~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 10:03:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 671.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918100329-3nk8c7utxhj5iz07
Tags: 2.2.0-2
Revert execution rights
Updated translations (thanks to all contributors ;) )
cairo-dock.desktop: Added a few translations
 => 2.2.0-2 <= 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 12:20+0000\n"
11
 
"Last-Translator: GdH <georgdh@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 12:33+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Milhouse <milhouse@mujweb.cz>\n"
12
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-18 06:48+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:35+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
24
25
msgid "Behaviour"
25
26
msgstr "Chování"
26
27
 
27
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1397
 
28
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
28
29
msgid "Appearance"
29
30
msgstr "Vzhled"
30
31
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1231
 
32
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
32
33
msgid "Files"
33
34
msgstr "Soubory"
34
35
 
35
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1236
 
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
36
37
msgid "Internet"
37
38
msgstr "Internet"
38
39
 
39
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1241
 
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
40
41
msgid "Desktop"
41
42
msgstr "Pracovní plocha"
42
43
 
44
45
msgid "Accessories"
45
46
msgstr "Doplňky"
46
47
 
47
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
48
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
 
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
49
50
msgid "System"
50
51
msgstr "Systém"
51
52
 
52
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
53
54
msgid "Fun"
54
55
msgstr "Zábava"
55
56
 
56
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
57
58
#: ../data/messages:1531
58
59
msgid "All"
59
60
msgstr "Vše"
60
61
 
61
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
62
63
msgid "Categories"
63
64
msgstr "Kategorie"
64
65
 
65
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
66
67
msgid "Filter"
67
68
msgstr "Filtr"
68
69
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
70
71
msgid "Options"
71
72
msgstr "Volby"
72
73
 
73
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
74
75
msgid "All words"
75
76
msgstr "Všechna slova"
76
77
 
77
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
78
79
msgid "Highlighted words"
79
80
msgstr "Zvýraznit slova"
80
81
 
81
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
82
83
msgid "Hide others"
83
84
msgstr "Schovat ostatní"
84
85
 
85
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
86
87
msgid "Search in description"
87
88
msgstr "Hledat v popisu"
88
89
 
89
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
90
91
msgid "Enable this module"
91
92
msgstr "Aktivovat tento modul."
92
93
 
93
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
94
 
#, fuzzy
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
95
95
msgid "More applets"
96
 
msgstr "Získejte další applety!"
 
96
msgstr ""
97
97
 
98
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
99
 
#, fuzzy
 
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
100
99
msgid "Get more applets online !"
101
 
msgstr "Získejte další applety!"
 
100
msgstr ""
102
101
 
103
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
104
103
msgid "< Maintenance mode >"
105
104
msgstr "< Režim údržby >"
106
105
 
107
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
 
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
108
107
msgid "Cairo-Dock configuration"
109
108
msgstr "Nastavení Cairo-Docku"
110
109
 
111
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
 
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
112
111
#, c-format
113
112
msgid ""
114
113
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
117
116
"Modul '%s' není dostupný. Musíte ho nejprve nainstalovat se všemi jeho "
118
117
"závislostmi."
119
118
 
120
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2234
 
119
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
121
120
#, c-format
122
121
msgid "The '%s' module is not enabled."
123
122
msgstr "Modul %s není aktivní."
124
123
 
125
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2235
 
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
126
125
msgid "Do you want to enable it now?"
127
126
msgstr "Přejete si ho nyní aktivovat?"
128
127
 
129
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2378
 
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
130
129
msgid ""
131
130
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
132
131
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
229
228
msgid "Manage Themes"
230
229
msgstr "Správa motivů"
231
230
 
 
231
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
232
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
233
msgid "Provides various animations for your icons."
 
234
msgstr "Umožňuje nastavit různé animace ikon."
 
235
 
 
236
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
237
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
238
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
 
239
msgid "Icons"
 
240
msgstr "Ikony"
 
241
 
 
242
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
243
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
244
msgid ""
 
245
"All about icons:\n"
 
246
" size, reflection, icon theme,..."
 
247
msgstr ""
 
248
"Vše o ikonách:\n"
 
249
" velikost, zrcadlení, motiv ikon..."
 
250
 
232
251
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
233
252
#, c-format
234
253
msgid "Configuration of the '%s' dock"
235
254
msgstr "Nastavení '%s' doku"
236
255
 
237
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
 
256
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
238
257
msgid "Community site"
239
258
msgstr "Web komunity"
240
259
 
241
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
 
260
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
242
261
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
243
262
msgstr "Máte problémy ? Návrhy ? Jen s námi chcete mluvit? Jen do toho!"
244
263
 
245
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
 
264
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
246
265
msgid "Development site"
247
266
msgstr "Web vývojářů"
248
267
 
249
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
 
268
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
250
269
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
251
270
msgstr "Zde naleznete nejnovější verzi Cairo-Dock."
252
271
 
253
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
 
272
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
254
273
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
255
274
msgstr "Cairo-Dock extra zásuvné moduly"
256
275
 
257
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
 
276
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
258
277
msgid "Other applets"
259
278
msgstr "Ostatní applety"
260
279
 
274
293
msgid "Quit Cairo-Dock?"
275
294
msgstr "Ukončit Cairo-Dock ?"
276
295
 
277
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
 
296
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
278
297
msgid "Configure this dock"
279
298
msgstr "Nastavit tento dok"
280
299
 
281
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
 
300
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
282
301
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
283
302
msgstr "Přizpůsobit pozici, viditelnost a vzhled hlavního doku."
284
303
 
285
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
 
304
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
286
305
msgid "Configure"
287
306
msgstr "Nastavení"
288
307
 
289
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
 
308
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
290
309
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
291
310
msgstr "Nastavit umístění, vzhled a applety"
292
311
 
 
312
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
 
313
msgid "Manage themes"
 
314
msgstr "Správa motivů"
 
315
 
293
316
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
294
 
msgid "Manage themes"
295
 
msgstr "Správa motivů"
296
 
 
297
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
298
317
msgid ""
299
318
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
300
319
msgstr "Umožňuje vybrat spoustu motivů ze serveru nebo uložit vaše vlastní."
301
320
 
302
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
303
322
msgid "Unlock icons"
304
323
msgstr "odemknout ikony"
305
324
 
306
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
325
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
307
326
msgid "Lock icons"
308
327
msgstr "Uzamknout ikony"
309
328
 
310
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
 
329
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
311
330
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
312
331
msgstr "Tato volba uzamkne/odeemkne pozici ikon"
313
332
 
314
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
333
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
315
334
msgid "Unlock dock"
316
335
msgstr "Odemknout dok"
317
336
 
318
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
337
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
319
338
msgid "Lock dock"
320
339
msgstr "Uzamknout dok"
321
340
 
322
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
 
341
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
323
342
msgid "This will (un)lock the whole dock."
324
343
msgstr "Tato volba uzamkne/odemkne celý dok."
325
344
 
326
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
 
345
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
327
346
msgid "Quick-Hide"
328
347
msgstr "Rychle schovat"
329
348
 
330
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
 
349
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
331
350
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
332
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Panel se bude skrývat. Přejetím myši nad panelem se opět zobrazí."
333
352
 
334
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
 
353
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
335
354
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
336
355
msgstr "Spustit Cairo-Dock při startu systému"
337
356
 
338
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
 
357
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
339
358
msgid "Help"
340
359
msgstr "Nápověda"
341
360
 
342
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
 
361
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
343
362
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
344
 
msgstr "Není tu žádný problém, jsou zde jen řešení (a spoustu užitečných rad.)"
 
363
msgstr ""
 
364
"Není tu žádný problém, jsou zde jen řešení (a spoustu užitečných rad.)"
 
365
 
 
366
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
 
367
msgid "Get more applets!"
 
368
msgstr "Získejte další applety!"
345
369
 
346
370
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
347
 
msgid "Get more applets!"
348
 
msgstr "Získejte další applety!"
349
 
 
350
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
351
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
371
msgid ""
 
372
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
352
373
msgstr ""
353
374
"Applety třetích stran zajišťují integraci s mnoha programy, například s "
354
375
"Pidginem."
355
376
 
356
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
 
377
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
357
378
msgid "About"
358
379
msgstr "O programu"
359
380
 
360
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
 
381
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
361
382
msgid "Quit"
362
383
msgstr "Ukončit"
363
384
 
364
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
 
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
365
386
msgid "separator"
366
387
msgstr "oddělovač"
367
388
 
368
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
 
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
369
390
#, c-format
370
391
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
371
392
msgstr "Opravdu chcete tuto ikonu (%s) odstranit z doku?"
372
393
 
373
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
 
394
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
374
395
msgid ""
375
396
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
376
397
"the dock?\n"
379
400
"Opravdu chcete přesunout ikony uvnitř tohoto kontejneru do docku?\n"
380
401
" (ostatní budou odstraněny)"
381
402
 
382
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:542
 
403
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
383
404
msgid ""
384
405
"The new dock has been created.\n"
385
406
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
389
410
"Nyní do něj přesuňte spouštěče, nebo applety, kliknutím pravým tlačítkem na "
390
411
"ikonu a volbou 'Přesunout do jiného doku'"
391
412
 
392
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
 
413
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
393
414
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
394
415
msgstr "Tato ikona nemá žádná nastavení."
395
416
 
396
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:600
 
417
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
397
418
msgid ""
398
419
"The new dock has been created.\n"
399
420
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
403
424
"Přizpůsobit si ho můžete kliknutím pravým tlačítkem a volbou Cairo-Dock -> "
404
425
"Nastavit tento dok."
405
426
 
406
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
 
427
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
407
428
#, c-format
408
429
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
409
430
msgstr "Chcete odebrat tento applet (%s) z doku. Jste si jisti?"
410
431
 
411
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:841
 
432
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
412
433
msgid ""
413
434
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
414
435
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
416
437
"Nebyl nalezen odpovídající soubor.\n"
417
438
"Zvažte přetáhnutí ikon z menu Aplikace do doku."
418
439
 
419
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
420
441
#, c-format
421
442
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
422
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Přesunout na všechny plochy %d - plocha %d"
423
444
 
424
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
445
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
425
446
#, c-format
426
447
msgid "Move to desktop %d - face %d"
427
 
msgstr ""
 
448
msgstr "Přemístit na plochu %d - plocha %d"
428
449
 
429
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
430
451
#, c-format
431
452
msgid "Move all to desktop %d"
432
453
msgstr "Přesunout vše na plochu %d"
433
454
 
434
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
455
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
435
456
#, c-format
436
457
msgid "Move to desktop %d"
437
458
msgstr "Přesunout na plochu %d"
438
459
 
439
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
440
461
#, c-format
441
462
msgid "Move all to face %d"
442
463
msgstr "Přesunout vše na plochu %d"
443
464
 
444
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
465
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
445
466
#, c-format
446
467
msgid "Move to face %d"
447
468
msgstr "Přesunout na plochu %d"
448
469
 
449
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
450
471
msgid "Add"
451
472
msgstr "Přidat"
452
473
 
453
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
 
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
454
475
msgid "Add a sub-dock"
455
476
msgstr "Přidat sub-dok"
456
477
 
457
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
 
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
458
479
msgid "Add a main dock"
459
480
msgstr "Přidat hlavní dok"
460
481
 
461
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
 
482
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
462
483
msgid "Add a separator"
463
484
msgstr "Přidat oddělovač"
464
485
 
465
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
 
486
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
466
487
msgid "Add a custom launcher"
467
488
msgstr "Přidat vlastní spouštěč"
468
489
 
469
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
 
490
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
470
491
msgid ""
471
492
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
472
493
msgstr "Obvykle uchopíte spouštěč z menu a přesunete ho do doku."
473
494
 
474
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
495
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
475
496
msgid "Modify this separator"
476
497
msgstr "Upravit tento oddělovač"
477
498
 
478
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
499
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
479
500
msgid "Modify this launcher"
480
501
msgstr "Uparavit tento spouštěč"
481
502
 
482
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
503
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
483
504
msgid "Remove this separator"
484
505
msgstr "Odstranit tento oddělovač"
485
506
 
486
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
487
508
msgid "Remove this launcher"
488
509
msgstr "Odstranit tento spouštěč"
489
510
 
490
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
 
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
491
512
msgid ""
492
513
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
493
514
msgstr "Můžete odebrat spouštěč přetažením pomocí myši pryč z docku."
494
515
 
495
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
496
517
msgid "Move to another dock"
497
518
msgstr "Přesunout do jiného doku"
498
519
 
499
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
520
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
500
521
msgid "New main dock"
501
522
msgstr "Nový hlavní dok"
502
523
 
503
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
 
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
504
525
msgid "Other actions"
505
526
msgstr "Ostatní akce"
506
527
 
507
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
 
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
508
529
msgid "Move to this desktop"
509
530
msgstr "Přesunout na tuto plochu"
510
531
 
511
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
512
533
msgid "Not Fullscreen"
513
534
msgstr "Ne přes celou obrazovku"
514
535
 
515
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
516
537
msgid "Fullscreen"
517
538
msgstr "Přes celou obrazovku"
518
539
 
519
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
520
541
msgid "Don't keep above"
521
542
msgstr "Nedržet navrchu"
522
543
 
523
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
524
545
msgid "Keep above"
525
546
msgstr "Držet navrchu"
526
547
 
527
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
528
549
msgid "Remove custom icon"
529
550
msgstr "Odstranit uživatelskou ikonu"
530
551
 
531
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
532
 
#, fuzzy
 
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
533
553
msgid "Set a custom icon"
534
 
msgstr "Odstranit uživatelskou ikonu"
 
554
msgstr "Zvolit vlastní ikonu"
535
555
 
536
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
537
557
msgid "Kill"
538
558
msgstr "Zabít"
539
559
 
540
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
 
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
541
561
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
542
562
msgstr "Spustit nový (Shift + Kliknutí)"
543
563
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
 
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
545
565
msgid "Make it a launcher"
546
566
msgstr "Vytvořit spouštěč"
547
567
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
549
569
msgid "Show"
550
570
msgstr "Ukázat"
551
571
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
553
573
msgid "Unmaximise"
554
574
msgstr "Demaximalizovat"
555
575
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
557
577
msgid "Maximise"
558
578
msgstr "Maximalizovat"
559
579
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
 
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
561
581
msgid "Minimise"
562
582
msgstr "Minimalizovat"
563
583
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
 
584
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
565
585
msgid "Close (middle-click)"
566
586
msgstr "Zavřít (stisk kolečka myši)"
567
587
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
 
588
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
569
589
msgid "Move all to this desktop"
570
590
msgstr "Přesunout vše na tuto plochu"
571
591
 
572
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
 
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
573
593
msgid "Launch new"
574
594
msgstr "Spustit nový"
575
595
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
 
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
577
597
msgid "Show all"
578
598
msgstr "Zobrazit vše"
579
599
 
580
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
 
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
581
601
msgid "Minimise all"
582
602
msgstr "Minimalizovat vše"
583
603
 
584
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
 
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
585
605
msgid "Close all"
586
606
msgstr "Zavřít vše"
587
607
 
588
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
 
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
589
609
msgid "Configure this applet"
590
610
msgstr "Nastavit tento applet"
591
611
 
