~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 10:03:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 671.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918100329-3nk8c7utxhj5iz07
Tags: 2.2.0-2
Revert execution rights
Updated translations (thanks to all contributors ;) )
cairo-dock.desktop: Added a few translations
 => 2.2.0-2 <= 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 16:17+0000\n"
11
 
"Last-Translator: bauerj <jhnn.br@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 18:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: MixCool <lars.thoms@mixcool.de>\n"
12
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:40+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-11 04:48+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
24
25
msgid "Behaviour"
25
26
msgstr "Verhalten"
26
27
 
27
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1397
 
28
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
28
29
msgid "Appearance"
29
 
msgstr "Erscheinung"
 
30
msgstr "Erscheinungsbild"
30
31
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1231
 
32
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
32
33
msgid "Files"
33
34
msgstr "Dateien"
34
35
 
35
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1236
 
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
36
37
msgid "Internet"
37
38
msgstr "Internet"
38
39
 
39
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1241
 
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
40
41
msgid "Desktop"
41
42
msgstr "Desktop"
42
43
 
44
45
msgid "Accessories"
45
46
msgstr "Zubehör"
46
47
 
47
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
48
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
 
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
49
50
msgid "System"
50
51
msgstr "System"
51
52
 
52
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
53
54
msgid "Fun"
54
55
msgstr "Fun"
55
56
 
56
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
57
58
#: ../data/messages:1531
58
59
msgid "All"
59
60
msgstr "Alles"
60
61
 
61
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
62
63
msgid "Categories"
63
64
msgstr "Kategorien"
64
65
 
65
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
66
67
msgid "Filter"
67
68
msgstr "Filtern"
68
69
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
70
71
msgid "Options"
71
72
msgstr "Einstellungen"
72
73
 
73
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
74
75
msgid "All words"
75
76
msgstr "Alle Wörter"
76
77
 
77
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
78
79
msgid "Highlighted words"
79
80
msgstr "Wörter hervorheben"
80
81
 
81
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
82
83
msgid "Hide others"
83
84
msgstr "Andere ausblenden"
84
85
 
85
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
86
87
msgid "Search in description"
87
88
msgstr "In Beschreibung suchen"
88
89
 
89
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
90
91
msgid "Enable this module"
91
92
msgstr "Modul aktivieren"
92
93
 
93
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
94
95
msgid "More applets"
95
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Mehr Applets"
96
97
 
97
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
 
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
98
99
msgid "Get more applets online !"
99
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Mehr Applets online herunterladen"
100
101
 
101
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
102
103
msgid "< Maintenance mode >"
103
104
msgstr "< Wartungsmodus >"
104
105
 
105
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
 
106
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
106
107
msgid "Cairo-Dock configuration"
107
108
msgstr "Einstellungen des Cairo-Docks"
108
109
 
109
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
 
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
110
111
#, c-format
111
112
msgid ""
112
113
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
115
116
"Das Modul '%s' ist nicht vorhanden. Sie müssen es und alle seine "
116
117
"Abhängigkeiten installieren um es vollständig nutzen zu können."
117
118
 
118
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2234
 
119
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
119
120
#, c-format
120
121
msgid "The '%s' module is not enabled."
121
122
msgstr "Das Modul '%s' ist nicht aktiviert."
122
123
 
123
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2235
 
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
124
125
msgid "Do you want to enable it now?"
125
126
msgstr "Soll es jetzt aktiviert werden?"
126
127
 
127
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2378
 
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
128
129
msgid ""
129
130
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
130
131
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
229
230
msgid "Manage Themes"
230
231
msgstr "Designs verwalten"
231
232
 
 
233
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
234
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
235
msgid "Provides various animations for your icons."
 
236
msgstr "Es werden Animationen für Symbole zur Verfügung gestellt"
 
237
 
 
238
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
239
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
240
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
 
241
msgid "Icons"
 
242
msgstr "Symbole"
 
243
 
 
244
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
245
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
246
msgid ""
 
247
"All about icons:\n"
 
248
" size, reflection, icon theme,..."
 
