~gnome-terminator/terminator/gtk3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator
  • Date: 2020-04-26 06:29:35 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_gnome-terminator-20200426062935-50vm4npfdz389qyb
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: terminator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 11:37+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mateusz Łukasik <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 10:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Paweł Pietryszak <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-13 06:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-26 06:29+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 486bbbd6cb608f8eb468ed0d08689a349dfabe49)\n"
19
19
"Language: pl\n"
20
20
 
21
21
#. Command         uuid req.    Description
77
77
#: ../remotinator.py:66
78
78
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
79
79
msgstr ""
 
80
"Terminal UUID jeśli nie znajduje się w zmiennej środowiskowej TERMINATOR_UUID"
80
81
 
81
82
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
82
83
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
156
157
 
157
158
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
158
159
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
159
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Zaszalej z terminalami"
160
161
 
161
162
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
162
163
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
471
472
 
472
473
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:121
473
474
msgid "Watch for _silence"
474
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Monitoruj ciszę"
475
476
 
476
477
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163
477
478
#, python-format
478
479
msgid "Silence in: %s"
479
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Cisza w: %s"
480
481
 
481
482
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
482
483
msgid "_Custom Commands"
810
811
 
811
812
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
812
813
msgid "Mouse focus:"
813
 
msgstr ""
 
814
msgstr "Ostrość myszy:"
814
815
 
815
816
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
816
817
msgid "Broadcast default:"
817
 
msgstr ""
 
818
msgstr "Nadawanie domyślne:"
818
819
 
819
820
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
820
821
msgid "PuTTY style paste"
834
835
 
835
836
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
836
837
msgid "Custom URL handler:"
837
 
msgstr ""
 
838
msgstr "Niestandardowy moduł obsługi adresów URL:"
838
839
 
839
840
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
840
841
msgid "<b>Appearance</b>"
862
863
 
863
864
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
864
865
msgid "Tabs homogeneous"
865
 
msgstr ""
 
866
msgstr "Zakładki jednorodne"
866
867
 
867
868
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
868
869
msgid "Tabs scroll buttons"
1058
1059
 
1059
1060
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
1060
1061
msgid "S_hade transparent background:"
1061
 
msgstr ""
 
1062
msgstr "_Cień przezroczystego tła:"
1062
1063
 
1063
1064
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
1064
1065
msgid "<small><i>None</i></small>"
1194
1195
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
1195
1196
"the Development link)"
1196
1197
msgstr ""
 
1198
"Celem tego projektu jest stworzenie użytecznego narzędzia do konfigurowania "
 
1199
"terminali. Jest inspirowany programami takimi jak gnome-multi-term, quad-"
 
1200
"konsola itp., w których główny nacisk kładziony jest na układanie terminali "
 
1201
"w siatkach (zakładki są najczęstszą metodą obsługiwaną przez Terminator).\n"
 
1202
"\n"
 
1203
"Wiele zachowań Terminatora opiera się na Terminalu GNOME, dodajemy kolejne "
 
1204
"funkcje z upływem czasu, ale chcemy również rozszerzać się w różnych "
 
1205
"kierunkach z przydatnymi funkcjami dla sysadminów i innych użytkowników. "
 
1206
"Jeśli masz jakieś sugestie, zgłoś błędy na liście życzeń! (link Development "
 
1207
"po lewej stronie)"
1197
1208
 
1198
1209
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
1199
1210
msgid "The Manual"
1238
1249
 
1239
1250
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 ../terminatorlib/prefseditor.py:102
1240
1251
msgid "Focus the next terminal"
1241
 
msgstr ""
 
1252
msgstr "Skup się na następnym terminalu"
1242
1253
 
1243
1254
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 ../terminatorlib/prefseditor.py:103
1244
1255
msgid "Focus the previous terminal"
1245
 
msgstr ""
 
1256
msgstr "Skup się na poprzednim terminalu"
1246
1257
 
1247
1258
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104
1248
1259
msgid "Focus the terminal above"
1249
 
msgstr ""
 
1260
msgstr "Skup sięna terminalu powyżej"
1250
1261
 
1251
1262
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
1252
1263
msgid "Focus the terminal below"
1253
 
msgstr ""
 
1264
msgstr "Skup się na terminalu poniżej"
1254
1265
 
1255
1266
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
1256
1267
msgid "Focus the terminal left"
1257
 
msgstr ""
 
1268
msgstr "Skup się na terminalu lewym"
1258
1269
 
1259
1270
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
1260
1271
msgid "Focus the terminal right"
1261
 
msgstr ""
 
1272
msgstr "Skup się na termianlu prawym"
1262
1273
 
1263
1274
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
1264
1275
msgid "Rotate terminals clockwise"
1294
1305
 