592
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
593
613
msgid "Detach this applet"
594
614
msgstr "Odepnout applet"
595
615
 
596
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
597
617
msgid "Return to the dock"
598
618
msgstr "Vrátit do docku"
599
619
 
600
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
 
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
601
621
msgid "Remove this applet"
602
622
msgstr "Odstranit tento applet"
603
623
 
604
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
605
625
msgid "Launch another instance of this applet"
606
626
msgstr "Spusti další instanci appletu"
607
627
 
608
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
 
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
609
629
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
610
630
msgid "Visibility"
611
631
msgstr "Viditelnost"
612
632
 
613
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
 
633
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
614
634
msgid "Normal"
615
635
msgstr "Normální"
616
636
 
617
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
618
 
#: ../data/messages:1383
 
637
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
638
#: ../data/messages:1385
619
639
msgid "Always on top"
620
640
msgstr "Vždy navrchu"
621
641
 
622
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
 
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
623
643
msgid "Always below"
624
644
msgstr "Vždy vespod"
625
645
 
626
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
 
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
627
647
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
628
648
msgstr "Nastavte chování v Compizu na: (name=cairo-dock & type=utility)"
629
649
 
630
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
 
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
631
651
msgid "Reserve space"
632
652
msgstr "Vyhradit místo"
633
653
 
634
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
 
654
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
635
655
msgid "On all desktops"
636
656
msgstr "Na všech plochách"
637
657
 
638
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
 
658
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
639
659
msgid "Lock position"
640
660
msgstr "Zamknout pozici"
641
661
 
772
792
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
773
793
"to do it now?"
774
794
msgstr ""
 
795
"Nepodařilo se najít šablonu tématu, bude použito výchozí téma.\n"
 
796
"Volbu lze změnit otevřením a ručním přepsáním konfiguračního souboru tohoto "
 
797
"modulu. Má se soubor otevřít teď?"
775
798
 
776
799
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
777
800
msgid "Applet's handbook"
791
814
msgid "_Custom Icons_"
792
815
msgstr "_Vlastní ikony_"
793
816
 
794
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
817
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
795
818
msgid "Accessory"
796
819
msgstr "Příslušenství"
797
820
 
798
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1290
 
821
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
799
822
msgid "rate me"
800
823
msgstr "ohodnoť mě"
801
824
 
802
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1310
803
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1499
 
825
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
804
826
msgid "Local"
805
827
msgstr "Lokální"
806
828
 
807
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1314
808
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1502
 
829
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
809
830
msgid "User"
810
831
msgstr "Uživatel"
811
832
 
812
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
813
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
 
833
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
814
834
msgid "Net"
815
835
msgstr "Síť"
816
836
 
817
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
818
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
 
837
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
819
838
msgid "New"
820
839
msgstr "Nový"
821
840
 
822
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
823
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
 
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
824
842
msgid "Updated"
825
843
msgstr "Aktualizováno"
826
844
 
827
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1423
828
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1425
 
845
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
 
846
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
829
847
msgid "You must try the theme before you can rate it."
830
848
msgstr "Musíte motiv nejprve vyzkoušet, než ho můžete hodnotit."
831
849
 
832
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1448
 
850
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
833
851
#, c-format
834
852
msgid ""
835
853
"The '%s' module was not found.\n"
840
858
"Ujistětě se, že instalujete modul stejné verze jakou má dok, abyste mohli "
841
859
"využít těchto možnosí."
842
860
 
843
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1457
 
861
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
844
862
#, c-format
845
863
msgid ""
846
864
"The '%s' plug-in is not active.\n"
849
867
"Plugin %s není aktivován.\n"
850
868
"Chcete ho aktivovat nyní?"
851
869
 
852
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2188
 
870
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
853
871
#, c-format
854
872
msgid "Listing themes in '%s' ..."
855
873
msgstr "Seznam motivů v '%s' ..."
856
874
 
857
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2326
 
875
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
858
876
msgid "plug-in"
859
877
msgstr "zásuvný modul"
860
878
 
861
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2332
 
879
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
862
880
msgid "category"
863
881
msgstr "kategorie"
864
882
 
865
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
866
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
883
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
884
msgid ""
 
885
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
867
886
msgstr "Klikněte na applet pro zobrazení jeho náhledu a popisu."
868
887
 
869
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
 
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
870
889
msgid "state"
871
890
msgstr "stav"
872
891
 
873
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2784
 
892
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
874
893
msgid "Theme"
875
894
msgstr "Motiv"
876
895
 
877
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2797
 
896
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
878
897
msgid "Rating"
879
898
msgstr "Hodnocení"
880
899
 
881
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
 
900
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
882
901
msgid "Sobriety"
883
902
msgstr "Rozvaha"
884
903
 
885
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
 
904
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
886
905
msgid "link"
887
906
msgstr "odkaz"
888
907
 
889
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2939
 
908
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
890
909
msgid "Grab"
891
910
msgstr "Zachytit"
892
911
 
900
919
" nebo naopak nenápadný ?\n"
901
920
"Nastavte si, jak chcete ke svému doku a sub-dokům přistupovat!"
902
921
 
903
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
904
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
 
922
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
 
923
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
905
924
msgid "Background"
906
925
msgstr "Pozadí"
907
926
 
908
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:130
 
927
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
909
928
msgid "Set a background for your dock."
910
929
msgstr "Nastavte pozadí pro svůj dok."
911
930
 
913
932
msgid "_custom decoration_"
914
933
msgstr "_vlastní dekorace_"
915
934
 
916
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
935
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
917
936
msgid "Desklets"
918
937
msgstr "Desklety"
919
938
 
937
956
msgid "Configure text bubble appearance."
938
957
msgstr "Nastavení vzhledu textových bublin."
939
958
 
940
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
941
 
msgid "Provides various animations for your icons."
942
 
msgstr "Umožňuje nastavit různé animace ikon."
943
 
 
944
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
945
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:871
946
 
msgid "Icons"
947
 
msgstr "Ikony"
948
 
 
949
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
950
 
msgid ""
951
 
"All about icons:\n"
952
 
" size, reflection, icon theme,..."
953
 
msgstr ""
954
 
"Vše o ikonách:\n"
955
 
" velikost, zrcadlení, motiv ikon..."
956
 
 
957
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
959
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
958
960
msgid "Indicators"
959
961
msgstr "Indikátory"
960
962
 
962
964
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
963
965
msgstr "Indikátory jsou extra oznámení u vašich ikon."
964
966
 
965
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:182
 
967
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
966
968
msgid "Captions"
967
969
msgstr "Popisky"
968
970
 
969
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:184
 
971
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
970
972
msgid "Define icon caption and quick-info style."
971
973
msgstr "Nastavte styl popisků ikon a rychlého infa."
972
974
 
978
980
msgid "Set the position of the main dock."
979
981
msgstr "Nastavit pozici hlavního doku."
980
982
 
981
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:125
 
983
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
982
984
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
983
985
msgstr "Parametry, které nikdy nebudete chtít upravovat."
984
986
 
985
987
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
986
 
#: ../data/messages:1047
 
988
#: ../data/messages:1049
987
989
msgid "Taskbar"
988
990
msgstr "Lišta aplikací"
989
991
 
1000
1002
"jiné zobrazení."
1001
1003
 
1002
1004
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1003
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1399
 
1005
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
1004
1006
msgid "Views"
1005
1007
msgstr "Zobrazení"
1006
1008
 
1017
1019
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1018
1020
msgstr "Jste si jisti, že chcete přepsat motiv %s?"
1019
1021
 
1020
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
1021
 
msgid "Last modification on:"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
 
1022
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1025
1023
#, c-format
1026
1024
msgid ""
1027
1025
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1030
1028
"Vzdálený soubor %s/%s je nedostupný, možná je nefunkční server.\n"
1031
1029
"Zkuste to prosím později, nebo nás kontaktujte na glx-gock.org."
1032
1030
 
1033
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1031
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1034
1032
#, c-format
1035
1033
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1036
1034
msgstr "Opravdu chcete odstranit motiv %s?"
1037
1035
 
1038
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:255
 
1036
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1039
1037
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1040
1038
msgstr "Opravdu chete odstranit tyto motivy?"
1041
1039
 
1064
1062
msgid "Folding"
1065
1063
msgstr "Složit"
1066
1064
 
1067
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1345
 
1065
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1068
1066
msgid "Behavior"
1069
1067
msgstr "Chování"
1070
1068
 
1071
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1347
 
1069
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1072
1070
msgid "Position on the screen"
1073
1071
msgstr "Pozice na obrazovce"
1074
1072
 
1075
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1349
 
1073
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1076
1074
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1077
1075
msgstr "Vyberte, na kterém okraji obrazovky má být dok umístěn:"
1078
1076
 
1079
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1351
 
1077
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1080
1078
msgid "bottom"
1081
1079
msgstr "dole"
1082
1080
 
1083
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1353
 
1081
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1084
1082
msgid "top"
1085
1083
msgstr "nahoře"
1086
1084
 
1087
1085
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1088
 
#: ../data/messages:1355
 
1086
#: ../data/messages:1357
1089
1087
msgid "right"
1090
1088
msgstr "vpravo"
1091
1089
 
1092
1090
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1093
 
#: ../data/messages:1357
 
1091
#: ../data/messages:1359
1094
1092
msgid "left"
1095
1093
msgstr "vlevo"
1096
1094
 
1098
1096
msgid "Visibility of the main dock"
1099
1097
msgstr "Viditelnost hlavního docku"
1100
1098
 
1101
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
 
1099
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1102
1100
msgid ""
1103
1101
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1104
1102
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1113
1111
"Po zbytek času zůstává neviditelný."
1114
1112
 
1115
1113
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1116
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
 
1114
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1117
1115
msgid "Visibility:"
1118
1116
msgstr "Viditelnost:"
1119
1117
 
1120
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
 
1118
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1121
1119
msgid "Reserve space for the dock"
1122
1120
msgstr "Rezervovat místo pro dok"
1123
1121
 
1124
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
 
1122
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1125
1123
msgid "Keep the dock below"
1126
1124
msgstr "Držet dok vespod"
1127
1125
 
1128
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
 
1126
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1129
1127
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1130
1128
msgstr "Schovat dok, pokud je překryt aktuálním oknem"
1131
1129
 
1132
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
 
1130
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1133
1131
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1134
1132
msgstr "Schovat dok, pokud je překryt jakýmkoli oknem"
1135
1133
 
1136
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
 
1134
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1137
1135
msgid "Keep the dock hidden"
1138
1136
msgstr "Držet dok schovaný"
1139
1137
 
1140
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
 
1138
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1141
1139
msgid "Pop-up on shortcut"
1142
1140
msgstr "Zobrazit při klávesové zkratce"
1143
1141
 
1222
1220
msgid "On appearance/disappearance:"
1223
1221
msgstr "Při objevení/zmizení:"
1224
1222
 
1225
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1223
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
1226
1224
msgid ""
1227
1225
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1228
1226
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1268
1266
"Odděluje od sebe spouštěče, aplikace a applety. Oddělovače pak budou vloženy "
1269
1267
"automaticky."
1270
1268
 
1271
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1269
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
1272
1270
msgid "Separate the different types of icons?"
1273
1271
msgstr "Oddělit odlišné typy ikon?"
1274
1272
 
1275
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1273
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
1276
1274
msgid "Order of the different types of icons :"
1277
1275
msgstr "Pořadí různých typů ikon:"
1278
1276
 
1279
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1277
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
1280
1278
msgid "launchers"
1281
1279
msgstr "spouštěče"
1282
1280
 
1283
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1281
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
1284
1282
msgid "applications"
1285
1283
msgstr "aplikace"
1286
1284
 
1287
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1285
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
1288
1286
msgid "applets"
1289
1287
msgstr "applety"
1290
1288
 
1291
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1289
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
1292
1290
msgid "Choose the default view for main docks :"
1293
1291
msgstr "Vyberte výchozí podobu hlavního doku:"
1294
1292
 
1295
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1293
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
1296
1294
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1297
1295
msgstr "Můžete přepsat tento parametr pro každý sub-dok."
1298
1296
 
1299
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1297
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
1300
1298
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1301
1299
msgstr "Vyberte výchozí podobu sub-doku:"
1302
1300
 
1325
1323
#: ../data/messages:131
1326
1324
msgid ""
1327
1325
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
1328
 
msgstr ""
 
1326
msgstr "Lze ho přidat jednoduchým přetažením odkazu na panel."
1329
1327
 
1330
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1425
 
1328
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1331
1329
msgid "Themes"
1332
1330
msgstr "Motivy"
1333
1331
 
1334
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1332
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
1335
1333
msgid "Choose one of the available themes:"
1336
1334
msgstr "Vyberte jeden z dostupných motivů :"
1337
1335
 
1362
1360
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1363
1361
msgstr "Použít chování z nového motivu?"
1364
1362
 
1365
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1359
 
1363
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
1366
1364
msgid ""
1367
1365
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1368
1366
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1375
1373
"umístí relativně k pravému rohu při horizontální, a k spodnímu rohu při "
1376
1374
"vertikální pozici."
1377
1375
 
1378
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1361
 
1376
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
1379
1377
msgid "Relative alignment:"
1380
1378
msgstr "Relativní zarovnání:"
1381
1379
 
1382
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1363
 
1380
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
1383
1381
msgid "Offset from the screen's edge"
1384
1382
msgstr "Odsazení od hrany obrazovky"
1385
1383
 
1386
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1365
 
1384
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
1387
1385
msgid ""
1388
1386
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1389
1387
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1391
1389
"Vzdálenost od hrany obrazovky v bodech. Můžete také dok přemístit držením "
1392
1390
"klávesy ALT, nebo CTRL a levého tlačítka myši."
1393
1391
 
1394
 
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1367
 
1392
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
1395
1393
msgid "Lateral offset:"
1396
1394
msgstr "Boční odsazení"
1397
1395
 
1398
 
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1369
 
1396
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
1399
1397
msgid ""
1400
1398
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1401
1399
"left mouse button."
1403
1401
"v bodech. Můžete také dok přemístit držením klávesy ALT, nebo CTRL a levého "
1404
1402
"tlačítka myši."
1405
1403
 
1406
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1371
 
1404
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
1407
1405
msgid "Distance to the screen edge:"
1408
1406
msgstr "Vzdálenost od hrany obrazovky:"
1409
1407
 
1415
1413
msgid ""
1416
1414
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
1417
1415
"them."
1418
 
msgstr "Tuto volbu použijte, pokud máte dva monitory spravované přes Xinerama."
 