249
msgstr ""
 
250
"Alles zu Symbolen\n"
 
251
"Größe, Reflektion, Symbolthema"
 
252
 
232
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
233
254
#, c-format
234
255
msgid "Configuration of the '%s' dock"
235
256
msgstr "Einstellungen des '%s'-Docks"
236
257
 
237
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
 
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
238
259
msgid "Community site"
239
260
msgstr "Communityseite"
240
261
 
241
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
 
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
242
263
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
243
264
msgstr ""
244
265
"Probleme? Vorschläge? Wollen Sie uns etwas fragen? Hier sind Sie richtig!"
245
266
 
246
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
 
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
247
268
msgid "Development site"
248
269
msgstr "Entwicklungsseite"
249
270
 
250
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
 
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
251
272
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
252
273
msgstr "Hier finden Sie die aktuelle Version von Cairo-Dock!"
253
274
 
254
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
 
275
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
255
276
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
256
277
msgstr "Extra Plug-Ins für Cairo-Dock"
257
278
 
258
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
 
279
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
259
280
msgid "Other applets"
260
281
msgstr "Andere Applets"
261
282
 
275
296
msgid "Quit Cairo-Dock?"
276
297
msgstr "Möchten Sie Cairo-Dock beenden?"
277
298
 
278
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
 
299
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
279
300
msgid "Configure this dock"
280
301
msgstr "Dieses Dock konfigurieren"
281
302
 
282
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
 
303
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
283
304
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
284
305
msgstr ""
285
306
"Die Position, Sichtbarkeit und das Erscheinungsbild dieses Hauptdocks "
286
307
"anpassen."
287
308
 
 
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
 
310
msgid "Configure"
 
311
msgstr "Einstellungen"
 
312
 
288
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
289
 
msgid "Configure"
290
 
msgstr "Einstellungen"
291
 
 
292
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
293
314
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
294
315
msgstr "Einstellungen des Verhaltens, des Aussehen und von Minianwendungen."
295
316
 
 
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
 
318
msgid "Manage themes"
 
319
msgstr "Designs verwalten"
 
320
 
296
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
297
 
msgid "Manage themes"
298
 
msgstr "Designs verwalten"
299
 
 
300
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
301
322
msgid ""
302
323
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
303
324
msgstr ""
304
325
"Laden Sie ein Design aus dem Iternet herunter oder speichern sie ihr "
305
326
"momentan verwendetes Design."
306
327
 
307
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
308
329
msgid "Unlock icons"
309
330
msgstr "Symbole entsperren"
310
331
 
311
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
 
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
312
333
msgid "Lock icons"
313
334
msgstr "Symbole sperren"
314
335
 
315
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
 
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
316
337
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
317
338
msgstr "Dies wird die Position der Symbole sperren"
318
339
 
319
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
320
341
msgid "Unlock dock"
321
342
msgstr "Dock entsperren"
322
343
 
323
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
324
345
msgid "Lock dock"
325
346
msgstr "Dock sperren"
326
347
 
327
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
 
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
328
349
msgid "This will (un)lock the whole dock."
329
350
msgstr "Dies wird die Position des Docks sperren"
330
351
 
331
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
 
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
332
353
msgid "Quick-Hide"
333
354
msgstr "Schnell Ausblenden"
334
355
 
335
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
 
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
336
357
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
337
358
msgstr "Das Dock wird ausgeblendet wenn Sie mit der Maus darauf zeigen."
338
359
 
339
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
 
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
340
361
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
341
362
msgstr "Cairo-Dock beim Hochfahren starten"
342
363
 
343
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
 
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
344
365
msgid "Help"
345
366
msgstr "Hilfe"
346
367
 
347
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
 
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
348
369
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
349
370
msgstr ""
350
371
"Es gibt keine Probleme, es gibt nur Lösungen (und viele nützliche Tipps!)."
351
372
 
352
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
373
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
353
374
msgid "Get more applets!"
354
375
msgstr "Mehr Applets holen!"
355
376
 
356
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
357
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
377
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
378
msgid ""
 
379
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
358
380
msgstr ""
359
381
"Appletts von Drittanbietern bieten Integration mit vielen Programmen, z.B. "
360
382
"Pidgin"
361
383
 
362
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
 
384
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
363
385
msgid "About"
364
386
msgstr "Info"
365
387
 
366
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
 
388
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
367
389
msgid "Quit"
368
390
msgstr "Beenden"
369
391
 
370
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
 
392
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
371
393
msgid "separator"
372
394
msgstr "Trenner"
373
395
 
374
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
 
396
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
375
397
#, c-format
376
398
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
377
399
msgstr "Soll das Symbol (%s) aus dem Dock entfernt werden?"
378
400
 
379
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
 
401
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
380
402
msgid ""
381
403
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
382
404
"the dock?\n"
385
407
"Möchten Sie die Symbole aus diesem Container in das Dock verschieben?\n"
386
408
" (anderfalls werden sie gelöscht)"
387
409
 
388
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:542
 
410
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
389
411
msgid ""
390
412
"The new dock has been created.\n"
391
413
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
396
418
"rechten Maustaste auf das Symbol klicken und \"in ein anderes Dock "
397
419
"verschieben\" wählen."
398
420
 