1295
1306
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
1296
1307
msgid "Search terminal scrollback"
1297
 
msgstr ""
 
1308
msgstr "Przeszukaj historię terminali"
1298
1309
 
1299
1310
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
1300
1311
msgid "Scroll upwards one page"
1426
1437
 
1427
1438
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
1428
1439
msgid "Group/Ungroup all terminals"
1429
 
msgstr ""
 
1440
msgstr "Zgrupuj/Rozgrupuj wszystkie terminale"
1430
1441
 
1431
1442
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
1432
1443
msgid "Ungroup all terminals"
1433
 
msgstr ""
 
1444
msgstr "Rozgrupuj wszystkie terminale"
1434
1445
 
1435
1446
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
1436
1447
msgid "Group terminals in tab"
1438
1449
 
1439
1450
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
1440
1451
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
1441
 
msgstr ""
 
1452
msgstr "Zgrupuj/Rozgrupuj termnale w zakładki"
1442
1453
 
1443
1454
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
1444
1455
msgid "Ungroup terminals in tab"
1445
 
msgstr ""
 
1456
msgstr "Rozgrupuj termnale w zakłądki"
1446
1457
 
1447
1458
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
1448
1459
msgid "Create a new window"
1462
1473
 
1463
1474
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
1464
1475
msgid "Broadcast key events to all"
1465
 
msgstr ""
 
1476
msgstr "Nadawaj kluczowe wydarzenia do wszystkich"
1466
1477
 
1467
1478
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
1468
1479
msgid "Insert terminal number"
1486
1497
 
1487
1498
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
1488
1499
msgid "Open layout launcher window"
1489
 
msgstr ""
 
1500
msgstr "Otwórz okno uruchamiania układu"
1490
1501
 
1491
1502
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
1492
1503
msgid "Switch to next profile"
1634
1645
 
1635
1646
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
1636
1647
msgid "N_ew group..."
1637
 
msgstr ""
 
1648
msgstr "Nowa grupa"
1638
1649
 
1639
1650
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
1640
1651
msgid "_None"
1651
1662
 
1652
1663
#: ../terminatorlib/terminal.py:469
1653
1664
msgid "Ungro_up all in tab"
1654
 
msgstr ""
 
1665
msgstr "Rozgrupuj wszytsko w zakładki"
1655
1666
 
1656
1667
#: ../terminatorlib/terminal.py:474
1657
1668
msgid "Remove all groups"
1664
1675
 
1665
1676
#: ../terminatorlib/terminal.py:491
1666
1677
msgid "Broadcast _all"
1667
 
msgstr ""
 
1678
msgstr "Nadawanie do wszystkich"
1668
1679
 
1669
1680
#: ../terminatorlib/terminal.py:492
1670
1681
msgid "Broadcast _group"
1671
 
msgstr ""
 
1682
msgstr "Nadawanie do grupy"
1672
1683
 
1673
1684
#: ../terminatorlib/terminal.py:493
1674
1685
msgid "Broadcast _off"
1675
 
msgstr ""
 
1686
msgstr "Wyłącz nadawanie"
1676
1687
 
1677
1688
#: ../terminatorlib/terminal.py:509
1678
1689
msgid "_Split to this group"
1679
 
msgstr ""
 
1690
msgstr "Rozdziel do tej grupy"
1680
1691
 
1681
1692
#: ../terminatorlib/terminal.py:514
1682
1693
msgid "Auto_clean groups"
1683
 
msgstr ""
 
1694
msgstr "Automatyczne czyszczenie grup"
1684
1695
 
1685
1696
#: ../terminatorlib/terminal.py:521
1686
1697
msgid "_Insert terminal number"
1687
 
msgstr ""
 
1698
msgstr "Wprowadź numer terminalu"
1688
1699
 
1689
1700
#: ../terminatorlib/terminal.py:525
1690
1701
msgid "Insert _padded terminal number"
1691
 
msgstr ""
 
1702
msgstr "Wstaw _wyrównany numer terminala"
1692
1703
 
1693
1704
#: ../terminatorlib/terminal.py:1394
1694
1705
msgid "Unable to find a shell"
1837
1848
#~ msgstr ""
1838
1849
#~ "To %s ma otwartych wiele terminali. Zamykając %s, program zamknie również "
1839
1850
#~ "wszystkie terminale znajdujące się wewnątrz."
 
1851
 
 
1852
#~ msgid ""
 
1853
#~ "<a "
 
1854
#~ "href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
 
1855
#~ "\n"
 
1856
#~ "<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
 
1857
#~ "<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
 
1858
#~ msgstr ""
 
1859
#~ "<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Strona "
 
1860
#~ "domowa</a>\n"
 
1861
#~ "<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / Wiadomości</a>\n"
 
1862
#~ "<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"