1416
msgstr ""
 
1417
"Tuto volbu použijte, pokud máte dva monitory spravované přes Xinerama."
1419
1418
 
1420
1419
#: ../data/messages:187
1421
1420
msgid "Use Xinerama?"
1425
1424
msgid "0 is the first screen."
1426
1425
msgstr "0 je první obrazovka."
1427
1426
 
1428
 
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1375
 
1427
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
1429
1428
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1430
1429
msgstr "Číslo obrazovky, na které se má dok zobrazovat:"
1431
1430
 
1610
1609
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1611
1610
msgstr "Průhlednost ikon, jejichž okno je minimalizované:"
1612
1611
 
1613
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1614
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1612
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
 
1613
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1615
1614
msgid "Opaque"
1616
1615
msgstr "neprůhledné"
1617
1616
 
1618
 
#: ../data/messages:323 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1619
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1617
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
 
1618
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1620
1619
msgid "Transparent"
1621
1620
msgstr "průhledné"
1622
1621
 
1757
1756
msgstr "Propočítávat zrcadlení v reálném čase?"
1758
1757
 
1759
1758
#: ../data/messages:409
 
1759
msgid "Label readability"
 
1760
msgstr "Čitelnost popisků"
 
1761
 
 
1762
#: ../data/messages:411
 
1763
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1764
msgstr "Mají být popisky vodorovné, i při vertikální pozici doku?"
 
1765
 
 
1766
#: ../data/messages:413
 
1767
msgid ""
 
1768
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1769
"transparent."
 
1770
msgstr "čím větší, tím průhlednější budou sousední popisky ikon."
 
1771
 
 
1772
#: ../data/messages:415
 
1773
msgid "label's visibility threshold :"
 
1774
msgstr "Práh viditelnosti popisků:"
 
1775
 
 
1776
#: ../data/messages:417
 
1777
msgid "Configure labels appearence."
 
1778
msgstr "Nastavení vzhledu popisků."
 
1779
 
 
1780
#: ../data/messages:419
1760
1781
msgid "Composition"
1761
1782
msgstr "Kompozitor"
1762
1783
 
1763
 
#: ../data/messages:411
 
1784
#: ../data/messages:421
1764
1785
msgid ""
1765
1786
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1766
1787
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1770
1791
"Compiz, xcompmgr, apod. a máte černé pozadí kolem doku. Z estetických důvodů "
1771
1792
"bude dok držen pod ostatními okny."
1772
1793
 
1773
 
#: ../data/messages:413
 
1794
#: ../data/messages:423
1774
1795
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1775
1796
msgstr "Napodobovat průhlednost?"
1776
1797
 
1777
 
#: ../data/messages:415
 
1798
#: ../data/messages:425
1778
1799
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1779
 
msgstr "Musíte panel znovu otevřít. Ve výchozím nastavení KDE je deaktivovaný."
 
1800
msgstr ""
 
1801
"Musíte panel znovu otevřít. Ve výchozím nastavení KDE je deaktivovaný."
1780
1802
 
1781
 
#: ../data/messages:417
 
1803
#: ../data/messages:427
1782
1804
msgid "Make the config panel transparent?"
1783
1805
msgstr "Zprůhlednit panel nastavení?"
1784
1806
 
1785
 
#: ../data/messages:419
1786
 
#, fuzzy
 
1807
#: ../data/messages:429
1787
1808
msgid "Connection to the Internet"
1788
 
msgstr "Připojení k serveru s motivy"
 
1809
msgstr "Připojit k Internetu"
1789
1810
 
1790
 
#: ../data/messages:421
 
1811
#: ../data/messages:431
1791
1812
msgid ""
1792
1813
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1793
1814
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1797
1818
"fázi připojování, jak se dok jednou spojí, toto nastavení se již dále "
1798
1819
"neuplatní."
1799
1820
 
1800
 
#: ../data/messages:423
1801
 
#, fuzzy
 
1821
#: ../data/messages:433
1802
1822
msgid "Connection timeout :"
1803
 
msgstr "Časový limit pro navázání spojení se serverem:"
 
1823
msgstr "Chyba, čas spojení vypršel."
1804
1824
 
1805
 
#: ../data/messages:425
 
1825
#: ../data/messages:435
1806
1826
msgid ""
1807
1827
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1808
1828
"themes can be up to a few MB."
1810
1830
"Maximální čas v sekundách, který celá operace zabere. Některé motivy mají i "
1811
1831
"několik MB"
1812
1832
 
1813
 
#: ../data/messages:427
1814
 
#, fuzzy
 
1833
#: ../data/messages:437
1815
1834
msgid "Maximum time to download a file:"
1816
 
msgstr "Časový limit pro stažení motivu:"
 
1835
msgstr "Maximální čas ke stažení souboru:"
1817
1836
 
1818
 
#: ../data/messages:429
 
1837
#: ../data/messages:439
1819
1838
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1820
1839
msgstr ""
1821
1840
 
1822
 
#: ../data/messages:431
 
1841
#: ../data/messages:441
1823
1842
msgid "Force IPv4 ?"
1824
 
msgstr ""
 
1843
msgstr "Vynutit IPv4 ?"
1825
1844
 
1826
 
#: ../data/messages:433
 
1845
#: ../data/messages:443
1827
1846
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1828
 
msgstr "Použijte toto nastavení, pokud se k internetu připojujete přes proxy."
 
1847
msgstr ""
 
1848
"Použijte toto nastavení, pokud se k internetu připojujete přes proxy."
1829
1849
 
1830
 
#: ../data/messages:435
 
1850
#: ../data/messages:445
1831
1851
msgid "Are you behind a proxy ?"
1832
1852
msgstr "Jste za proxy serverem?"
1833
1853
 
1834
 
#: ../data/messages:437
 
1854
#: ../data/messages:447
1835
1855
msgid "Proxy name :"
1836
1856
msgstr "Jméno proxy serveru:"
1837
1857
 
1838
 
#: ../data/messages:439
 
1858
#: ../data/messages:449
1839
1859
msgid "Port :"
1840
1860
msgstr "Port :"
1841
1861
 
1842
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1862
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1843
1863
msgid ""
1844
1864
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1845
1865
msgstr ""
1846
1866
"Nechte prázdné, pokud se k proxy serveru nepřipojujete uživatelským jménem a "
1847
1867
"heslem."
1848
1868
 
1849
 
#: ../data/messages:443
 
1869
#: ../data/messages:453
1850
1870
msgid "User :"
1851
1871
msgstr "Uživatel:"
1852
1872
 
1853
 
#: ../data/messages:447
 
1873
#: ../data/messages:457
1854
1874
msgid "Password :"
1855
1875
msgstr "Heslo :"
1856
1876
 
1857
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
 
1877
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1858
1878
msgid "Fill the background with:"
1859
1879
msgstr "Pozadí vyplnit:"
1860
1880
 
1861
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1862
 
#: ../data/messages:1411
 
1881
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
 
1882
#: ../data/messages:1413
1863
1883
msgid "Image"
1864
1884
msgstr "Obrázek"
1865
1885
 
1866
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
 
1886
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1867
1887
msgid "Colour gradation"
1868
1888
msgstr "Barevný přechod"
1869
1889
 
1870
 
#: ../data/messages:457
 
1890
#: ../data/messages:467
1871
1891
msgid "Use a background image."
1872
1892
msgstr "Použít obrázek na pozadí."
1873
1893
 
1874
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
 
1894
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1875
1895
msgid ""
1876
1896
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1877
1897
"back."
1879
1899
"Povolen je libovolný formát. Pokud necháte prázdné, bude použit barevný "
1880
1900
"přechod."
1881
1901
 
1882
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
 
1902
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1883
1903
msgid "Image filename to use as a background :"
1884
1904
msgstr "Jméno souboru s obrázkem pro pozadí:"
1885
1905
 
1886
 
#: ../data/messages:465
 
1906
#: ../data/messages:475
1887
1907
msgid "Image's transparency :"
1888
1908
msgstr "Průhlednost obrázku:"
1889
1909
 
1890
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
 
1910
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1891
1911
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1892
1912
msgstr "Opakovat obrázek jako vzor k vyplnění pozadí?"
1893
1913
 
1894
 
#: ../data/messages:473
 
1914
#: ../data/messages:483
1895
1915
msgid "Use a colour gradation."
1896
1916
msgstr "Použít barevný přechod."
1897
1917
 
1898
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
 
1918
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1899
1919
msgid "Bright colour:"
1900
1920
msgstr "Světlá barva:"
1901
1921
 
1902
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
 
1922
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1903
1923
msgid "Dark colour:"
1904
1924
msgstr "Tmavá barva:"
1905
1925
 
1906
 
#: ../data/messages:481
 
1926
#: ../data/messages:491
1907
1927
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1908
1928
msgstr "ve stupních, relativně k vertikále"
1909
1929
 
1910
 
#: ../data/messages:483
 
1930
#: ../data/messages:493
1911
1931
msgid "Angle of the gradation :"
1912
1932
msgstr "Úhel přechodu:"
1913
1933
 
1914
 
#: ../data/messages:485
 
1934
#: ../data/messages:495
1915
1935
msgid "If not nul, it will form stripes."
1916
 
msgstr "Pokud je parametr nenulový, zobrazí se zadaný počet pruhů s přechodem."
 
1936
msgstr ""
 
1937
"Pokud je parametr nenulový, zobrazí se zadaný počet pruhů s přechodem."
1917
1938
 
1918
 
#: ../data/messages:487
 
1939
#: ../data/messages:497
1919
1940
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1920
1941
msgstr "Opakovat přechod tolikrát:"
1921
1942
 
1922
 
#: ../data/messages:489
 
1943
#: ../data/messages:499
1923
1944
msgid "Percentage of the bright colour:"
1924
1945
msgstr "Podíl světlejší barvy:"
1925
1946
 
1926
 
#: ../data/messages:491
 
1947
#: ../data/messages:501
1927
1948
msgid "External Frame"
1928
1949
msgstr "Vnější rámeček"
1929
1950
 
1930
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1931
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1951
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
1952
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1932
1953
msgid "in pixels."
1933
1954
msgstr "v bodech."
1934
1955
 
1935
 
#: ../data/messages:495
 
1956
#: ../data/messages:505
1936
1957
msgid "Corner radius :"
1937
1958
msgstr "Zaoblení rohů:"
1938
1959
 
1939
 
#: ../data/messages:499
 
1960
#: ../data/messages:509
1940
1961
msgid "Linewidth of the external line :"
1941
1962
msgstr "Síla vnějšího rámečku:"
1942
1963
 
1943
 
#: ../data/messages:501
 
1964
#: ../data/messages:511
1944
1965
msgid "Colour of the external line:"
1945
1966
msgstr "Barva vnějšího rámečku:"
1946
1967
 
1947
 
#: ../data/messages:505
 
1968
#: ../data/messages:515
1948
1969
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1949
1970
msgstr "Odstup rámečku od ikon a jejich zrcadlení:"
1950
1971
 
1951
 
#: ../data/messages:507
 
1972
#: ../data/messages:517
1952
1973
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1953
1974
msgstr "Zaoblit i spodní rohy?"
1954
1975
 
1955
 
#: ../data/messages:511
 
1976
#: ../data/messages:521
1956
1977
msgid "Main Dock"
1957
1978
msgstr "Hlavní dok"
1958
1979
 
1959
 
#: ../data/messages:515
 
1980
#: ../data/messages:525
1960
1981
msgid "Sub-Docks"
1961
1982
msgstr "Sub-doky"
1962
1983
 
1963
 
#: ../data/messages:521
 
1984
#: ../data/messages:531
1964
1985
msgid ""
1965
1986
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1966
1987
"the main docks' icons size"
1968
1989
"Můžete specifikovat poměr velikosti ikon sub-doků vzhledem k ikonám hlavního "
1969
1990
"doku"
1970
1991
 
1971
 
#: ../data/messages:523
 
1992
#: ../data/messages:533
1972
1993
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1973
1994
msgstr "Poměr velikosti ikon sub-doků:"
1974
1995
 
1975
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1996
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
1976
1997
msgid "smaller"
1977
1998
msgstr "menší"
1978
1999
 
1979
 
#: ../data/messages:527
 
2000
#: ../data/messages:537
1980
2001
msgid "same size"
1981
2002
msgstr "stejná velikost"
1982
2003
 
1983
 
#: ../data/messages:529
 
2004
#: ../data/messages:539
1984
2005
msgid "Dialogs"
1985
2006
msgstr "Dialogy"
1986
2007
 
1987
 
#: ../data/messages:531
 
2008
#: ../data/messages:541
1988
2009
msgid "Bubble"
1989
2010
msgstr "Bublina"
1990
2011
 
1991
 
#: ../data/messages:533
 
2012
#: ../data/messages:543
1992
2013
msgid "Background colour of the bubble:"
1993
2014
msgstr "Barva pozadí bubliny:"
1994
2015
 
1995
 
#: ../data/messages:535
 
2016
#: ../data/messages:545
1996
2017
msgid "Shape of the bubble:"
1997
2018
msgstr "Tvar bubliny:"
1998
2019
 
1999
 
#: ../data/messages:537
 
2020
#: ../data/messages:547
2000
2021
msgid "Text"
2001
2022
msgstr "Text"
2002
2023
 
2003
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
 
2024
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2004
2025
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2005
2026
msgstr "Jinak bude použito výchozí systémové písmo."
2006
2027
 
2007
 
#: ../data/messages:541
 
2028
#: ../data/messages:551
2008
2029
msgid "Use a custom font for the text?"
2009
2030
msgstr "Použít vlastní písmo pro text?"
2010
2031
 
2011
 
#: ../data/messages:543
 
2032
#: ../data/messages:553
2012
2033
msgid "Text font:"
2013
2034
msgstr "Písmo textu:"
2014
2035
 
2015
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
 
2036
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2016
2037
msgid "Draw the outline of the text?"
2017
2038
msgstr "Kreslit ohraničení textu?"
2018
2039
 
2019
 
#: ../data/messages:547
 
2040
#: ../data/messages:557
2020
2041
msgid "Text color:"
2021
2042
msgstr "Barva textu:"
2022
2043
 
2023
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2044
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2024
2045
msgid "Buttons"
2025
2046
msgstr "Tlačítka"
2026
2047
 
2027
 
#: ../data/messages:553
 
2048
#: ../data/messages:563
2028
2049
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2029
2050
msgstr "Velikost tlačítek v informačních bublinách (šířka x výška):"
2030
2051
 
2031
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2032
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2052
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
2053
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2033
2054
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2034
2055
msgstr "Pokud žádné nezadáte, bude použit obrázek výchozí."
2035
2056
 
2036
 
#: ../data/messages:557
 
2057
#: ../data/messages:567
2037
2058
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2038
2059
msgstr "Jméno obrázku pro tlačítko ano/ok:"
2039
2060
 
2040
 
#: ../data/messages:561
 
2061
#: ../data/messages:571
2041
2062
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2042
2063
msgstr "Jméno obrázku pro tlačítko ne/zrušit:"
2043
2064
 
2044
 
#: ../data/messages:563
 
2065
#: ../data/messages:573
2045
2066
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2046
2067
msgstr "Velikost ikony zobrazující se vedle textu:"
2047
2068
 
2048
 
#: ../data/messages:567
 
2069
#: ../data/messages:577
2049
2070
msgid "Decorations"
2050
2071
msgstr "Dekorace"
2051
2072
 
2052
 
#: ../data/messages:569
 
2073
#: ../data/messages:579
2053
2074
msgid ""
2054
2075
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2055
2076
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2057
2078
"Toto může být nastaveno pro každý desklet samostaně.\n"
2058
2079
"Vyberte 'Uživatelská dekorace', pro nastavení svých vlastních dekorací níže."
2059
2080
 