399
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
 
421
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
400
422
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
401
423
msgstr "Tut mir leid, dieses Symbol hat keine Einstellungs-Datei."
402
424
 
403
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:600
 
425
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
404
426
msgid ""
405
427
"The new dock has been created.\n"
406
428
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
410
432
"Sie können es anpassen, indem Sie mit der rechten Maustaste darauf klicken "
411
433
"und \"Cairo-Dock\" -> \"Dieses Dock anpassen\" wählen."
412
434
 
413
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
 
435
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
414
436
#, c-format
415
437
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
416
438
msgstr "Soll die Minianwendung (%s) aus dem Dock entfernt werden?"
417
439
 
418
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:841
 
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
419
441
msgid ""
420
442
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
421
443
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
423
445
"Entschuldigung, aber das Programm konnte nicht gestartet werden.\n"
424
446
"Versuchen Sie den Starter per Drag und Drop hinzuzufügen."
425
447
 
426
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
427
449
#, c-format
428
450
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
429
451
msgstr "Alle auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
430
452
 
431
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
 
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
432
454
#, c-format
433
455
msgid "Move to desktop %d - face %d"
434
456
msgstr "Auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
435
457
 
436
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
437
459
#, c-format
438
460
msgid "Move all to desktop %d"
439
461
msgstr "Verschiebe alles auf Arbeitsfläche %d"
440
462
 
441
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
463
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
442
464
#, c-format
443
465
msgid "Move to desktop %d"
444
466
msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche %d"
445
467
 
446
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
447
469
#, c-format
448
470
msgid "Move all to face %d"
449
471
msgstr "Alle in Ansicht %d verschieben"
450
472
 
451
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
 
473
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
452
474
#, c-format
453
475
msgid "Move to face %d"
454
476
msgstr "In Ansicht %d verschieben"
455
477
 
456
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
457
479
msgid "Add"
458
480
msgstr "Hinzufügen"
459
481
 
460
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
 
482
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
461
483
msgid "Add a sub-dock"
462
484
msgstr "Sub-Dock hinzufügen"
463
485
 
464
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
 
486
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
465
487
msgid "Add a main dock"
466
488
msgstr "Ein Hauptdock hinzufügen"
467
489
 
468
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
 
490
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
469
491
msgid "Add a separator"
470
492
msgstr "Trennsymbol hinzufügen"
471
493
 
472
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
 
494
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
473
495
msgid "Add a custom launcher"
474
496
msgstr "Einen eigenen Starter hinzufügen"
475
497
 
476
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
 
498
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
477
499
msgid ""
478
500
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
479
501
msgstr "Normalerweise würden Sie einen Starter per Drag und Drop hinzufügen"
480
502
 
481
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
503
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
482
504
msgid "Modify this separator"
483
505
msgstr "Trennsymbol ändern"
484
506
 
485
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
 
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
486
508
msgid "Modify this launcher"
487
509
msgstr "Diesen Starter modifizieren"
488
510
 
489
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
490
512
msgid "Remove this separator"
491
513
msgstr "Trennsymbol entfernen"
492
514
 
493
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
 
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
494
516
msgid "Remove this launcher"
495
517
msgstr "Starter entfernen"
496
518
 
497
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
 
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
498
520
msgid ""
499
521
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
500
522
msgstr ""
501
523
"Sie können einen Starter aus dem Dock entfernen in dem sie ihn aus dem Dock "
502
524
"ziehen."
503
525
 
504
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
505
527
msgid "Move to another dock"
506
528
msgstr "In anderes Dock einfügen"
507
529
 
508
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
530
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
509
531
msgid "New main dock"
510
532
msgstr "Neues Hauptdock"
511
533
 
512
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
 
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
513
535
msgid "Other actions"
514
536
msgstr "Andere Aktionen"
515
537
 
516
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
 
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
517
539
msgid "Move to this desktop"
518
540
msgstr "Auf diese Arbeitsfläche verschieben"
519
541
 
520
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
521
543
msgid "Not Fullscreen"
522
544
msgstr "Kein Vollbild"
523
545
 
524
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
 
546
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
525
547
msgid "Fullscreen"
526
548
msgstr "Vollbild"
527
549
 
528
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
550
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
529
551
msgid "Don't keep above"
530
552
msgstr "Nicht im Vordergrund halten"
531
553
 
532
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
 
554
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
533
555
msgid "Keep above"
534
556
msgstr "Im Vordergrund halten"
535
557
 
536
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
558
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
537
559
msgid "Remove custom icon"
538
560
msgstr "Standard-Symbol entfernen"
539
561
 
540
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
541
563
msgid "Set a custom icon"
542
 
msgstr ""
 
