~gma500/emgd/jockey

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
# Swedish translation for restricted-manager
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-07 09:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../text/jockey-text.py:73
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
msgstr ""

#: ../text/jockey-text.py:75
msgid "y\n"
msgstr ""

#: ../text/jockey-text.py:77
msgid "n\n"
msgstr ""

#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
msgid "Check for new hardware drivers"
msgstr "Leta efter nya maskinvarudrivrutiner"

#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
msgstr ""
"Notifiera om nya maskinvarudrivrutiner som är tillgängliga för systemet"

#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
msgstr ""

#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
msgstr ""

#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
msgid ""
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
"connection.\n"
"\n"
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
"better, or at all."
msgstr ""

#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
#, python-format
msgid "You removed the configuration file %s"
msgstr ""

#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
msgstr "Proprietär FGLRX-grafikdrivrutin för ATI/AMD"

#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
msgstr "3D-accelererad proprietär grafikdrivrutin för ATI-kort."

#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
msgid ""
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
msgstr ""
"Denna drivrutin krävs för att fullständigt utnyttja 3D-funktionaliteten i "
"några av ATI:s grafikkort, såväl som att tillhandahålla 2D-acceleration för "
"nyare kort."

#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
msgid "Software modem"
msgstr "Programvarumodem"

#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
msgid ""
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
"laptops.\n"
"\n"
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
msgstr ""
"Den här drivrutinen erbjuder användning av många programvarumodem, vilka "
"oftast kan hittas i bärbara datorer.\n"
"\n"
"Om den här drivrutinen inte är aktiverad kommer du inte kunna använda ditt "
"modem."

#: ../backend/jockey-backend.py:32
msgid "Enable debugging messages."
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:35
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:38
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:41
msgid "Add a custom handler directory."
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:44
#, fuzzy
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
msgstr "Kör som D-BUS-server för sessionen"

#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:184
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Additional Drivers"
msgstr "Aktivera drivrutinen?"

#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
msgstr "Konfigurera tredjeparts- och proprietära drivrutiner"

#: ../jockey/ui.py:103
msgid "Cannot connect to D-BUS"
msgstr "Kan inte ansluta till D-BUS"

#: ../jockey/ui.py:112 ../jockey/ui.py:124
msgid "Searching for available drivers..."
msgstr "Söker efter tillgängliga drivrutiner..."

#: ../jockey/ui.py:148
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

#: ../jockey/ui.py:149
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"

#: ../jockey/ui.py:150
msgid "_Disable"
msgstr "_Inaktivera"

#: ../jockey/ui.py:151
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: ../jockey/ui.py:152
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: ../jockey/ui.py:153
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../jockey/ui.py:154
msgid "Needs computer restart"
msgstr "Omstart av dator är nödvändig"

#: ../jockey/ui.py:155
msgid "In use"
msgstr "Används"

#: ../jockey/ui.py:156
msgid "Not in use"
msgstr "Används inte"

#: ../jockey/ui.py:157
msgid "License:"
msgstr "Licens:"

#: ../jockey/ui.py:158
msgid "details"
msgstr "detaljer"

#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
#: ../jockey/ui.py:160
msgid "Free"
msgstr "Fri"

#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
#: ../jockey/ui.py:162
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"

#: ../jockey/ui.py:163
msgid "Download in progress"
msgstr "Hämtning pågår"

#: ../jockey/ui.py:164
msgid "Unknown driver"
msgstr "Okänd drivrutin"

#: ../jockey/ui.py:165
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Du är inte behörig att genomföra denna åtgärd."

#. %s is the name of the operating system
#: ../jockey/ui.py:167
#, python-format
msgid "Tested by the %s developers"
msgstr "Testad av %s-utvecklarna"

#. %s is the name of the operating system
#: ../jockey/ui.py:169
#, python-format
msgid "Not tested by the %s developers"
msgstr "Inte testad av %s-utvecklarna"

#. this is used when one version of a driver is recommended over others
#: ../jockey/ui.py:171
msgid "Recommended"
msgstr "Rekommenderad"

#: ../jockey/ui.py:172
msgid "License Text for Device Driver"
msgstr "Licenstext för enhetsdrivrutin"

#: ../jockey/ui.py:173
#, fuzzy
msgid "Install Drivers"
msgstr "Aktivera drivrutinen?"