2060
 
#: ../data/messages:571
 
2081
#: ../data/messages:581
2061
2082
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2062
2083
msgstr "Vyberte výchozí dekoraci pro všechny desklety:"
2063
2084
 
2064
 
#: ../data/messages:573
 
2085
#: ../data/messages:583
2065
2086
msgid ""
2066
2087
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2067
2088
"example. Leave empty to not use any."
2069
2090
"Obrázek který se zobrazí vespod, jako třeba rámeček. Nechte prázdné, pokud "
2070
2091
"žádný použít nechcete."
2071
2092
 
2072
 
#: ../data/messages:575
 
2093
#: ../data/messages:585
2073
2094
msgid "Background image :"
2074
2095
msgstr "Obrázek na pozadí :"
2075
2096
 
2076
 
#: ../data/messages:577
 
2097
#: ../data/messages:587
2077
2098
msgid "Background transparency :"
2078
2099
msgstr "Průhlednost pozadí:"
2079
2100
 
2080
 
#: ../data/messages:583
 
2101
#: ../data/messages:593
2081
2102
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2082
2103
msgstr "v bodech. Použijte pro upravení levé pozice kreseb."
2083
2104
 
2084
 
#: ../data/messages:585
 
2105
#: ../data/messages:595
2085
2106
msgid "Left offset :"
2086
2107
msgstr "Odsazení zleva:"
2087
2108
 
2088
 
#: ../data/messages:587
 
2109
#: ../data/messages:597
2089
2110
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2090
2111
msgstr "v bodech. Použijte pro upravení horní pozice kreseb."
2091
2112
 
2092
 
#: ../data/messages:589
 
2113
#: ../data/messages:599
2093
2114
msgid "Top offset :"
2094
2115
msgstr "Odsazení shora:"
2095
2116
 
2096
 
#: ../data/messages:591
 
2117
#: ../data/messages:601
2097
2118
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2098
2119
msgstr "v bodech. Použijte pro upravení pravé pozice kreseb."
2099
2120
 
2100
 
#: ../data/messages:593
 
2121
#: ../data/messages:603
2101
2122
msgid "Right offset :"
2102
2123
msgstr "Odsazení zprava:"
2103
2124
 
2104
 
#: ../data/messages:595
 
2125
#: ../data/messages:605
2105
2126
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2106
2127
msgstr "v bodech. Použijte pro upravení spodní pozice kreseb."
2107
2128
 
2108
 
#: ../data/messages:597
 
2129
#: ../data/messages:607
2109
2130
msgid "Bottom offset :"
2110
2131
msgstr "Odsazení zespoda:"
2111
2132
 
2112
 
#: ../data/messages:599
 
2133
#: ../data/messages:609
2113
2134
msgid ""
2114
2135
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2115
2136
"for example. Leave empty to not use any."
2117
2138
"Obrázek, který bude zobrazen nad objekty, jako jsou například zrcadlení. "
2118
2139
"Nechte prázdné, pokud nechcete použít žádný."
2119
2140
 
2120
 
#: ../data/messages:601
 
2141
#: ../data/messages:611
2121
2142
msgid "Foreground image :"
2122
2143
msgstr "Obrázek popředí:"
2123
2144
 
2124
 
#: ../data/messages:603
 
2145
#: ../data/messages:613
2125
2146
msgid "Foreground tansparency :"
2126
2147
msgstr "Průhlednost popředí:"
2127
2148
 
2128
 
#: ../data/messages:611
 
2149
#: ../data/messages:621
2129
2150
msgid "Buttons size :"
2130
2151
msgstr "Velikost tlačítek:"
2131
2152
 
2132
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2153
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
2133
2154
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2134
2155
msgstr "Jméno obrázku pro tlačítko 'natočit' :"
2135
2156
 
2136
 
#: ../data/messages:619
 
2157
#: ../data/messages:629
2137
2158
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2138
2159
msgstr "Jméno obrázku pro tlačítko 'vrátit do doku' :"
2139
2160
 
2140
 
#: ../data/messages:623
 
2161
#: ../data/messages:633
2141
2162
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2142
2163
msgstr "Jméno obrázku pro tlačítko 'otáčet kolem osy z' :"
2143
2164
 
2144
 
#: ../data/messages:631
 
2165
#: ../data/messages:641
2145
2166
msgid "Icons' themes"
2146
2167
msgstr "Motivy ikon"
2147
2168
 
2148
 
#: ../data/messages:635
 
2169
#: ../data/messages:645
2149
2170
msgid "Choose an icon theme :"
2150
2171
msgstr "Vyberte motiv ikon:"
2151
2172
 
2152
 
#: ../data/messages:637
 
2173
#: ../data/messages:647
2153
2174
msgid ""
2154
2175
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2155
2176
"as background."
2157
2178
"Můžete použít libovolný formát. Nechte pole prázdné, pokud nechcete použít "
2158
2179
"žádný obrázek jako pozadí."
2159
2180
 
2160
 
#: ../data/messages:639
 
2181
#: ../data/messages:649
2161
2182
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2162
2183
msgstr "Jméno souboru s obrázkem pro pozadí ikon:"
2163
2184
 
2164
 
#: ../data/messages:641
 
2185
#: ../data/messages:651
2165
2186
msgid "Zoom effect"
2166
2187
msgstr "Efekt zvětšení"
2167
2188
 
2168
 
#: ../data/messages:643
2169
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2170
 
msgstr "Nastavte na 1, pokud nechcete, aby se ikony po najetí myší zvětšovaly."
 
2189
#: ../data/messages:653
 
2190
msgid ""
 
2191
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2192
msgstr ""
 
2193
"Nastavte na 1, pokud nechcete, aby se ikony po najetí myší zvětšovaly."
2171
2194
 
2172
 
#: ../data/messages:645
 
2195
#: ../data/messages:655
2173
2196
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2174
2197
msgstr "Maximální zvětšení ikon:"
2175
2198
 
2176
 
#: ../data/messages:647
 
2199
#: ../data/messages:657
2177
2200
msgid ""
2178
2201
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2179
2202
msgstr "v bodech. Mimo tento prostor nebude docházet k zvětšení."
2180
2203
 
2181
 
#: ../data/messages:649
 
2204
#: ../data/messages:659
2182
2205
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2183
2206
msgstr "Šírka oblasti, kde se bude efekt zvětšení projevovat:"
2184
2207
 
2185
 
#: ../data/messages:653
 
2208
#: ../data/messages:663
2186
2209
msgid "Space between icons :"
2187
2210
msgstr "Rozestup mezi ikonami:"
2188
2211
 
2189
 
#: ../data/messages:655
 
2212
#: ../data/messages:665
2190
2213
msgid "Reflections"
2191
2214
msgstr "Zrcadlení"
2192
2215
 
2193
 
#: ../data/messages:657
 
2216
#: ../data/messages:667
2194
2217
msgid ""
2195
2218
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2196
2219
"reflections are not used."
2198
2221
"Albedo (součinitel odrazu). Nastavením 1 je zrcadlení maximální, 0 znamená "
2199
2222
"žádné zrcadlení."
2200
2223
 
2201
 
#: ../data/messages:659
 
2224
#: ../data/messages:669
2202
2225
msgid "Reflective power of the plane :"
2203
2226
msgstr "Odrazivost panelu:"
2204
2227
 
2205
 
#: ../data/messages:661
 
2228
#: ../data/messages:671
2206
2229
msgid "light"
2207
2230
msgstr "slabá"
2208
2231
 
2209
 
#: ../data/messages:663
 
2232
#: ../data/messages:673
2210
2233
msgid "strong"
2211
2234
msgstr "silná"
2212
2235
 
2213
 
#: ../data/messages:665
 
2236
#: ../data/messages:675
2214
2237
msgid ""
2215
2238
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2216
2239
"the dock."
2217
2240
msgstr ""
2218
2241
"V procentech velikosti ikony. Tento parametr ovlivňuje celkovou výšku doku."
2219
2242
 
2220
 
#: ../data/messages:667
 
2243
#: ../data/messages:677
2221
2244
msgid "Height of the reflection:"
2222
2245
msgstr "Výška zrcadlení:"
2223
2246
 
2224
 
#: ../data/messages:669
 
2247
#: ../data/messages:679
2225
2248
msgid "small"
2226
2249
msgstr "nízké"
2227
2250
 
2228
 
#: ../data/messages:671
 
2251
#: ../data/messages:681
2229
2252
msgid "tall"
2230
2253
msgstr "vysoké"
2231
2254
 
2232
 
#: ../data/messages:673
 
2255
#: ../data/messages:683
2233
2256
msgid ""
2234
2257
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2235
2258
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2238
2261
"Pokud opustíte myší dok, ikony zprůhlední podle tohoto nastavení. Po najetí "
2239
2262
"myši nad dok, se opět zobrazí normálně."
2240
2263
 
2241
 
#: ../data/messages:675
 
2264
#: ../data/messages:685
2242
2265
msgid "Icons' transparency at rest :"
2243
2266
msgstr "Průhlednost ikon při nečinnosti:"
2244
2267
 
2245
 
#: ../data/messages:681
 
2268
#: ../data/messages:691
2246
2269
msgid "Icons size"
2247
2270
msgstr "Velikost ikon"
2248
2271
 
2249
 
#: ../data/messages:683
 
2272
#: ../data/messages:693
2250
2273
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2251
2274
msgstr "Velikost spouštěčů při při nečinnosti (šířka x výška):"
2252
2275
 
2253
 
#: ../data/messages:685
 
2276
#: ../data/messages:695
2254
2277
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2255
2278
msgstr "Velikost aplikací při při nečinnosti (šířka x výška):"
2256
2279
 
2257
 
#: ../data/messages:687
 
2280
#: ../data/messages:697
2258
2281
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2259
2282
msgstr "Velikost appletů při při nečinnosti (šířka x výška):"
2260
2283
 
2261
 
#: ../data/messages:689
 
2284
#: ../data/messages:699
2262
2285
msgid "Configure icons' animations."
2263
2286
msgstr "Nastavení animací ikon"
2264
2287
 
2265
 
#: ../data/messages:691
 
2288
#: ../data/messages:701
2266
2289
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2267
2290
msgstr "Nastavení speciálních efektů ikon (vyžaduje OpenGL)."
2268
2291
 
2269
 
#: ../data/messages:693
 
2292
#: ../data/messages:703
2270
2293
msgid ""
2271
2294
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2272
2295
"capacity)."
2273
2296
msgstr "Nastavit animace ikon při objevení/zmizení (vyžaduje OpenGL)"
2274
2297
 
2275
 
#: ../data/messages:695
 
2298
#: ../data/messages:705
2276
2299
msgid "Separators"
2277
2300
msgstr "Oddělovače"
2278
2301
 
2279
 
#: ../data/messages:697
 
2302
#: ../data/messages:707
2280
2303
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2281
2304
msgstr "Velikost ikony při při nečinnosti (šířka x výška):"
2282
2305
 
2283
 
#: ../data/messages:699
 
2306
#: ../data/messages:709
2284
2307
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2285
2308
msgstr "Držet konstantní velikost obrázku oddělovače?"
2286
2309
 
2287
 
#: ../data/messages:701
 
2310
#: ../data/messages:711
2288
2311
msgid ""
2289
2312
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2290
2313
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2293
2316
"oddělovače. Ploché oddělovače jsou vykreslovány jinak, v závislosti na "
2294
2317
"zobrazení."
2295
2318
 
2296
 
#: ../data/messages:703
 
2319
#: ../data/messages:713
2297
2320
msgid "How to draw the separators?"
2298
2321
msgstr "Jak zobrazovat oddělovače?"
2299
2322
 
2300
 
#: ../data/messages:705
 
2323
#: ../data/messages:715
2301
2324
msgid "Use an image."
2302
2325
msgstr "Použít obrázek"
2303
2326
 
2304
 
#: ../data/messages:707
 
2327
#: ../data/messages:717
2305
2328
msgid "Flat separator"
2306
2329
msgstr "Plochý oddělovač"
2307
2330
 
2308
 
#: ../data/messages:709
 
2331
#: ../data/messages:719
2309
2332
msgid "Physical separator"
2310
2333
msgstr "Fyzický oddělovač"
2311
2334
 
2312
 
#: ../data/messages:711
 
2335
#: ../data/messages:721
2313
2336
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2314
2337
msgstr "Pokud žádný nezvolíte, bude použito prázdné místo."
2315
2338
 
2316
 
#: ../data/messages:713
 
2339
#: ../data/messages:723
2317
2340
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2318
2341
msgstr "Jméno souboru, nebo obrázku pro oddělovače:"
2319
2342
 
2320
 
#: ../data/messages:715
 
2343
#: ../data/messages:725
2321
2344
msgid ""
2322
2345
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2323
2346
"right?"
2324
2347
msgstr ""
2325
2348
"Má se natočení oddělovače přzpůsobit, pokud je dok nahoře/vlevo/vpravo?"
2326
2349
 
2327
 
#: ../data/messages:717
 
2350
#: ../data/messages:727
2328
2351
msgid "Colour of flat separators :"
2329
2352
msgstr "Barva plochých oddělovačů:"
2330
2353
 
2331
 
#: ../data/messages:719
 
2354
#: ../data/messages:729
2332
2355
msgid "Icons order"
2333
2356
msgstr "Pořadí ikon"
2334
2357
 
2335
 
#: ../data/messages:721
 
2358
#: ../data/messages:731
2336
2359
msgid ""
2337
2360
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2338
2361
"together, separated from the others by a separator.\n"
2346
2369
"můžete vlkádat ručně. Aplikace budou v tomto případě zobrazeny vedle svého "
2347
2370
"spouštěče, pokud nějaký mají, nebo za posledním spouštěčem."
2348
2371
 
2349
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
 
2372
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2350
2373
msgid "No"
2351
2374
msgstr "Ne"
2352
2375
 
2353
 
#: ../data/messages:727
 
2376
#: ../data/messages:737
2354
2377
msgid "Separate applications from others"
2355
2378
msgstr "Oddělit alikace od ostatních"
2356
2379
 
2357
 
#: ../data/messages:729
 
2380
#: ../data/messages:739
2358
2381
msgid "Separate applets from others"
2359
2382
msgstr "Oddělit applety od ostatních"
2360
2383
 
2361
 
#: ../data/messages:731
 
2384
#: ../data/messages:741
2362
2385
msgid "Separate all"
2363
2386
msgstr "Oddělit vše"
2364
2387
 
2365
 
#: ../data/messages:741
 
2388
#: ../data/messages:751
2366
2389
msgid "Link the icons with a string"
2367
2390
msgstr "Propojit ikony linkou"
2368
2391
 
2369
 
#: ../data/messages:743
 
2392
#: ../data/messages:753
2370
2393
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2371
2394
msgstr "Šířka linky v bodech (0 znamená žádnou linku):"
2372
2395
 
2373
 
#: ../data/messages:745
 
2396
#: ../data/messages:755
2374
2397
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2375
2398
msgstr "Barva linky:"
2376
2399
 