564
msgstr "Ein anderes Symbol verwenden"
543
565
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
566
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
545
567
msgid "Kill"
546
568
msgstr "Beenden erzwingen"
547
569
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
 
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
549
571
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
550
572
msgstr "Neue Instanz öffnen (Shift+Klick)"
551
573
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
 
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
553
575
msgid "Make it a launcher"
554
576
msgstr "In einen Starter umwandeln"
555
577
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
557
579
msgid "Show"
558
580
msgstr "Anzeigen"
559
581
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
561
583
msgid "Unmaximise"
562
584
msgstr "Maximierung aufheben"
563
585
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
 
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
565
587
msgid "Maximise"
566
588
msgstr "Maximieren"
567
589
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
 
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
569
591
msgid "Minimise"
570
592
msgstr "Minimieren"
571
593
 
572
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
 
594
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
573
595
msgid "Close (middle-click)"
574
596
msgstr "Schließen (Mittlere Maustaste)"
575
597
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
 
598
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
577
599
msgid "Move all to this desktop"
578
600
msgstr "Alle auf diese Arbeitsfläche verschieben"
579
601
 
580
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
 
602
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
581
603
msgid "Launch new"
582
604
msgstr "Neu starten"
583
605
 
584
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
 
606
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
585
607
msgid "Show all"
586
608
msgstr "Alle anzeigen"
587
609
 
588
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
 
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
589
611
msgid "Minimise all"
590
612
msgstr "Alle minimieren"
591
613
 
592
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
 
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
593
615
msgid "Close all"
594
616
msgstr "Alle schließen"
595
617
 
596
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
 
618
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
597
619
msgid "Configure this applet"
598
620
msgstr "Minianwendung konfigurieren"
599
621
 
600
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
622
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
601
623
msgid "Detach this applet"
602
624
msgstr "Minianwendung herauslösen"
603
625
 
604
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
 
626
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
605
627
msgid "Return to the dock"
606
628
msgstr "Zurück an das Dock binden"
607
629
 
608
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
 
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
609
631
msgid "Remove this applet"
610
632
msgstr "Minianwendung entfernen"
611
633
 
612
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
 
634
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
613
635
msgid "Launch another instance of this applet"
614
636
msgstr "Eine weitere Instanz dieser Minianwendung starten"
615
637
 
616
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
 
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
617
639
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
618
640
msgid "Visibility"
619
641
msgstr "Sichtbarkeit"
620
642
 
621
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
 
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
622
644
msgid "Normal"
623
645
msgstr "Normal"
624
646
 
625
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
626
 
#: ../data/messages:1383
 
647
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
648
#: ../data/messages:1385
627
649
msgid "Always on top"
628
650
msgstr "Immer im Vordergrund"
629
651
 
630
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
 
652
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
631
653
msgid "Always below"
632
654
msgstr "Immer im Hintergrund"
633
655
 
634
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
 
656
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
635
657
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
636
658
msgstr "Verhalten in Compiz auf (name=cairo-dock & type=utility) festlegen"
637
659
 
638
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
 
660
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
639
661
msgid "Reserve space"
640
662
msgstr "Platz reservieren"
641
663
 
642
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
 
664
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
643
665
msgid "On all desktops"
644
666
msgstr "Auf alle Arbeitsflächen"
645
667
 
646
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
 
668
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
647
669
msgid "Lock position"
648
670
msgstr "Position sperren"
649
671
 
745
767
"Sie können sich nun entweder mit Ihrem Dock auseinandersetzen oder ein "
746
768
"anderes Thema unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> Themen verwalten\" "
747
769
"wählen.\n"
748
 
"Hilfe erhalten Sie außerdem unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> HIlfe"
749
 
"\".\n"
 
770
"Hilfe erhalten Sie außerdem unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> "
 
771
"HIlfe\".\n"
750
772
"Sollten Sie irgendwelche Fragen oder Hinweise haben, dann besuchen Sie uns "
751
773
"unter http://glx-dock.org/\n"
752
774
"Viel Spaß!\n"
804
826
msgid "_Custom Icons_"
805
827
msgstr "_Benutzerdefinierte Icons_"
806
828
 
807
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
829
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
808
830
msgid "Accessory"
809
831
msgstr "Zubehör"
810
832
 
811
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1290
 
833
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
812
834
msgid "rate me"
813
835
msgstr "bewerten"
814
836
 
815
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1310
816
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1499
 
837
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
817
838
msgid "Local"
818
839
msgstr "Lokal"
819
840
 
820
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1314
821
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1502
 
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
822
842
msgid "User"
823
843
msgstr "Benutzer"
824
844
 
825
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
826
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
 