#: ../jockey/ui.py:182
#, fuzzy
msgid "Restricted Additional Drivers"
msgstr "Proprietära hårdvarudrivrutiner"

#: ../jockey/ui.py:194
msgid "Driver search results"
msgstr "Sökresultat för drivrutiner"

#: ../jockey/ui.py:210
msgid "Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
msgstr ""
"Proprietära drivrutiner används för att den här datorn ska fungera korrekt."

#: ../jockey/ui.py:213
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
msgstr "Inga proprietära drivrutiner används på det här systemet."

#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
#. but do not replace it.
#: ../jockey/ui.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the "
"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these "
"drivers."
msgstr ""
"Proprietära drivrutiner har inte publikt åtkomlig källkod som %(os)s-"
"utvecklare har möjlighet att ändra. Det innebär en risk för dig eftersom de "
"endast finns tillgängliga för de datortyper som har valts ut av tillverkaren "
"samt att säkerhetsuppdateringar till dem bara förlitar sig på tillverkarens "
"samarbetsvilja. %(os)s kan inte rätta till eller förbättra dessa drivrutiner."

#: ../jockey/ui.py:232
msgid "Graphics driver"
msgstr "Grafikdrivrutin"

#: ../jockey/ui.py:234
msgid "Firmware"
msgstr "Fast programvara"

#: ../jockey/ui.py:236
msgid "Device driver"
msgstr "Enhetsdrivrutin"

#: ../jockey/ui.py:246
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "version %s"

#: ../jockey/ui.py:300
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"

#: ../jockey/ui.py:302
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Inaktivera"

#: ../jockey/ui.py:304
msgid "This driver is activated and currently in use."
msgstr "Denna drivrutin är aktiverad och används för närvarande."

#: ../jockey/ui.py:308
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
msgstr "Du behöver starta om datorn för att aktivera denna drivrutin."

#: ../jockey/ui.py:310
msgid "This driver is activated but not currently in use."
msgstr "Denna drivrutin är aktiverad men används för närvarande inte."

#: ../jockey/ui.py:312
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivera"

#: ../jockey/ui.py:316
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
msgstr "Denna drivrutin blev just inaktiverad men används fortfarande."

#: ../jockey/ui.py:318
msgid "A different version of this driver is in use."
msgstr "En annan version av denna drivrutin används redan."

#: ../jockey/ui.py:320
msgid "This driver is not activated."
msgstr "Denna drivrutin är inte aktiverad."

#: ../jockey/ui.py:340
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
msgstr ""
"Leta efter nyligen använda eller användbara drivrutiner och informera "
"användaren."

#: ../jockey/ui.py:343
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
msgstr ""
"Fråga drivrutinsdatabaser efter nya tillgängliga eller uppdaterade "
"drivrutiner."

#: ../jockey/ui.py:346
msgid "List available drivers and their status."
msgstr "Lista tillgängliga drivrutiner och deras status."

#: ../jockey/ui.py:349
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:352
msgid "List hardware identifiers from this system."
msgstr "Lista maskinvaruidentifierare från detta system."

#: ../jockey/ui.py:355
msgid "Enable a driver"
msgstr "Aktivera en drivrutin"

#: ../jockey/ui.py:358
msgid "Disable a driver"
msgstr "Inaktivera en drivrutin"

#: ../jockey/ui.py:361
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
msgstr "Fråga efter bekräftelse för --enable/--disable"

#: ../jockey/ui.py:364
msgid ""
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
"offer to enable it"
msgstr ""
"Kontrollera om det finns en grafikdrivrutin tillgänglig som har stöd för "
"composite och erbjud att aktivera den"

#: ../jockey/ui.py:369
msgid ""
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
"license are presented."
msgstr ""
"Hantera endast fria/ickefria drivrutiner. Som standard visas alla "
"tillgängliga drivrutiner med alla licenstyper."

#: ../jockey/ui.py:373
msgid "Run as session D-BUS server."
msgstr "Kör som D-BUS-server för sessionen"

#: ../jockey/ui.py:512
msgid "Restricted drivers available"
msgstr "Proprietära drivrutiner finns tillgängliga"

#: ../jockey/ui.py:513
msgid ""
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
"are not free software."
msgstr ""
"För att kunna använda din hårdvara mer effektivt kan du aktivera drivrutiner "
"som inte är fri programvara."

#: ../jockey/ui.py:516
msgid "New drivers available"
msgstr "Nya drivrutiner finns tillgängliga"

#: ../jockey/ui.py:517
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
msgstr ""
"Det finns nya eller uppdaterade drivrutiner tillgängliga för din hårdvara."