2377
 
#: ../data/messages:749
 
2400
#: ../data/messages:759
2378
2401
msgid "Indicator of the active window"
2379
2402
msgstr "Indikátor aktivního okna"
2380
2403
 
2381
 
#: ../data/messages:751
 
2404
#: ../data/messages:761
2382
2405
msgid "Type of indicator:"
2383
2406
msgstr "Typ indikátoru:"
2384
2407
 
2385
 
#: ../data/messages:755
 
2408
#: ../data/messages:765
2386
2409
msgid "Frame"
2387
2410
msgstr "Rámeček"
2388
2411
 
2389
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2412
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2390
2413
msgid "Image file:"
2391
2414
msgstr "Soubor s obrázkem:"
2392
2415
 
2393
 
#: ../data/messages:759
 
2416
#: ../data/messages:769
2394
2417
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2395
2418
msgstr "Nastavte průhlednost na 0, pokud nechcete žádný indikátor."
2396
2419
 
2397
 
#: ../data/messages:761
 
2420
#: ../data/messages:771
2398
2421
msgid "Colour of the frame :"
2399
2422
msgstr "Barva rámečku:"
2400
2423
 
2401
 
#: ../data/messages:763
 
2424
#: ../data/messages:773
2402
2425
msgid "Set 0 to fill the frame."
2403
2426
msgstr "Nastavte na 0 pro vyplnění rámečku."
2404
2427
 
2405
 
#: ../data/messages:765
 
2428
#: ../data/messages:775
2406
2429
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2407
2430
msgstr "Šířka linky rámečku kolem aktivního okna:"
2408
2431
 
2409
 
#: ../data/messages:767
 
2432
#: ../data/messages:777
2410
2433
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2411
2434
msgstr "Poloměr zaoblení rámečku kolem aktivního okna:"
2412
2435
 
2413
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2436
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2414
2437
msgid "Draw indicator above the icon?"
2415
2438
msgstr "Zobrazovat indikátor nad ikonou?"
2416
2439
 
2417
 
#: ../data/messages:771
 
2440
#: ../data/messages:781
2418
2441
msgid "Indicator of active launcher"
2419
2442
msgstr "Indikátor aktivního spouštěče"
2420
2443
 
2421
 
#: ../data/messages:773
 
2444
#: ../data/messages:783
2422
2445
msgid ""
2423
2446
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2424
2447
"launched. Leave blank to use the default one."
2426
2449
"Indikátory jsou zobrazovány u ikon spouštěčů, které již byly spuštěny. "
2427
2450
"Ponechte prázdné pro použití výchozího."
2428
2451
 
2429
 
#: ../data/messages:777
 
2452
#: ../data/messages:787
2430
2453
msgid ""
2431
2454
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2432
2455
"on applications too."
2434
2457
"Indikátory se zobrazují u aktivních spouštěčů, ale můžete chtít zobrazovat "
2435
2458
"je také u samotných aplikací."
2436
2459
 
2437
 
#: ../data/messages:779
 
2460
#: ../data/messages:789
2438
2461
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2439
2462
msgstr "Zobrazovat indikátor také u ikon aplikací?"
2440
2463
 
2441
 
#: ../data/messages:781
 
2464
#: ../data/messages:791
2442
2465
msgid ""
2443
2466
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2444
2467
"indicator's vertical position.\n"
2450
2473
"Pokud je indikátor spojen s ikonou, posune se směrem nahoru, jinak směrem "
2451
2474
"dolů."
2452
2475
 
2453
 
#: ../data/messages:783
 
2476
#: ../data/messages:793
2454
2477
msgid "Vertical offset :"
2455
2478
msgstr "Vertikální odsazení:"
2456
2479
 
2457
 
#: ../data/messages:785
 
2480
#: ../data/messages:795
2458
2481
msgid ""
2459
2482
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2460
2483
"and the offset will be upwards.\n"
2465
2488
"ní a posun bude směrem nahoru.\n"
2466
2489
"V opačném případě bude vykreslován přímo do doku a posu bude směrem dolů."
2467
2490
 
2468
 
#: ../data/messages:787
 
2491
#: ../data/messages:797
2469
2492
msgid "Link the indicator with its icon?"
2470
2493
msgstr "Spojit indikátor s ikonou?"
2471
2494
 
2472
 
#: ../data/messages:789
 
2495
#: ../data/messages:799
2473
2496
msgid ""
2474
2497
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2475
2498
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2478
2501
"Můžete si zvolit, zda bude indikátor menší, nebo větší, než ikony. Čím větší "
2479
2502
"hodnota, tím větší indikátor. 1 znamená stejnou velikost, jakou mají ikony."
2480
2503
 
2481
 
#: ../data/messages:791
 
2504
#: ../data/messages:801
2482
2505
msgid "Indicator size ratio :"
2483
2506
msgstr "Poměr velikosti indikátoru:"
2484
2507
 
2485
 
#: ../data/messages:795
 
2508
#: ../data/messages:805
2486
2509
msgid "bigger"
2487
2510
msgstr "větší"
2488
2511
 
2489
 
#: ../data/messages:797
 
2512
#: ../data/messages:807
2490
2513
msgid ""
2491
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2492
 
"right/left)."
 
2514
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2515
"(top/bottom/right/left)."
2493
2516
msgstr ""
2494
 
"Zvolte, pokud má indikátor následovat orientaci doku (nahoře/dole/vlevo/"
2495
 
"vpravo)."
 
2517
"Zvolte, pokud má indikátor následovat orientaci doku "
 
2518
"(nahoře/dole/vlevo/vpravo)."
2496
2519
 
2497
 
#: ../data/messages:799
 
2520
#: ../data/messages:809
2498
2521
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2499
2522
msgstr "Otáčet indikátor s dokem?"
2500
2523
 
2501
 
#: ../data/messages:803
 
2524
#: ../data/messages:813
2502
2525
msgid "Indicator of grouped windows"
2503
2526
msgstr "Indikátor seskupených oken"
2504
2527
 
2505
 
#: ../data/messages:805
 
2528
#: ../data/messages:815
2506
2529
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2507
2530
msgstr "Jak označit seskupené ikony:"
2508
2531
 
2509
 
#: ../data/messages:807
 
2532
#: ../data/messages:817
2510
2533
msgid "Draw an image"
2511
2534
msgstr "Zobrazit obrázek"
2512
2535
 
2513
 
#: ../data/messages:809
 
2536
#: ../data/messages:819
2514
2537
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2515
2538
msgstr "Zobrazit ikony sub-doku jako skladiště (stack)"
2516
2539
 
2517
 
#: ../data/messages:811
 
2540
#: ../data/messages:821
2518
2541
msgid ""
2519
2542
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2520
2543
"together. Leave blank to use the default one."
2522
2545
"Má smysl pouze v případě, že jste nastavili seskupování oken stejné třídy. "
2523
2546
"Nechte prázdné pro použití výchozího."
2524
2547
 
2525
 
#: ../data/messages:815
 
2548
#: ../data/messages:825
2526
2549
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2527
2550
msgstr "Zvětšovat indikátor s ikonou?"
2528
2551
 
2529
 
#: ../data/messages:817
 
2552
#: ../data/messages:827
2530
2553
msgid "Labels"
2531
2554
msgstr "Popisky"
2532
2555
 
2533
 
#: ../data/messages:819
2534
 
#, fuzzy
2535
 
msgid "Label visibility"
2536
 
msgstr "Čitelnost popisků"
2537
 
 
2538
 
#: ../data/messages:821
 
2556
#: ../data/messages:829
2539
2557
msgid "Show labels:"
2540
2558
msgstr "Zobrazit popisky:"
2541
2559
 
2542
 
#: ../data/messages:825
 
2560
#: ../data/messages:833
2543
2561
msgid "On pointed icon"
2544
2562
msgstr "U ikony, nad níž je myš"
2545
2563
 
2546
 
#: ../data/messages:827
 
2564
#: ../data/messages:835
2547
2565
msgid "On all icons"
2548
2566
msgstr "U všech ikon"
2549
2567
 
2550
 
#: ../data/messages:829
2551
 
msgid ""
2552
 
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
2553
 
"transparent."
2554
 
msgstr "čím větší, tím průhlednější budou sousední popisky ikon."
2555
 
 
2556
 
#: ../data/messages:831
2557
 
msgid "label's visibility threshold :"
2558
 
msgstr "Práh viditelnosti popisků:"
2559
 
 
2560
 
#: ../data/messages:833
2561
 
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
2562
 
msgstr "Mají být popisky vodorovné, i při vertikální pozici doku?"
2563
 
 
2564
 
#: ../data/messages:835
 
2568
#: ../data/messages:837
2565
2569
msgid "Font"
2566
2570
msgstr "Písmo"
2567
2571
 
2568
 
#: ../data/messages:839
 
2572
#: ../data/messages:841
2569
2573
msgid "Use a custom font for labels?"
2570
2574
msgstr "Použít vlastní písmo?"
2571
2575
 
2572
 
#: ../data/messages:841
 
2576
#: ../data/messages:843
2573
2577
msgid "Font used for labels :"
2574
2578
msgstr "Písmo popisků:"
2575
2579
 
2576
 
#: ../data/messages:845
 
2580
#: ../data/messages:847
2577
2581
msgid "Colour"
2578
2582
msgstr "Barva"
2579
2583
 
2580
 
#: ../data/messages:847
 
2584
#: ../data/messages:849
2581
2585
msgid "It's the first color of the gradation."
2582
2586
msgstr "Toto je první barva přechodu."
2583
2587
 
2584
 
#: ../data/messages:849
 
2588
#: ../data/messages:851
2585
2589
msgid "Start color :"
2586
2590
msgstr "První barva:"
2587
2591
 
2588
 
#: ../data/messages:851
 
2592
#: ../data/messages:853
2589
2593
msgid ""
2590
2594
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2591
2595
"first if you don't want to have any gradation."
2593
2597
"Druhá barva přechodu. Pokud nastavíte stejnou barvu, jako první, nebude "
2594
2598
"žádný přechod."
2595
2599
 
2596
 
#: ../data/messages:853
 
2600
#: ../data/messages:855
2597
2601
msgid "Stop color :"
2598
2602
msgstr "Druhá barva:"
2599
2603
 
2600
 
#: ../data/messages:855
 
2604
#: ../data/messages:857
2601
2605
msgid ""
2602
2606
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2603
2607
"right."
2605
2609
"Pokud je zaškrtnuto, barevný přechod bude mít směr odshora dolů, v opačném "
2606
2610
"případě zleva doprava."
2607
2611
 
2608
 
#: ../data/messages:857
 
2612
#: ../data/messages:859
2609
2613
msgid "Pattern should be vertical?"
2610
2614
msgstr "Vertikální barevný přechod?"
2611
2615
 
2612
 
#: ../data/messages:861
 
2616
#: ../data/messages:863
2613
2617
msgid ""
2614
2618
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2615
2619
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2617
2621
"Pokud nastavíte maximální průhlednost, nebude mít text žádné pozadí, ale "
2618
2622
"okraj kolem textu bude stále aktivní."
2619
2623
 
2620
 
#: ../data/messages:863
 
2624
#: ../data/messages:865
2621
2625
msgid "Colour of the label's background :"
2622
2626
msgstr "Barva pozadí popisku:"
2623
2627
 
2624
 
#: ../data/messages:865
 
2628
#: ../data/messages:867
2625
2629
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2626
2630
msgstr "Pokud nezaškrtnete, bude mít barevné pozadí pouze rychlé info."
2627
2631
 
2628
 
#: ../data/messages:867
 
2632
#: ../data/messages:869
2629
2633
msgid "Use background color for labels?"
2630
2634
msgstr "Použít barevné pozadí popisků?"
2631
2635
 
2632
 
#: ../data/messages:869
 
2636
#: ../data/messages:871
2633
2637
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2634
2638
msgstr "Tloušťka okraje kolem textu (v bodech):"
2635
2639
 
2636
 
#: ../data/messages:873
 
2640
#: ../data/messages:875
2637
2641
msgid "Yes, like that :-)"
2638
2642
msgstr "Ano, takhle :-)"
2639
2643
 
2640
 
#: ../data/messages:875
 
2644
#: ../data/messages:877
2641
2645
msgid ""
2642
2646
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2643
2647
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2644
2648
"tooltip will appear."
2645
2649
msgstr ""
2646
2650
 
2647
 
#: ../data/messages:877
 
2651
#: ../data/messages:879
2648
2652
msgid "How do I re-order my icons?"
2649
2653
msgstr ""
2650
2654
 
2651
 
#: ../data/messages:879
 
2655
#: ../data/messages:881
2652
2656
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2653
2657
msgstr ""
2654
2658
 
2655
 
#: ../data/messages:881
 
2659
#: ../data/messages:883
2656
2660
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2657
 
msgstr ""
 
2661
msgstr "Jednouše přetáhnout myší na požadované místo."
2658
2662
 
2659
 
#: ../data/messages:883
 
2663
#: ../data/messages:885
2660
2664
msgid ""
2661
2665
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2662
2666
msgstr ""
2663
2667
 
2664
 
#: ../data/messages:885
 
2668
#: ../data/messages:887
2665
2669
msgid ""
2666
2670
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2667
2671
"below."
2668
2672
msgstr ""
2669
2673
 
2670
 
#: ../data/messages:887
 
2674
#: ../data/messages:889
2671
2675
msgid ""
2672
2676
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2673
2677
"type (launcher/appli/applet)."
2674
2678
msgstr ""
2675
2679
 
2676
 
#: ../data/messages:889 ../data/messages:897 ../data/messages:911
2677
 
#: ../data/messages:967
 
2680
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
 
2681
#: ../data/messages:969
2678
2682
msgid "Go to the «Icons» module."
2679
2683
msgstr ""
2680
2684
 
2681
 
#: ../data/messages:891
 
2685
#: ../data/messages:893
2682
2686
msgid "How do I change an icon image?"
2683
 
msgstr ""
 
2687
msgstr "Jak lze změnit obrázek ikony?"
2684
2688
 
2685
 
#: ../data/messages:893
 
2689
#: ../data/messages:895
2686
2690
msgid ""
2687
2691
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2688
2692
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2690
2694
"the best."
2691
2695
msgstr ""
2692
2696
 
2693
 
#: ../data/messages:895
 
2697
#: ../data/messages:897
2694
2698
msgid ""
2695
2699
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2696
2700
"theme, and apply.\n"
2701
2705
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2702
2706
msgstr ""
2703
2707
 
2704
 
#: ../data/messages:899
 
2708
#: ../data/messages:901
2705
2709
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2706
 
msgstr ""
 
2710
msgstr "Jak odstranit více ikon najednou?"
2707
2711
 
2708
 
#: ../data/messages:901
 
2712
#: ../data/messages:903
2709
2713
msgid ""
2710
2714
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2711
2715
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2712
2716
msgstr ""
2713
2717
 
2714
 
#: ../data/messages:903
2715
 
msgid ""
2716
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2717
 
"explosion !"
2718
 
msgstr ""
2719
 
 
2720
2718
#: ../data/messages:905
 
2719
msgid ""
 