845
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
827
846
msgid "Net"
828
847
msgstr "Netzwerk"
829
848
 
830
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
831
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
 
849
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
832
850
msgid "New"
833
851
msgstr "Neu"
834
852
 
835
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
836
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
 
853
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
837
854
msgid "Updated"
838
855
msgstr "Aktualisiert"
839
856
 
840
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1423
841
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1425
 
857
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
 
858
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
842
859
msgid "You must try the theme before you can rate it."
843
860
msgstr "Bitte probieren sie das Thema aus, bevor sie es bewerten."
844
861
 
845
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1448
 
862
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
846
863
#, c-format
847
864
msgid ""
848
865
"The '%s' module was not found.\n"
853
870
"Um es zu verwenden, vergewissern Sie sich, dass es auf dem gleichen "
854
871
"Versionsstand wie das Dock ist."
855
872
 
856
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1457
 
873
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
857
874
#, c-format
858
875
msgid ""
859
876
"The '%s' plug-in is not active.\n"
862
879
"Das Plug-in \"%s\" ist nicht aktiviert.\n"
863
880
"Jetzt aktivieren?"
864
881
 
865
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2188
 
882
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
866
883
#, c-format
867
884
msgid "Listing themes in '%s' ..."
868
885
msgstr "Zeige Themen in '%s' ..."
869
886
 
870
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2326
 
887
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
871
888
msgid "plug-in"
872
889
msgstr "Plug-In"
873
890
 
874
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2332
 
891
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
875
892
msgid "category"
876
893
msgstr "Kategorie"
877
894
 
878
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
879
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
895
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
896
msgid ""
 
897
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
880
898
msgstr ""
881
899
"Klicken Sie auf eine Minianwendung um eine Vorschau sowie eine Beschreibung "
882
900
"der Anwendung anzuzeigen."
883
901
 
884
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
 
902
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
885
903
msgid "state"
886
904
msgstr "Status"
887
905
 
888
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2784
 
906
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
889
907
msgid "Theme"
890
908
msgstr "Design"
891
909
 
892
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2797
 
910
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
893
911
msgid "Rating"
894
912
msgstr "Bewertung"
895
913
 
896
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
 
914
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
897
915
msgid "Sobriety"
898
916
msgstr "Ernsthaftigkeit"
899
917
 
900
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
 
918
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
901
919
msgid "link"
902
920
msgstr "Verweis"
903
921
 
904
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2939
 
922
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
905
923
msgid "Grab"
906
924
msgstr "Anfassen"
907
925
 
915
933
" oder lieber unauffälliger?\n"
916
934
"Konfigurieren Sie die Art des Zugriffs auf das Dock."
917
935
 
918
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
919
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
 
936
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
 
937
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
920
938
msgid "Background"
921
939
msgstr "Hintergrund"
922
940
 
923
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:130
 
941
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
924
942
msgid "Set a background for your dock."
925
943
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund für das Dock."
926
944
 
928
946
msgid "_custom decoration_"
929
947
msgstr "Angepasste Dekorationen"
930
948
 
931
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
949
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
932
950
msgid "Desklets"
933
951
msgstr "Desklets"
934
952
 
953
971
msgid "Configure text bubble appearance."
954
972
msgstr "Aussehen der Dialogblasen konfigurieren"
955
973
 
956
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
957
 
msgid "Provides various animations for your icons."
958
 
msgstr "Es werden Animationen für Symbole zur Verfügung gestellt"
959
 
 
960
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
961
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:871
962
 
msgid "Icons"
963
 
msgstr "Symbole"
964
 
 
965
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
966
 
msgid ""
967
 
"All about icons:\n"
968
 
" size, reflection, icon theme,..."
969
 
msgstr ""
970
 
"Alles zu Symbolen\n"
971
 
"Größe, Reflektion, Symbolthema"
972
 
 
973
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
974
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
974
975
msgid "Indicators"
975
976
msgstr "Indikatoren"
976
977
 
978
979
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
979
980
msgstr "Indikatoren sind Erkennungsmerkmale für ihre Symbole"
980
981
 
981
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:182
 
982
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
982
983
msgid "Captions"
983
984
msgstr "Beschriftungen"
984
985
 
985
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:184
 
986
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
986
987
msgid "Define icon caption and quick-info style."
987
988
msgstr "Stil der Symbolbeschriftungen und Schnellinfos festlegen"
988
989
 
994
995
msgid "Set the position of the main dock."
995
996
msgstr "Position des Hauptdocks wählen"
996
997
 
997
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:125
 
998
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
998
999
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
999
1000
msgstr "Einstellungen, welche Sie niemals verändern sollten."
1000
1001
 
