
23
#: datas/gladex.glade.h:1
46
24
msgid "(c) 2007 The Gladex authors"
47
25
msgstr ""
48
26
 
49
27
#: datas/gladex.glade.h:2
50
 
#, fuzzy
51
28
msgid "About Gladex"
52
 
msgstr "Über Glade"
 
29
msgstr ""
53
30
 
54
31
#: datas/gladex.glade.h:3
55
32
msgid "Choose Glade file:"
56
 
msgstr "Glade-Datei:"
 
33
msgstr ""
57
34
 
58
35
#: datas/gladex.glade.h:4
59
36
msgid "Choose output directory:"
60
 
msgstr "Ausgabe-Verzeichnis:"
 
37
msgstr ""
61
38
 
62
39
#: datas/gladex.glade.h:5
63
 
#, fuzzy
64
40
msgid "Choose plugin:"
65
 
msgstr "Glade-Datei:"
 
41
msgstr ""
66
42
 
67
43
#: datas/gladex.glade.h:6
68
44
msgid "Gladex"
69
 
msgstr "Gladex"
 
45
msgstr ""
70
46
 
71
47
#: datas/gladex.glade.h:7
72
48
msgid "Gladex home page"
73
 
msgstr "Gladex Webseite"
 
49
msgstr ""
74
50
 
75
51
#: datas/gladex.glade.h:8
76
 
#, fuzzy
77
52
msgid ""
78
53
"Gladex is a program written in Python that takes a Glade XML file and "
79
54
"generates code. Gladex currently supports Perl, Python, and Ruby."
80
55
msgstr ""
81
 
"Gladex ist ein in Python geschriebenes Programm, welches aus einer Glade-XML-"
82
 
"Datei Code generiert. Gladex unterstützt zur zeit Perl, Python und Ruby."
83
56
 
84
57
#: datas/gladex.glade.h:9
85
58
msgid "Load example"
86
 
msgstr "Beispiel laden"
 
59
msgstr ""
87
60
 
88
61
#: datas/gladex.glade.h:10
89
 
#, fuzzy
90
62
msgid "Loads a example glade file in to the file chooser"
91
 
msgstr "Lädt die Beispiel-Glade-Datei in die Dateiauswahl."
 
63
msgstr ""
92
64
 
93
65
#: datas/gladex.glade.h:11
94
66
msgid "Open examples folder"
95
 
msgstr "Beispielverzeichnis öffnen"
 
67
msgstr ""
96
68
 
97
69
#: datas/gladex.glade.h:12
98
70
msgid "Plugin information"
99
 
msgstr "Plugin-Information"
 
71
msgstr ""
100
72
 
101
73
#: datas/gladex.glade.h:13
102
74
msgid "_Gladex"
103
 
msgstr "_Gladex"
 
75
msgstr ""
104
76
 
105
77
#: datas/gladex.glade.h:14
106
78
msgid "_Help"
107
 
msgstr "_Hilfe"
 
79
msgstr ""
108
80
 
109
81
#: datas/gladex.glade.h:15
110
82
msgid "translator-credits"
118
90
 
119
91
#: src/gladex/plugins/perl/perl.glade.h:2
120
92
#: src/gladex/plugins/python/python.glade.h:2
121
 
#, fuzzy
122
93
msgid "Choose Style:"
123
 
msgstr "Plugin wählen:"
 
94
msgstr ""
124
95
 
125
96
#: src/gladex/plugins/perl/perl.glade.h:3
126
97
#: src/gladex/plugins/python/python.glade.h:4
340
311
#: src/gladex/plugins/ruby/ruby.py:149
341
312
msgid "Ruby file must end in .rb"
342
313
msgstr ""
343
 
 
344
 
#, fuzzy
345
 
#~ msgid "Gladex Website"
346
 
#~ msgstr "Gladex"
347
 
 
348
 
#, fuzzy
349
 
#~ msgid "select plugin..."
350
 
#~ msgstr "Plugin auswählen..."
351
 
 
352
 
#~ msgid "Error with plugin!"
353
 
#~ msgstr "Plugin-Fehler!"
354
 
 
355
 
#~ msgid "Error with Plugin!"
356
 
#~ msgstr "Plugin-Fehler!"