2720
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2721
"!"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#: ../data/messages:907
2721
2725
msgid "How can I resize my icons?"
2722
 
msgstr ""
 
2726
msgstr "Jak změnit velikost ikon?"
2723
2727
 
2724
 
#: ../data/messages:907
 
2728
#: ../data/messages:909
2725
2729
msgid ""
2726
2730
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2727
2731
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2728
2732
msgstr ""
2729
2733
 
2730
 
#: ../data/messages:909
 
2734
#: ../data/messages:911
2731
2735
msgid ""
2732
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2733
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2736
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2737
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2734
2738
"You can also setup the zoom factor."
2735
2739
msgstr ""
2736
2740
 
2737
 
#: ../data/messages:913
 
2741
#: ../data/messages:915
2738
2742
msgid ""
2739
2743
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2740
2744
"icon"
2741
2745
msgstr ""
2742
2746
 
2743
 
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2744
 
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2745
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2746
 
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
 
2747
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
 
2748
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
 
2749
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
 
2750
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2747
2751
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2748
2752
msgstr ""
2749
2753
 
2750
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
 
2754
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2751
2755
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2752
 
msgstr ""
 
2756
msgstr "Pokud používáte Compiz, můžete kliknout na toto tlačítko:"
2753
2757
 
2754
 
#: ../data/messages:919
 
2758
#: ../data/messages:921
2755
2759
msgid "Dock"
2756
 
msgstr ""
 
2760
msgstr "Panel"
2757
2761
 
2758
 
#: ../data/messages:921
 
2762
#: ../data/messages:923
2759
2763
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2760
 
msgstr ""
 
2764
msgstr "Jak můžu umístit panel na obrazovku?"
2761
2765
 
2762
 
#: ../data/messages:923
 
2766
#: ../data/messages:925
2763
2767
msgid ""
2764
2768
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2765
2769
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2766
2770
"positioned."
2767
2771
msgstr ""
 
2772
"Tip: Pokud používáte další monitor s funkcí \"Xinerama\", můžete zaškrtnout "
 
2773
"volbu \"Použít Xinerama\" a vybrat obrazovku, kde chcete mít panel."
2768
2774
 
2769
 
#: ../data/messages:925
 
2775
#: ../data/messages:927
2770
2776
msgid ""
2771
2777
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2772
2778
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2774
2780
"screen border."
2775
2781
msgstr ""
2776
2782
 
2777
 
#: ../data/messages:927 ../data/messages:935
 
2783
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2778
2784
msgid "Go to the «Position» module."
2779
 
msgstr ""
 
2785
msgstr "Přejděte k modulu «Position»."
2780
2786
 
2781
 
#: ../data/messages:929
 
2787
#: ../data/messages:931
2782
2788
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2783
2789
msgstr ""
2784
2790
 
2785
 
#: ../data/messages:931
 
2791
#: ../data/messages:933
2786
2792
msgid ""
2787
2793
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2788
2794
"key at the same time."
2789
2795
msgstr ""
2790
2796
 
2791
 
#: ../data/messages:933
 
2797
#: ../data/messages:935
2792
2798
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2793
 
msgstr ""
 
2799
msgstr "V modulu «Pozice» můžete přidat odsazení od kraje obrazovky."
2794
2800
 
2795
 
#: ../data/messages:937
 
2801
#: ../data/messages:939
2796
2802
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2797
 
msgstr ""
 
2803
msgstr "Panel je skrytý pod panelem Gnome"
2798
2804
 
2799
 
#: ../data/messages:939
 
2805
#: ../data/messages:941
2800
2806
msgid ""
2801
2807
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2802
2808
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2804
2810
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2805
2811
msgstr ""
2806
2812
 
2807
 
#: ../data/messages:941
 
2813
#: ../data/messages:943
2808
2814
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2809
2815
msgstr ""
2810
2816
 
2811
 
#: ../data/messages:943
 
2817
#: ../data/messages:945
2812
2818
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2813
2819
msgstr ""
2814
2820
 
2815
 
#: ../data/messages:945
 
2821
#: ../data/messages:947
2816
2822
msgid ""
2817
2823
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2818
2824
"This will reserve the space for the dock only."
2819
2825
msgstr ""
2820
2826
 
2821
 
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
 
2827
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2822
2828
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2823
2829
msgstr ""
2824
2830
 
2825
 
#: ../data/messages:949
 
2831
#: ../data/messages:951
2826
2832
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2827
 
msgstr ""
 
2833
msgstr "Nechci, aby panel překrýval okna"
2828
2834
 
2829
 
#: ../data/messages:951
 
2835
#: ../data/messages:953
2830
2836
msgid ""
2831
2837
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2832
2838
"corner instead of the whole screen border.\n"
2834
2840
"it."
2835
2841
msgstr ""
2836
2842
 
2837
 
#: ../data/messages:953
 
2843
#: ../data/messages:955
2838
2844
msgid ""
2839
2845
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2840
2846
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2843
2849
"you enter the trigger zone."
2844
2850
msgstr ""
2845
2851
 
2846
 
#: ../data/messages:957
 
2852
#: ../data/messages:959
2847
2853
msgid "How can I add a separator?"
2848
2854
msgstr ""
2849
2855
 
2850
 
#: ../data/messages:959
 
2856
#: ../data/messages:961
2851
2857
msgid ""
2852
2858
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2853
2859
"can also place separators between applets then."
2854
2860
msgstr ""
2855
2861
 
2856
 
#: ../data/messages:961
 
2862
#: ../data/messages:963
2857
2863
msgid ""
2858
2864
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2859
2865
"«add a separator».\n"
2861
2867
"dragging it with the mouse."
2862
2868
msgstr ""
2863
2869
 
2864
 
#: ../data/messages:963
 
2870
#: ../data/messages:965
2865
2871
msgid ""
2866
2872
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2867
2873
"applets."
2868
2874
msgstr ""
2869
2875
 
2870
 
#: ../data/messages:965
 
2876
#: ../data/messages:967
2871
2877
msgid ""
2872
2878
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2873
2879
"«add automatic separators»."
2874
2880
msgstr ""
2875
2881
 
2876
 
#: ../data/messages:969
 
2882
#: ../data/messages:971
2877
2883
msgid "How do I add a sub-dock?"
2878
2884
msgstr ""
2879
2885
 
2880
 
#: ../data/messages:971
 
2886
#: ../data/messages:973
2881
2887
msgid ""
2882
2888
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2883
2889
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2885
2891
"also create new main docks this way."
2886
2892
msgstr ""
2887
2893
 
2888
 
#: ../data/messages:973
 
2894
#: ../data/messages:975
2889
2895
msgid ""
2890
2896
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2891
2897
"panel with a name and image, then confirm."
2892
2898
msgstr ""
2893
2899
 
2894
 
#: ../data/messages:975
 
2900
#: ../data/messages:977
2895
2901
msgid "How can I have many main docks?"
2896
2902
msgstr ""
2897
2903
 
2898
 
#: ../data/messages:977
 
2904
#: ../data/messages:979
2899
2905
msgid ""
2900
2906
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2901
2907
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2903
2909
"choose “configure this dock”."
2904
2910
msgstr ""
2905
2911
 
2906
 
#: ../data/messages:979
 
2912
#: ../data/messages:981
2907
2913
msgid ""
2908
2914
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2909
2915
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2910
2916
msgstr ""
2911
2917
 
2912
 
#: ../data/messages:981
 
2918
#: ../data/messages:983
2913
2919
msgid "How can I have a 3D dock?"
2914
2920
msgstr ""
2915
2921
 
2916
 
#: ../data/messages:983
 
2922
#: ../data/messages:985
2917
2923
msgid ""
2918
2924
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2919
2925
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2920
2926
msgstr ""
2921
2927
 
2922
 
#: ../data/messages:985
 
2928
#: ../data/messages:987
2923
2929
msgid ""
2924
2930
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2925
2931
"Curve, etc).\n"
2927
2933
"dock, and for sub-dock."
2928
2934
msgstr ""
2929
2935
 
2930
 
#: ../data/messages:987
 
2936
#: ../data/messages:989
2931
2937
msgid "Go to the «Views» module."
2932
2938
msgstr ""
2933
2939
 
2934
 
#: ../data/messages:989
 
2940
#: ../data/messages:991
2935
2941
msgid "How can I change the background of my docks?"
2936
2942
msgstr ""
2937
2943
 
2938
 
#: ../data/messages:991
 
2944
#: ../data/messages:993
2939
2945
msgid ""
2940
2946
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2941
2947
"Rainbow views have their own background parameters."
2942
2948
msgstr ""
2943
2949
 
2944
 
#: ../data/messages:993
 
2950
#: ../data/messages:995
2945
2951
msgid ""
2946
2952
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2947
2953
"gradation.\n"
2949
2955
"gradatoin will be used."
2950
2956
msgstr ""
2951
2957
 
2952
 
#: ../data/messages:995
 
2958
#: ../data/messages:997
2953
2959
msgid "Go to the «Background» module."
2954
2960
msgstr ""
2955
2961
 
2956
 
#: ../data/messages:997
 
2962
#: ../data/messages:999
2957
2963
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
2958
2964
msgstr ""
2959
2965
 
2960
 
#: ../data/messages:999
 
2966
#: ../data/messages:1001
2961
2967
msgid ""
2962
2968
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
2963
2969
"Elementary."
2964
2970
msgstr ""
2965
2971
 
2966
 
#: ../data/messages:1001
 
2972
#: ../data/messages:1003
2967
2973
msgid ""
2968
2974
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
2969
2975
"effects\" plug-in,\n"
2976
2982
"this would be a shame ! ^_^"
2977
2983
msgstr ""
2978
2984
 
2979
 
#: ../data/messages:1003
 
2985
#: ../data/messages:1005
2980
2986
msgid "Desklet"
2981
2987
msgstr ""
2982
2988
 
2983
 
#: ../data/messages:1005
 
2989
#: ../data/messages:1007
2984
2990
msgid "What are «desklets»?"
2985
2991
msgstr ""
2986
2992
 
2987
 
#: ../data/messages:1007
 
2993
#: ../data/messages:1009
2988
2994
msgid ""
2989
2995
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
2990
2996
"the desktop"
2991
2997
msgstr ""
2992
2998
 
2993
 
#: ../data/messages:1009
 
2999
#: ../data/messages:1011
2994
3000
msgid ""
2995
3001
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
2996
3002
"detached from the dock to act as a desklet."
2997
3003
msgstr ""
2998
3004
 
2999
 
#: ../data/messages:1011
 
3005
#: ../data/messages:1013
3000
3006
msgid "How do I configure their position?"
3001
3007
msgstr ""
3002
3008
 
3003
 
#: ../data/messages:1013
 
3009
#: ../data/messages:1015
3004
3010
msgid ""
3005
3011
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3006
3012
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3007
3013
"de-select this option."
3008
3014
msgstr ""
3009
3015
 
3010
 
#: ../data/messages:1015
 
3016
#: ../data/messages:1017
3011
3017
msgid "Simply drag them with the mouse."
3012
3018
msgstr ""
3013
3019
 
3014
 
#: ../data/messages:1017
 
3020
#: ../data/messages:1019
3015
3021
msgid "How do I configure their behaviour?"
3016
3022
msgstr ""
3017
3023
 
3018
 
#: ../data/messages:1019
 
3024
#: ../data/messages:1021
3019
3025
msgid ""
3020
3026
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3021
3027
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3022
3028
msgstr ""
3023
3029
 
3024
 
#: ../data/messages:1021
 
3030
#: ../data/messages:1023
3025
3031
msgid ""
3026
3032
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3027
3033
"you to rotate the desklet in 3D !"
3028
3034
msgstr ""
3029
3035
 
3030
 
#: ../data/messages:1023
 
3036
#: ../data/messages:1025
3031
3037
msgid "How do I change their decorations?"
3032
3038
msgstr ""
3033
3039
 
3034
 
#: ../data/messages:1025
 
3040
#: ../data/messages:1027
3035
3041
msgid ""
3036
3042
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3037
3043
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3039
3045
"decorations."
3040
3046
msgstr ""
3041
3047
 
3042
 
#: ../data/messages:1027
 
3048
#: ../data/messages:1029
3043
3049
msgid ""
3044
3050
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3045
3051
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3048
3054
"choose the decoration you wish to use."
3049
3055
msgstr ""
3050
3056
 
3051
 
#: ../data/messages:1029
 
3057
#: ../data/messages:1031
3052
3058
msgid "Go to the «Desklets» module."
3053
3059
msgstr ""
3054
3060
 
3055
 
#: ../data/messages:1031
 
3061
#: ../data/messages:1033
3056
3062
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3057
3063
msgstr ""
3058
3064
 
3059
 
#: ../data/messages:1033
 
3065
#: ../data/messages:1035
3060
3066
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3061
3067
msgstr ""
3062
3068
 
3063
 
#: ../data/messages:1035
 
3069
#: ../data/messages:1037
3064
3070
msgid "Simply click on the top right button."
3065
3071
msgstr ""
3066
3072
 
3067
 
#: ../data/messages:1037
 
3073
#: ../data/messages:1039
3068
3074
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3069
3075
msgstr ""
3070
3076
 
3071
 
#: ../data/messages:1039
 
3077
#: ../data/messages:1041
3072
3078
msgid ""
3073
3079
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3074
3080
"the change into account."
3075
3081
msgstr ""
3076
3082
 
3077
 
#: ../data/messages:1041
 
3083
#: ../data/messages:1043
3078
3084
msgid ""
3079
3085
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3080
3086
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3082
3088
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3083
3089
msgstr ""
3084
3090
 
3085
 
#: ../data/messages:1049
 
3091
#: ../data/messages:1051
3086
3092
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3087
3093
msgstr ""
3088
3094
 
3089
 
#: ../data/messages:1051
 
3095
#: ../data/messages:1053
3090
3096
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3091
3097
msgstr ""
3092
3098
 
3093
 
#: ../data/messages:1053
 
3099
#: ../data/messages:1055
3094
3100
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3095
3101
msgstr ""
3096
3102
 
3097
 
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
3098
 
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
 
3103
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
 
3104
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
3099
3105
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3100
3106
msgstr ""
3101
3107
 
3102
 
#: ../data/messages:1057
 
3108
#: ../data/messages:1059
3103
3109
msgid ""
3104
3110
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3105
3111
msgstr ""
3106
3112
 
3107
 
#: ../data/messages:1059
 
3113
#: ../data/messages:1061
3108
3114
msgid ""
3109
3115
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3110
3116
"an ALT+TAB style."
3111
3117
msgstr ""
3112
3118
 
3113
 
#: ../data/messages:1061
 
3119
#: ../data/messages:1063
3114
3120
msgid ""
3115
3121
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3116
3122
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3119
3125
"above this icon."
3120
3126
msgstr ""
3121
3127
 
3122
 
#: ../data/messages:1065
 
3128
#: ../data/messages:1067
3123
3129
msgid "I have ugly icons for some applications."
3124
3130
msgstr ""
3125
3131
 
3126
 
#: ../data/messages:1067
 
3132
#: ../data/messages:1069
3127
3133
msgid ""
3128
3134
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3129
3135
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3130
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3131
 