1001
1002
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
1002
 
#: ../data/messages:1047
 
1003
#: ../data/messages:1049
1003
1004
msgid "Taskbar"
1004
1005
msgstr "Taskleiste"
1005
1006
 
1018
1019
"zuerst, wenn Sie eine andere Ansicht für Ihr Docks auswählen möchten."
1019
1020
 
1020
1021
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1021
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1399
 
1022
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
1022
1023
msgid "Views"
1023
1024
msgstr "Ansichten"
1024
1025
 
1035
1036
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1036
1037
msgstr "Soll das Thema %s überschrieben werden?"
1037
1038
 
1038
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
1039
 
msgid "Last modification on:"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
 
1039
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1043
1040
#, c-format
1044
1041
msgid ""
1045
1042
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1049
1046
"ist der Server nicht gestartet.\n"
1050
1047
"Bitte probieren Sie es später oder kontaktieren Sie uns auf glx-dock.org."
1051
1048
 
1052
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1049
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1053
1050
#, c-format
1054
1051
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1055
1052
msgstr "Soll das Thema %s gelöscht werden?"
1056
1053
 
1057
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:255
 
1054
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1058
1055
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1059
1056
msgstr "Sollen diese Themen gelöscht werden?"
1060
1057
 
1083
1080
msgid "Folding"
1084
1081
msgstr "Falten"
1085
1082
 
1086
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1345
 
1083
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1087
1084
msgid "Behavior"
1088
1085
msgstr "Verhalten"
1089
1086
 
1090
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1347
 
1087
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1091
1088
msgid "Position on the screen"
1092
1089
msgstr "Position auf dem Bildschirm"
1093
1090
 
1094
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1349
 
1091
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1095
1092
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1096
1093
msgstr "An welchem Bildschirmrand soll das Dock platziert werden?"
1097
1094
 
1098
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1351
 
1095
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1099
1096
msgid "bottom"
1100
1097
msgstr "Unten"
1101
1098
 
1102
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1353
 
1099
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1103
1100
msgid "top"
1104
1101
msgstr "Oben"
1105
1102
 
1106
1103
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1107
 
#: ../data/messages:1355
 
1104
#: ../data/messages:1357
1108
1105
msgid "right"
1109
1106
msgstr "Rechts"
1110
1107
 
1111
1108
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1112
 
#: ../data/messages:1357
 
1109
#: ../data/messages:1359
1113
1110
msgid "left"
1114
1111
msgstr "Links"
1115
1112
 
1117
1114
msgid "Visibility of the main dock"
1118
1115
msgstr "Sichtbarkeit des Hauptdock"
1119
1116
 
1120
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
 
1117
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1121
1118
msgid ""
1122
1119
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1123
1120
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1127
1124
msgstr ""
1128
1125
 
1129
1126
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1130
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
 
1127
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1131
1128
msgid "Visibility:"
1132
1129
msgstr "Sichtbarkeit :"
1133
1130
 
1134
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
 
1131
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1135
1132
msgid "Reserve space for the dock"
1136
1133
msgstr "Platz für das Dock reservieren"
1137
1134
 
1138
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
 
1135
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1139
1136
msgid "Keep the dock below"
1140
1137
msgstr "Dock darunter lassen"
1141
1138
 
1142
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
 
1139
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1143
1140
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1144
1141
msgstr "Dock verbergen, wenn es in das aktive Fenster ragt."
1145
1142
 
1146
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
 
1143
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1147
1144
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1148
1145
msgstr "Das Dock verbergen, wenn es Fenster überdeckt"
1149
1146
 
1150
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
 
1147
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1151
1148
msgid "Keep the dock hidden"
1152
1149
msgstr "Das Dock verborgen halten"
1153
1150
 
1154
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
 
1151
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1155
1152
msgid "Pop-up on shortcut"
1156
1153
msgstr "Anzeige nach Tastenkürzel"
1157
1154
 
1239
1236
msgid "On appearance/disappearance:"
1240
1237
msgstr "Beim Erscheinen / Verschwinden"
1241
1238
 
1242
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1239
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
1243
1240
msgid ""
1244
1241
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1245
1242
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1285
1282
"Dies wird Starter, Anwendungen und Applets voneinander trennen. Trenner "
1286
1283
"werden automatisch eingefügt"
1287
1284
 
1288
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1285
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
1289
1286
msgid "Separate the different types of icons?"
1290
1287
msgstr "Unterschiedliche Typen von Icons trennen?"
1291
1288
 
1292
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1289
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
1293
1290
msgid "Order of the different types of icons :"
1294
1291
msgstr "Reihenfolge der verschiedenen Symboltypen:"
1295
1292
 
