~grupoesoc/openerp-mgmtsystem/7.0

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# French translation for openerp-mgmtsystem
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openerp-mgmtsystem package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-mgmtsystem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-29 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,category_id:0
#: view:mgmtsystem.kpi.category:0
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "KPI Computation"
msgstr "Cálculo de ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: help:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0
msgid "RGB code with #"
msgstr "Código RGB com #"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.history:0
msgid "KPI History"
msgstr "Historico  ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: help:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0
msgid ""
"SQL code must return the result as 'value' (i.e. 'SELECT 5 AS value')."
msgstr ""
"Código SQL deve retornar o resultado como \"valor\" (ou seja, 'SELECT 5 AS "
"value')."

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
msgid "KPI Computation Type"
msgstr "Tipo cálculo ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_kpi_list
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Key Performance Indicators"
msgstr "Indicadores Chave de Desempenho"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar Por..."

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,valid:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,valid:0
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "SQL - Local DB"
msgstr "SQL - DB local"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_category
msgid "KPI Category"
msgstr "Categoria ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Periodicity UoM"
msgstr "UoM periodicidade"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.category,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.history,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,description:0
#: field:mgmtsystem.kpi.category,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_code:0
msgid "Maximum Computation Code"
msgstr "Código máximo do cálculo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "Min Type"
msgstr "Tipo minimo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_range_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_range
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,range_ids:0
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalos"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218
#, python-format
msgid "2 of your ranges are overlapping!"
msgstr "2 de suas faixas são sobrepostas!"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_dbsource
msgid "Data Sources"
msgstr "Fonte de dados"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
msgid "Max Type"
msgstr "Tipo máximo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid ""
"Only active KPIs are computed by the scheduler based on the periodicity "
"configuration."
msgstr ""
"Só os ICDs ativos são calculados pelo planificador baseado na configuração "
"de periodicidade."

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold
msgid "KPI Threshold"
msgstr "Limiar ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "Fixed value"
msgstr "Valor fixo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold_range
msgid "KPI Threshold Range"
msgstr "Faixa limiar do ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_code:0
msgid "Minimum Computation Code"
msgstr "Código minimo de cálculo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218
#, python-format
msgid "Please make sure your ranges do not overlap!"
msgstr "Por favor, certifique-se seus intervalos não se sobrepõem!"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0
msgid "KPI Code"
msgstr "Código ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.history,date:0
msgid "Execution Date"
msgstr "Data de Execução"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_fixed_value:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_value:0
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Compute KPI Now"
msgstr "Cálcule o ICD agora"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "SQL - Externa DB"
msgstr "SQL - DB Externo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_history
msgid "History of the KPI"
msgstr "História do ICD"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,next_execution_date:0
msgid "Next execution date"
msgstr "Próxima data de execução"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,dbsource_id:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_dbsource_id:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_dbsource_id:0
msgid "External DB Source"
msgstr "Fonte Externa de Dados"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: help:mgmtsystem.kpi,active:0
msgid ""
"Only active KPIs will be updated by the scheduler based on the periodicity "
"configuration."
msgstr ""
"Somente os ICDs ativos serão atualizados pelo programador com base na "
"configuração periodicidade."

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi.history,kpi_id:0
msgid "KPI"
msgstr "IDC"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,periodicity:0
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidade"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.history,color:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
msgid "SQL - External DB"
msgstr "SQL - DB externo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "Python Code"
msgstr "Código Python"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,value:0
#: field:mgmtsystem.kpi.history,value:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_fixed_value:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_value:0
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_category_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_category
#: view:mgmtsystem.kpi.category:0
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Computation"
msgstr "Calcular"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,threshold_id:0
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,kpi_ids:0
msgid "KPIs"
msgstr "ICDs"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,invalid_message:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,invalid_message:0
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_threshold
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,threshold_ids:0
msgid "Thresholds"
msgstr "Limites"

#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Key Performance Indicator"
msgstr "Indicador Chave  Desempenho"