"icons)\n"
 
3136
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3137
"dock/current_theme/icons)\n"
3132
3138
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3133
3139
"terminal, then clicking on the window of the application."
3134
3140
msgstr ""
3135
3141
 
3136
 
#: ../data/messages:1069
 
3142
#: ../data/messages:1071
3137
3143
msgid ""
3138
3144
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3139
3145
"zoomed.\n"
3141
3147
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3142
3148
msgstr ""
3143
3149
 
3144
 
#: ../data/messages:1073
 
3150
#: ../data/messages:1075
3145
3151
msgid ""
3146
3152
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3147
3153
"in the taskbar"
3148
3154
msgstr ""
3149
3155
 
3150
 
#: ../data/messages:1075
 
3156
#: ../data/messages:1077
3151
3157
msgid ""
3152
3158
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3153
3159
msgstr ""
3154
3160
 
3155
 
#: ../data/messages:1077
 
3161
#: ../data/messages:1079
3156
3162
msgid ""
3157
3163
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3158
3164
"option.\n"
3162
3168
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3163
3169
msgstr ""
3164
3170
 
3165
 
#: ../data/messages:1081
 
3171
#: ../data/messages:1083
3166
3172
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3167
3173
msgstr ""
3168
3174
 
3169
 
#: ../data/messages:1083
 
3175
#: ../data/messages:1085
3170
3176
msgid ""
3171
3177
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3172
3178
"before this option.\n"
3176
3182
"this application."
3177
3183
msgstr ""
3178
3184
 
3179
 
#: ../data/messages:1087
 
3185
#: ../data/messages:1089
3180
3186
msgid ""
3181
3187
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3182
3188
"quickly?"
3183
3189
msgstr ""
3184
3190
 
3185
 
#: ../data/messages:1089
 
3191
#: ../data/messages:1091
3186
3192
msgid ""
3187
3193
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3188
3194
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3189
3195
msgstr ""
3190
3196
 
3191
 
#: ../data/messages:1091
 
3197
#: ../data/messages:1093
3192
3198
msgid ""
3193
3199
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3194
3200
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3195
3201
msgstr ""
3196
3202
 
3197
 
#: ../data/messages:1093
 
3203
#: ../data/messages:1095
3198
3204
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3199
3205
msgstr ""
3200
3206
 
3201
 
#: ../data/messages:1095
 
3207
#: ../data/messages:1097
3202
3208
msgid "How can I add the main menu?"
3203
3209
msgstr ""
3204
3210
 
3205
 
#: ../data/messages:1097
3206
 
msgid ""
3207
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3208
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3209
 
"the mouse's location."
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
3211
#: ../data/messages:1099
 
3212
msgid ""
 
3213
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3214
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3215
"at the mouse's location."
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: ../data/messages:1101
3213
3219
msgid "Enable the GMenu applet."
3214
3220
msgstr ""
3215
3221
 
3216
 
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
 
3222
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3217
3223
msgid "Go to the «GMenu» module."
3218
3224
msgstr ""
3219
3225
 
3220
 
#: ../data/messages:1103
 
3226
#: ../data/messages:1105
3221
3227
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3222
3228
msgstr ""
3223
3229
 
3224
 
#: ../data/messages:1105
 
3230
#: ../data/messages:1107
3225
3231
msgid ""
3226
3232
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3227
3233
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3228
3234
"launch dialog."
3229
3235
msgstr ""
3230
3236
 
3231
 
#: ../data/messages:1107
 
3237
#: ../data/messages:1109
3232
3238
msgid ""
3233
3239
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3234
3240
msgstr ""
3235
3241
 
3236
 
#: ../data/messages:1111
 
3242
#: ../data/messages:1113
3237
3243
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3238
3244
msgstr ""
3239
3245
 
3240
 
#: ../data/messages:1113
 
3246
#: ../data/messages:1115
3241
3247
msgid ""
3242
3248
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3243
3249
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3245
3251
"order, and even lets you enter your own commands."
3246
3252
msgstr ""
3247
3253
 
3248
 
#: ../data/messages:1115
 
3254
#: ../data/messages:1117
3249
3255
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3250
3256
msgstr ""
3251
3257
 
3252
 
#: ../data/messages:1117
 
3258
#: ../data/messages:1119
3253
3259
msgid "Go to the «Log-out» module."
3254
3260
msgstr ""
3255
3261
 
3256
 
#: ../data/messages:1119
 
3262
#: ../data/messages:1121
3257
3263
msgid "How can I access the dustbin?"
3258
3264
msgstr ""
3259
3265
 
3260
 
#: ../data/messages:1121
 
3266
#: ../data/messages:1123
3261
3267
msgid ""
3262
3268
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3263
3269
"unmount a mount-point this way!"
3264
3270
msgstr ""
3265
3271
 
3266
 
#: ../data/messages:1123
 
3272
#: ../data/messages:1125
3267
3273
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3268
3274
msgstr ""
3269
3275
 
3270
 
#: ../data/messages:1125
 
3276
#: ../data/messages:1127
3271
3277
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3272
3278
msgstr ""
3273
3279
 
3274
 
#: ../data/messages:1127
 
3280
#: ../data/messages:1129
3275
3281
msgid "How can I access my mount points?"
3276
3282
msgstr ""
3277
3283
 
3278
 
#: ../data/messages:1129
 
3284
#: ../data/messages:1131
3279
3285
msgid ""
3280
3286
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3281
3287
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3282
3288
msgstr ""
3283
3289
 
3284
 
#: ../data/messages:1131
 
3290
#: ../data/messages:1133
3285
3291
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3286
3292
msgstr ""
3287
3293
 
3288
 
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
 
3294
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3289
3295
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3290
3296
msgstr ""
3291
3297
 
3292
 
#: ../data/messages:1135
 
3298
#: ../data/messages:1137
3293
3299
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3294
3300
msgstr ""
3295
3301
 
3296
 
#: ../data/messages:1137
 
3302
#: ../data/messages:1139
3297
3303
msgid ""
3298
3304
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3299
3305
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3300
3306
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3301
3307
msgstr ""
3302
3308
 
3303
 
#: ../data/messages:1139
 
3309
#: ../data/messages:1141
3304
3310
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3305
3311
msgstr ""
3306
3312
 
3307
 
#: ../data/messages:1143
 
3313
#: ../data/messages:1145
3308
3314
msgid "How can I access my desktop?"
3309
3315
msgstr ""
3310
3316
 
3311
 
#: ../data/messages:1145
 
3317
#: ../data/messages:1147
3312
3318
msgid ""
3313
3319
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3314
3320
msgstr ""
3315
3321
 
3316
 
#: ../data/messages:1147
 
3322
#: ../data/messages:1149
3317
3323
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3318
3324
msgstr ""
3319
3325
 
3320
 
#: ../data/messages:1149
 
3326
#: ../data/messages:1151
3321
3327
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3322
3328
msgstr ""
3323
3329
 
3324
 
#: ../data/messages:1151
 
3330
#: ../data/messages:1153
3325
3331
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3326
3332
msgstr ""
3327
3333
 
3328
 
#: ../data/messages:1153
 
3334
#: ../data/messages:1155
3329
3335
msgid ""
3330
3336
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3331
3337
"again will hide it."
3332
3338
msgstr ""
3333
3339
 
3334
 
#: ../data/messages:1155
 
3340
#: ../data/messages:1157
3335
3341
msgid "Go to the «Clock» module."
3336
3342
msgstr ""
3337
3343
 
3338
 
#: ../data/messages:1157
 
3344
#: ../data/messages:1159
3339
3345
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3340
3346
msgstr ""
3341
3347
 
3342
 
#: ../data/messages:1159
 
3348
#: ../data/messages:1161
3343
3349
msgid ""
3344
3350
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3345
3351
"in the dock,\n"
3349
3355
"corner of your screen and keep it above other windows."
3350
3356
msgstr ""
3351
3357
 
3352
 
#: ../data/messages:1161
 
3358
#: ../data/messages:1163
3353
3359
msgid "Go to the «Systray» module."
3354
3360
msgstr ""
3355
3361
 
3356
 
#: ../data/messages:1163
 
3362
#: ../data/messages:1165
3357
3363
msgid ""
3358
3364
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3359
3365
msgstr ""
3360
3366
 
3361
 
#: ../data/messages:1165
 
3367
#: ../data/messages:1167
3362
3368
msgid ""
3363
3369
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3364
3370
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3365
3371
msgstr ""
3366
3372
 
3367
 
#: ../data/messages:1167
 
3373
#: ../data/messages:1169
3368
3374
msgid ""
3369
3375
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3370
3376
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3371
3377
msgstr ""
3372
3378
 
3373
 
#: ../data/messages:1169
 
3379
#: ../data/messages:1171
3374
3380
msgid "Go to the «terminal» module."
3375
3381
msgstr ""
3376
3382
 
3377
 
#: ../data/messages:1171
 
3383
#: ../data/messages:1173
3378
3384
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3379
3385
msgstr ""
3380
3386
 
3381
 
#: ../data/messages:1173
 
3387
#: ../data/messages:1175
3382
3388
msgid ""
3383
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3384
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3385
 
"\".\n"
 
3389
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3390
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3391
"content with \"cairo-dock\".\n"
3386
3392
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3387
3393
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3388
3394
msgstr ""
3389
3395
 
3390
 
#: ../data/messages:1177
 
3396
#: ../data/messages:1179
3391
3397
msgid ""
3392
3398
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3393
3399
"modify this key:"
3394
3400
msgstr ""
3395
3401
 
3396
 
#: ../data/messages:1181
 
3402
#: ../data/messages:1183
3397
3403
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3398
3404
msgstr ""
3399
3405
 
3400
 
#: ../data/messages:1183
 
3406
#: ../data/messages:1185
3401
3407
msgid ""
3402
3408
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3403
3409
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3404
3410
"or the weather in different cities."
3405
3411
msgstr ""
3406
3412
 
3407
 
#: ../data/messages:1185
 
3413
#: ../data/messages:1187
3408
3414
msgid ""
3409
3415
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3410
3416
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3411
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3412
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3417
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3418
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3413
3419
"You can configure this new applet just like any other."
3414
3420
msgstr ""
3415
3421
 
3416
 
#: ../data/messages:1187
 
3422
#: ../data/messages:1189
3417
3423
msgid ""
3418
3424
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3419
3425
"or others)."
3420
3426
msgstr ""
3421
3427
 
3422
 
#: ../data/messages:1189
 
3428
#: ../data/messages:1191
3423
3429
msgid ""
3424
3430
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3425
3431
msgstr ""
3426
3432
 
3427
 
#: ../data/messages:1191
 
3433
#: ../data/messages:1193
3428
3434
msgid ""
3429
3435
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3430
3436
msgstr ""
3431
3437
 
3432
 
#: ../data/messages:1193
 
3438
#: ../data/messages:1195
3433
3439
msgid ""
3434
3440
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3435
3441
"Penguin, weather, etc."
3436
3442
msgstr ""
3437
3443
 
3438
 
#: ../data/messages:1195
 
3444
#: ../data/messages:1197
3439
3445
msgid ""
3440
3446
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3441
3447
msgstr ""
3442
3448
 
3443
 
#: ../data/messages:1197
 
3449
#: ../data/messages:1199
3444
3450
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3445
3451
msgstr ""
3446
3452
 
3447
 
#: ../data/messages:1199
 
3453
#: ../data/messages:1201
3448
3454
msgid ""
3449
3455
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3450
3456
"mouse."
3451
3457
msgstr ""
3452
3458
 
3453
 
#: ../data/messages:1201
 
3459
#: ../data/messages:1203
3454
3460
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3455
3461
msgstr ""
3456
3462
 
3457
 
#: ../data/messages:1203
 
3463
#: ../data/messages:1205
3458
3464
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3459
3465
msgstr ""
3460
3466
 
3461
 
#: ../data/messages:1205
 
3467
#: ../data/messages:1207
3462
3468
msgid ""
3463
3469
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3464
3470
"the mouse."
3465
3471
msgstr ""
3466
3472
 
3467
 
#: ../data/messages:1207
 
3473
#: ../data/messages:1209
3468
3474
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3469
3475
msgstr ""
3470
3476
 
3471
 
#: ../data/messages:1209
 
3477
#: ../data/messages:1211
3472
3478
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3473
3479
msgstr ""
3474
3480
 
3475
 
#: ../data/messages:1211
 
3481
#: ../data/messages:1213
3476
3482
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3477
3483
msgstr ""
3478
3484
 
3479
 
#: ../data/messages:1213
 
3485
#: ../data/messages:1215
3480
3486
msgid ""
3481
3487
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3482
3488
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3483
3489
" or click on the icon to select a desktop."
3484
3490
msgstr ""
3485
3491
 
3486
 
#: ../data/messages:1215
 
3492
#: ../data/messages:1217
3487
3493
msgid "Go to the «Switcher» module."
3488
3494
msgstr ""
3489
3495
 
3490
 
#: ../data/messages:1217
 
3496
#: ../data/messages:1219
3491
3497
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3492
3498
msgstr ""
3493
3499
 
3494
 
#: ../data/messages:1219
 
3500
#: ../data/messages:1221
3495
3501
msgid ""
3496
3502
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3497
3503
"already used by another application!"
3498
3504
msgstr ""
3499
3505
 
3500
 
#: ../data/messages:1221
 
3506
#: ../data/messages:1223
3501
3507
msgid ""
3502
3508
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3503
3509
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3504
3510
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3505
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3506
 
"b> and directly write inside it.\n"
3507
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3508
 
"b>.\n"
3509
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3510
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3511
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3512
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3513
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3514
"area</b>.\n"
 
3515
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3516
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3511
3517
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3512
3518
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3513
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3514
 
"b> menu.\n"
 
3519
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3520
"history</b> menu.\n"
3515
3521
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3516
3522
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3517
3523
msgstr ""
3518
3524
 
3519
 
#: ../data/messages:1223
 
3525
#: ../data/messages:1225
3520
3526
msgid "Troubleshooting"
3521
3527
msgstr ""
3522
3528
 
3523
 
#: ../data/messages:1225
 
3529
#: ../data/messages:1227
3524
3530
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3525
3531
msgstr ""
3526
3532
 
3527
 
#: ../data/messages:1227
 
3533
#: ../data/messages:1229
3528
3534
msgid "Forum"
3529
3535
msgstr ""
3530
3536
 
3531
 
#: ../data/messages:1229
 
3537
#: ../data/messages:1231
3532
3538
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3533
3539
msgstr ""
3534
3540
 
3535
 
#: ../data/messages:1231
 
3541
#: ../data/messages:1233
3536
3542
msgid "Wiki"
3537
3543
msgstr ""
3538
3544
 
3539
 
#: ../data/messages:1233
 
3545
#: ../data/messages:1235
3540
3546
msgid "I have a black background around my dock."
3541
3547
msgstr ""
3542
3548
 
3543
 
#: ../data/messages:1235
 
3549
#: ../data/messages:1237
3544
3550
msgid ""
3545
3551
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3546
3552
"first, because their drivers are not yet perfect."
3547
3553
msgstr ""
3548
3554
 