1296
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1293
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
1297
1294
msgid "launchers"
1298
1295
msgstr "Starter"
1299
1296
 
1300
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1297
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
1301
1298
msgid "applications"
1302
1299
msgstr "Anwendungen"
1303
1300
 
1304
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1301
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
1305
1302
msgid "applets"
1306
1303
msgstr "Minianwendungen"
1307
1304
 
1308
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1305
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
1309
1306
msgid "Choose the default view for main docks :"
1310
1307
msgstr "Standardansicht für das Hauptdock auswählen:"
1311
1308
 
1312
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1309
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
1313
1310
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1314
1311
msgstr "Sie können diese Einstellung für jedes Subdock eigens festlegen."
1315
1312
 
1316
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1313
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
1317
1314
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1318
1315
msgstr "Standardansicht für Subdocks auswählen:"
1319
1316
 
1346
1343
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
1347
1344
msgstr ""
1348
1345
 
1349
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1425
 
1346
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1350
1347
msgid "Themes"
1351
1348
msgstr "Themen"
1352
1349
 
1353
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1350
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
1354
1351
msgid "Choose one of the available themes:"
1355
1352
msgstr "Eines der verfügbaren Themen wählen:"
1356
1353
 
1381
1378
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1382
1379
msgstr "Das Verhalten des neuen Themas verwenden?"
1383
1380
 
1384
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1359
 
1381
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
1385
1382
msgid ""
1386
1383
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1387
1384
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1392
1389
"Um das Dock linksbündig bzw. oben auszurichten: 0 wählen, für rechtsbündig "
1393
1390
"bzw. unten: 1 wählen, für zentriert: 0,5 wählen."
1394
1391
 
1395
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1361
 
1392
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
1396
1393
msgid "Relative alignment:"
1397
1394
msgstr "Ausrichtung"
1398
1395
 
1399
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1363
 
1396
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
1400
1397
msgid "Offset from the screen's edge"
1401
1398
msgstr "Abstand zur Bildschirmecke"
1402
1399
 
1403
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1365
 
1400
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
1404
1401
msgid ""
1405
1402
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1406
1403
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1409
1406
"kann durch Drücken und Halten von ALT oder STRG und linker Maustaste bewegt "
1410
1407
"werden."
1411
1408
 
1412
 
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1367
 
1409
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
1413
1410
msgid "Lateral offset:"
1414
1411
msgstr "Seitenabstand :"
1415
1412
 
1416
 
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1369
 
1413
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
1417
1414
msgid ""
1418
1415
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1419
1416
"left mouse button."
1421
1418
"in Pixeln. Das Dock kann durch Drücken und Halten von ALT oder STRG und "
1422
1419
"linker Maustaste bewegt werden."
1423
1420
 
1424
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1371
 
1421
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
1425
1422
msgid "Distance to the screen edge:"
1426
1423
msgstr "Abstand zum Rand des Bildschirms"
1427
1424
 
1445
1442
msgid "0 is the first screen."
1446
1443
msgstr "0 ist der erste Bildschirm."
1447
1444
 
1448
 
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1375
 
1445
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
1449
1446
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1450
1447
msgstr "Nummer des Bildschirms auf dem das Dock platziert werden soll"
1451
1448
 
1636
1633
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1637
1634
msgstr "Transparenz von Symbolen, deren Fenster minimiert ist:"
1638
1635
 
1639
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1640
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1636
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
 
1637
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1641
1638
msgid "Opaque"
1642
1639
msgstr "undurchsichtig"
1643
1640
 
1644
 
#: ../data/messages:323 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1645
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1641
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
 
1642
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1646
1643
msgid "Transparent"
1647
1644
msgstr "Transparent"
1648
1645
 
1791
1788
msgstr "Sollen Reflektionen in Echtzeit berechnet werden?"
1792
1789
 
1793
1790
#: ../data/messages:409
 
1791
msgid "Label readability"
 
1792
msgstr "Lesbarkeit der Beschriftung"
 
1793
 
 
1794
#: ../data/messages:411
 
1795
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1796
msgstr ""
 
1797
"Soll die Beschriftung auch dann horizontal sein, wenn das Dock vertikal ist?"
 
1798
 
 
1799
#: ../data/messages:413
 
1800
msgid ""
 
1801
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1802
"transparent."
 
1803
msgstr "Umso höher, umso transparenter sind die Benachbarten Icons"
 
1804
 
 
1805
#: ../data/messages:415
 
1806
msgid "label's visibility threshold :"
 
1807
msgstr "Sichtbarkeit der Beschriftungen"
 
1808
 
 
1809
#: ../data/messages:417
 
1810
msgid "Configure labels appearence."
 