#: ../jockey/ui.py:521
msgid "New restricted drivers in use"
msgstr "Nya proprietära drivrutiner används"

#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
#. but do not replace it.
#: ../jockey/ui.py:524
#, python-format
msgid ""
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
"software that cannot be supported by %(os)s."
msgstr ""
"För att den här datorn ska fungera korrekt så använder %(os)s "
"drivrutinsprogramvara som inte stöds av %(os)s."

#: ../jockey/ui.py:550
msgid ""
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
"composite extension, or the current one already supports it."
msgstr ""
"Det finns inga tillgängliga grafikdrivrutiner för ditt system som har stöd "
"för composite-utökningen eller att den nuvarande redan har stöd för det."

#: ../jockey/ui.py:556
msgid "Downloading and installing driver..."
msgstr "Hämtar ner och installerar drivrutin..."

#: ../jockey/ui.py:564
msgid "Removing driver..."
msgstr "Tar bort drivrutin..."

#: ../jockey/ui.py:572
#, fuzzy
msgid "Downloading and updating package indexes..."
msgstr "Hämtar ner och installerar drivrutin..."

#: ../jockey/ui.py:594
msgid "Use --list to see available drivers"
msgstr "Använd --list för att se tillgängliga drivrutiner"

#: ../jockey/ui.py:611
msgid "Cannot change driver"
msgstr "Kan inte byta drivrutin"

#: ../jockey/ui.py:624
msgid "Enable driver?"
msgstr "Aktivera drivrutinen?"

#: ../jockey/ui.py:627
msgid "Disable driver?"
msgstr "Inaktivera drivrutinen?"

#: ../jockey/ui.py:656
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
msgstr ""
"Tyvärr, Jockeys bakgrundsprocess kraschade. Skicka in en felrapport på:"

#: ../jockey/ui.py:657
msgid "Trying to recover by restarting backend."
msgstr "Försöker att återhämta sig genom att starta om bakgrundsprocessen."

#: ../jockey/ui.py:667
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:668
msgid "Please have a look at the log file for details"
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:706
msgid "Download error"
msgstr "Hämtningsfel"

#: ../jockey/ui.py:827
msgid ""
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
"drivers will not be available."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:891
#, python-format
msgid "Searching driver for %s..."
msgstr "Söker efter en drivrutin för %s..."

#. translators: %s is the path to xorg.conf
#: ../jockey/xorg_driver.py:88
#, python-format
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
msgstr ""
"Omkonfigurering av grafikdrivrutiner för X.org är inte möjligt: %s är "
"ogiltig."

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
msgid "Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
msgstr ""
"Leta efter nyligen tillgängliga drivrutiner och använda drivrutiner på detta "
"system"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
msgid "Get information about local device drivers"
msgstr "Få information om lokala enhetsdrivrutiner"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
msgid "Install or remove device drivers"
msgstr "Installera eller ta bort enhetsdrivrutiner"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
msgid ""
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
msgstr ""
"Fråga lokala och fjärrdatabaser med drivrutiner efter uppdaterade "
"drivrutiner för systemet"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
msgid "System policy prevents checking driver status"
msgstr "Systempolicyn förhindrar kontroll av drivrutinsstatus"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
msgstr "Systempolicyn förhindrar installation/borttagning av enhetsdrivrutiner"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
msgid "System policy prevents querying device drivers"
msgstr "Systempolicyn förhindrar frågor mot enhetsdrivrutiner"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
msgstr ""
"Systempolicyn förhindrar frågor om uppdateringar mot drivrutinsdatabaser"

#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
msgstr "Accelererad grafikdrivrutin för NVIDIA"

#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
msgstr "3D-accelererad proprietär grafikdrivrutin för NVIDIA-kort."

#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
msgid ""
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
"\n"
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
"\n"
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
"such as some games."
msgstr ""
"Drivrutinen behövs för att kunna erbjuda fullständigt 3D-stöd för NVIDIA-"
"grafikkort samt för att tillhandahålla 2D-accelerering på nyare kort.\n"
"\n"
"Om du vill använda skrivbordseffekter krävs den här drivrutinen.\n"
"\n"
"Om drivrutinen inte är aktiverad kommer du inte att kunna aktivera "
"skrivbordseffekter och kommer inte heller kunna köra programvara som kräver "
"3D-accelerering som t.ex. vissa spel."

#~ msgid "Hardware Drivers"
#~ msgstr "Hårdvarudrivrutiner"