3549
 
#: ../data/messages:1237
 
3555
#: ../data/messages:1239
3550
3556
msgid ""
3551
3557
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3552
3558
"xcompmgr. \n"
3553
3559
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3554
3560
"manager options.\n"
3555
3561
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3556
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3557
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3562
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3563
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3558
3564
msgstr ""
3559
3565
 
3560
 
#: ../data/messages:1241
 
3566
#: ../data/messages:1243
3561
3567
msgid ""
3562
3568
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3563
3569
"button:"
3564
3570
msgstr ""
3565
3571
 
3566
 
#: ../data/messages:1243
 
3572
#: ../data/messages:1245
3567
3573
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3568
3574
msgstr ""
3569
3575
 
3570
 
#: ../data/messages:1245
 
3576
#: ../data/messages:1247
3571
3577
msgid ""
3572
3578
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3573
3579
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3574
3580
"in the end of the «System» module"
3575
3581
msgstr ""
3576
3582
 
3577
 
#: ../data/messages:1247
 
3583
#: ../data/messages:1249
3578
3584
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3579
3585
msgstr ""
3580
3586
 
3581
 
#: ../data/messages:1249
 
3587
#: ../data/messages:1251
3582
3588
msgid ""
3583
3589
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3584
3590
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3588
3594
"with «cairo-dock -c»."
3589
3595
msgstr ""
3590
3596
 
3591
 
#: ../data/messages:1251
 
3597
#: ../data/messages:1253
3592
3598
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3593
3599
msgstr ""
3594
3600
 
3595
 
#: ../data/messages:1253
 
3601
#: ../data/messages:1255
3596
3602
msgid ""
3597
3603
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3598
3604
"might get a lot of visual artifacts."
3599
3605
msgstr ""
3600
3606
 
3601
 
#: ../data/messages:1255
 
3607
#: ../data/messages:1257
3602
3608
msgid ""
3603
3609
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3604
3610
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3605
3611
"support OpenGL2.0."
3606
3612
msgstr ""
3607
3613
 
3608
 
#: ../data/messages:1257
 
3614
#: ../data/messages:1259
3609
3615
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3610
3616
msgstr ""
3611
3617
 
3612
 
#: ../data/messages:1259
 
3618
#: ../data/messages:1261
3613
3619
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3614
3620
msgstr ""
3615
3621
 
3616
 
#: ../data/messages:1261
 
3622
#: ../data/messages:1263
3617
3623
msgid ""
3618
3624
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3619
3625
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3623
3629
"\"http_proxy\" environment variable)."
3624
3630
msgstr ""
3625
3631
 
3626
 
#: ../data/messages:1263
 
3632
#: ../data/messages:1265
3627
3633
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3628
3634
msgstr ""
3629
3635
 
3630
 
#: ../data/messages:1265
 
3636
#: ../data/messages:1267
3631
3637
msgid ""
3632
3638
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3633
3639
"several interfaces."
3634
3640
msgstr ""
3635
3641
 
3636
 
#: ../data/messages:1267
 
3642
#: ../data/messages:1269
3637
3643
msgid ""
3638
3644
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3639
3645
"(by default, this is «eth0»).\n"
3642
3648
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3643
3649
msgstr ""
3644
3650
 
3645
 
#: ../data/messages:1269
 
3651
#: ../data/messages:1271
3646
3652
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3647
3653
msgstr ""
3648
3654
 
3649
 
#: ../data/messages:1271
 
3655
#: ../data/messages:1273
3650
3656
msgid ""
3651
3657
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3652
3658
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3654
3660
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3655
3661
msgstr ""
3656
3662
 
3657
 
#: ../data/messages:1273
 
3663
#: ../data/messages:1275
3658
3664
msgid ""
3659
3665
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3660
3666
msgstr ""
3661
3667
 
3662
 
#: ../data/messages:1275
 
3668
#: ../data/messages:1277
3663
3669
msgid ""
3664
3670
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3665
3671
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3666
3672
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3667
3673
msgstr ""
3668
3674
 
3669
 
#: ../data/messages:1279
 
3675
#: ../data/messages:1281
3670
3676
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3671
3677
msgstr ""
3672
3678
 
3673
 
#: ../data/messages:1281
 
3679
#: ../data/messages:1283
3674
3680
msgid "The Project"
3675
3681
msgstr ""
3676
3682
 
3677
 
#: ../data/messages:1283
 
3683
#: ../data/messages:1285
3678
3684
msgid "Join the project!"
3679
3685
msgstr ""
3680
3686
 
3681
 
#: ../data/messages:1285
 
3687
#: ../data/messages:1287
3682
3688
msgid ""
3683
3689
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3684
3690
"improved,\n"
3685
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3686
 
"org.\n"
 
3691
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
3692
"dock.org.\n"
3687
3693
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3688
3694
"\n"
3689
3695
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3690
3696
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3691
3697
msgstr ""
3692
3698
 
3693
 
#: ../data/messages:1287
 
3699
#: ../data/messages:1289
3694
3700
msgid ""
3695
3701
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3696
3702
msgstr ""
3697
3703
 
3698
 
#: ../data/messages:1289
 
3704
#: ../data/messages:1291
3699
3705
msgid "Documentation"
3700
3706
msgstr ""
3701
3707
 
3702
 
#: ../data/messages:1291
 
3708
#: ../data/messages:1293
3703
3709
msgid ""
3704
3710
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3705
3711
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3706
3712
"described here."
3707
3713
msgstr ""
3708
3714
 
3709
 
#: ../data/messages:1293
 
3715
#: ../data/messages:1295
3710
3716
msgid "DBus API"
3711
3717
msgstr ""
3712
3718
 
3713
 
#: ../data/messages:1295
 
3719
#: ../data/messages:1297
3714
3720
msgid ""
3715
3721
"\n"
3716
3722
"\n"
3717
3723
"The Cairo-Dock Team"
3718
3724
msgstr ""
3719
3725
 
3720
 
#: ../data/messages:1297
 
3726
#: ../data/messages:1299
3721
3727
msgid "Websites"
3722
3728
msgstr ""
3723
3729
 
3724
 
#: ../data/messages:1311
 
3730
#: ../data/messages:1313
3725
3731
msgid "Repositories"
3726
3732
msgstr ""
3727
3733
 
3728
 
#: ../data/messages:1313
 
3734
#: ../data/messages:1315
3729
3735
msgid ""
3730
3736
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3731
3737
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3732
3738
"version)"
3733
3739
msgstr ""
3734
3740
 
3735
 
#: ../data/messages:1315
 
3741
#: ../data/messages:1317
3736
3742
msgid "Debian/Ubuntu"
3737
3743
msgstr ""
3738
3744
 
3739
 
#: ../data/messages:1317
 
3745
#: ../data/messages:1319
3740
3746
msgid "Ubuntu"
3741
3747
msgstr ""
3742
3748
 
3743
 
#: ../data/messages:1321
 
3749
#: ../data/messages:1323
3744
3750
msgid ""
3745
3751
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3746
3752
"button:\n"
3748
3754
"latest stable version."
3749
3755
msgstr ""
3750
3756
 
3751
 
#: ../data/messages:1325
 
3757
#: ../data/messages:1327
3752
3758
msgid ""
3753
3759
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3754
3760
"clicking on this button:\n"
3756
3762
"latest weekly version."
3757
3763
msgstr ""
3758
3764
 
3759
 
#: ../data/messages:1327
 
3765
#: ../data/messages:1329
3760
3766
msgid "Debian"
3761
3767
msgstr ""
3762
3768
 
3763
 
#: ../data/messages:1331
 
3769
#: ../data/messages:1333
3764
3770
msgid ""
3765
3771
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3766
3772
"on this button:\n"
3768
3774
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3769
3775
msgstr ""
3770
3776
 
3771
 
#: ../data/messages:1335
 
3777
#: ../data/messages:1337
3772
3778
msgid ""
3773
3779
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3774
3780
"clicking on this button:\n"
3776
3782
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3777
3783
msgstr ""
3778
3784
 
3779
 
#: ../data/messages:1339
 
3785
#: ../data/messages:1341
3780
3786
msgid ""
3781
3787
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3782
3788
"by clicking on this button:\n"
3784
3790
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3785
3791
msgstr ""
3786
3792
 
3787
 
#: ../data/messages:1343
 
3793
#: ../data/messages:1345
3788
3794
msgid ""
3789
3795
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3790
3796
"by clicking on this button:\n"
3792
3798
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3793
3799
msgstr ""
3794
3800
 
3795
 
#: ../data/messages:1373
 
3801
#: ../data/messages:1375
3796
3802
msgid "starting from 0"
3797
3803
msgstr "Počítá se od nuly"
3798
3804
 
3799
 
#: ../data/messages:1377
 
3805
#: ../data/messages:1379
3800
3806
msgid "Visibility of the dock"
3801
3807
msgstr "Viditelnost doku"
3802
3808
 
3803
 
#: ../data/messages:1401
 
3809
#: ../data/messages:1403
3804
3810
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3805
3811
msgstr "Ponechte prázdné, pokud má vypadat stejně jako hlavní dok."
3806
3812
 
3807
 
#: ../data/messages:1403
 
3813
#: ../data/messages:1405
3808
3814
msgid "Choose the view for this dock :/"
3809
3815
msgstr "Vyberte vzhled pro tento dok:"
3810
3816
 
3811
 
#: ../data/messages:1409
 
3817
#: ../data/messages:1411
3812
3818
msgid "Same as main dock"
3813
3819
msgstr "Stejný jako hlavní dok"
3814
3820
 
3815
 
#: ../data/messages:1427
 
3821
#: ../data/messages:1429
3816
3822
msgid "Choose a theme"
3817
3823
msgstr "Vyberte motiv"
3818
3824
 
3819
 
#: ../data/messages:1431
 
3825
#: ../data/messages:1433
3820
3826
msgid "You can even paste an internet URL."
3821
3827
msgstr "Můžete také vložit internetovou URL."
3822
3828
 
3823
 
#: ../data/messages:1433
 
3829
#: ../data/messages:1435
3824
3830
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3825
3831
msgstr "...nebo přetáhnout motiv sem:"
3826
3832
 
3827
 
#: ../data/messages:1435
3828
 
msgid "Theme loading options"
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
3833
#: ../data/messages:1445
3832
3834
msgid "Save"
3833
3835
msgstr "Uložit"
4184
4186
#: ../data/messages:1621
4185
4187
msgid ""
4186
4188
"v1.6.1 :\n"
4187
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4188
 
"you :\n"
 
4189
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4190
":\n"
4189
4191
" - Once again a new view : Curve !\n"
4190
4192
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4191
4193
" - A very complete theme : Brit\n"
4266
4268
#: ../data/messages:1633
4267
4269
msgid ""
4268
4270
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4269
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4270
 
"that !)\n"
 
4271
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4272
"!)\n"
4271
4273
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4272
4274
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4273
4275
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4338
4340
"better on any desktop."
4339
4341
msgstr ""
4340
4342
 
4341
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4342
 
#~ msgstr "Nastavení vzhledu popisků."
4343
 
 
 
4343
#, c-format
4344
4344
#~ msgid "%s is now unmounted"
4345
4345
#~ msgstr "Zařízení %s je nyní odpojeno"
4346
4346
 
4353
4353
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
4354
4354
#~ msgstr "Nastavte zobrazení docku když je schová"
4355
4355
 
 
4356
#, c-format
4356
4357
#~ msgid ""
4357
4358
#~ "You're about deleting this file\n"
4358
4359
#~ "  (%s)\n"
4383
4384
#~ msgid "Close"
4384
4385
#~ msgstr "Zavřít"
4385
4386
 
 
4387
#, c-format
4386
4388
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4387
4389
#~ msgstr "Stahování souboru %s ..."
4388
4390
 
 
4391
#, c-format
4389
4392
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4390
4393
#~ msgstr "nelze stáhnout seznam témat pro %s (žádné připojení ?)"
4391
4394
 
 
4395
#, c-format
4392
4396
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4393
4397
#~ msgstr "nelze stáhnout vzdálený soubor %s"
4394
4398
 
 
4399
#, c-format
4395
4400
#~ msgid "couldn't retrieve distant theme %s"
4396
4401
#~ msgstr "nelze stáhnout téma %s"
4397
4402
 
4401
4406
#~ msgid "Applying changes ..."
4402
4407
#~ msgstr "Provádím změny..."
4403
4408
 
 
4409
#, c-format
4404
4410
#~ msgid "%s is now mounted"
4405
4411
#~ msgstr "%s je nyní připojeno"
4406
4412
 
4426
4432
#~ "None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
4427
4433
#~ "MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
4428
4434
#~ "they are minimized.\n"
4429
 
#~ "Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows "
4430
 
#~ "and group windows togather in sub-dock.\n"
 
4435
#~ "Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows and "
 
4436
#~ "group windows togather in sub-dock.\n"
4431
4437
#~ "Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
4432
4438
#~ "that are on the current desktop."
4433
4439
#~ msgstr ""
4434
4440
#~ "Žádný: Neukazuje otevřená okna v docku.\n"
4435
 
#~ "MacOSX: Zobrazuje aplikace a spouštěče najednou, ostatní okna jsou vidět "
4436
 
#~ "jen když jsou minimalizována.\n"
 
4441
#~ "MacOSX: Zobrazuje aplikace a spouštěče najednou, ostatní okna jsou vidět jen "
 
4442
#~ "když jsou minimalizována.\n"
4437
4443
#~ "Windows7: Zobrazuje aplikace s jejich spouštěči, ukazuje všechny ostatní "
4438
4444
#~ "okna a skupiny oken společně v pod-docku.\n"
4439
4445
#~ "Gnome: Odděluje lištu úloh od spouštěčů a ukazuje jen okna která jsou na "
4452
4458
#~ msgid "Rename to:"
4453
4459
#~ msgstr "Přejmenovat na :"
4454
4460
 
 
4461
#, c-format
4455
4462
#~ msgid ""
4456
4463
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
4457
4464
#~ "Check file permissions \n"
4471
4478
#~ msgstr "Zobrazit pod-docky po kliknutí ?"
4472
4479
 
4473
4480
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
4474
 
#~ msgstr ""
4475
 
#~ "v milisekundách. Nepoužitelné pokud nastavíte zobrazení po kliknutí."
 
4481
#~ msgstr "v milisekundách. Nepoužitelné pokud nastavíte zobrazení po kliknutí."
4476
4482
 
4477
4483
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
4478
4484
#~ msgstr "Chcete sledovat obsah tohoto adresáře ?"
4482
4488
 
4483
4489
#~ msgid "Controllers"
4484
4490
#~ msgstr "Ovládací prvky"
 
4491
 
 
4492
#~ msgid "Maximum time to download a theme:"
 
4493
#~ msgstr "Časový limit pro stažení motivu:"
 
4494
 
 
4495
#~ msgid "Connection to the themes' server"
 
4496
#~ msgstr "Připojení k serveru s motivy"
 
4497
 
 
4498
#~ msgid "Connection timeout to the themes' server :"
 
4499
#~ msgstr "Časový limit pro navázání spojení se serverem:"