1811
msgstr "Aussehen der Beschriftung"
 
1812
 
 
1813
#: ../data/messages:419
1794
1814
msgid "Composition"
1795
1815
msgstr "Zusammensetzung"
1796
1816
 
1797
 
#: ../data/messages:411
 
1817
#: ../data/messages:421
1798
1818
msgid ""
1799
1819
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1800
1820
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1803
1823
"Verwenden Sie dies nur, wenn Sie keinen Composite Manager, wie z.B. Compiz "
1804
1824
"und xcompmgr haben und um das Dock ein schwarzer Rahmen zu sehen ist."
1805
1825
 
1806
 
#: ../data/messages:413
 
1826
#: ../data/messages:423
1807
1827
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1808
1828
msgstr "Falsche Transparenz emulieren?"
1809
1829
 
1810
 
#: ../data/messages:415
 
1830
#: ../data/messages:425
1811
1831
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1812
1832
msgstr ""
1813
1833
"Sie müssen das Panel neu starten. Es ist standardmäßig in KDE deaktiviert."
1814
1834
 
1815
 
#: ../data/messages:417
 
1835
#: ../data/messages:427
1816
1836
msgid "Make the config panel transparent?"
1817
1837
msgstr "Einstellungen transparent machen?"
1818
1838
 
1819
 
#: ../data/messages:419
 
1839
#: ../data/messages:429
1820
1840
msgid "Connection to the Internet"
1821
1841
msgstr ""
1822
1842
 
1823
 
#: ../data/messages:421
 
1843
#: ../data/messages:431
1824
1844
msgid ""
1825
1845
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1826
1846
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1830
1850
"benötigen darf. Sobald die Verbindung steht, gilt die Begrenzung nicht mehr "
1831
1851
"und diese Option wird nicht mehr benötigt."
1832
1852
 
1833
 
#: ../data/messages:423
 
1853
#: ../data/messages:433
1834
1854
msgid "Connection timeout :"
1835
1855
msgstr ""
1836
1856
 
1837
 
#: ../data/messages:425
 
1857
#: ../data/messages:435
1838
1858
msgid ""
1839
1859
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1840
1860
"themes can be up to a few MB."
1842
1862
"Maximale Zeit in Sekunden, die die gesamte Operation dauern darf. Einige "
1843
1863
"Themes können mehrere MB groß sein."
1844
1864
 
1845
 
#: ../data/messages:427
 
1865
#: ../data/messages:437
1846
1866
msgid "Maximum time to download a file:"
1847
1867
msgstr ""
1848
1868
 
1849
 
#: ../data/messages:429
 
1869
#: ../data/messages:439
1850
1870
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1851
1871
msgstr ""
1852
1872
 
1853
 
#: ../data/messages:431
 
1873
#: ../data/messages:441
1854
1874
msgid "Force IPv4 ?"
1855
1875
msgstr ""
1856
1876
 
1857
 
#: ../data/messages:433
 
1877
#: ../data/messages:443
1858
1878
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1859
1879
msgstr ""
1860
1880
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet "
1861
1881
"verbunden sind."
1862
1882
 
1863
 
#: ../data/messages:435
 
1883
#: ../data/messages:445
1864
1884
msgid "Are you behind a proxy ?"
1865
1885
msgstr "Befinden Sie sich hinter einem Proxy?"
1866
1886
 
1867
 
#: ../data/messages:437
 
1887
#: ../data/messages:447
1868
1888
msgid "Proxy name :"
1869
1889
msgstr "Proxy-Adresse:"
1870
1890
 
1871
 
#: ../data/messages:439
 
1891
#: ../data/messages:449
1872
1892
msgid "Port :"
1873
1893
msgstr "Port :"
1874
1894
 
1875
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1895
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1876
1896
msgid ""
1877
1897
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1878
1898
msgstr ""
1879
1899
"Freilassen, wenn Sie sich nicht mit Benutzernamen / Passwort am Proxy "
1880
1900
"anmelden müssen."
1881
1901
 
1882
 
#: ../data/messages:443
 
1902
#: ../data/messages:453
1883
1903
msgid "User :"
1884
1904
msgstr "Benutzer:"
1885
1905
 
1886
 
#: ../data/messages:447
 
1906
#: ../data/messages:457
1887
1907
msgid "Password :"
1888
1908
msgstr "Passwort :"
1889
1909
 
1890
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
 
1910
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1891
1911
msgid "Fill the background with:"
1892
1912
msgstr "Hintergrund füllen mit:"
1893
1913
 
1894
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1895
 
#: ../data/messages:1411
 
1914
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
 
1915
#: ../data/messages:1413
1896
1916
msgid "Image"
1897
1917
msgstr "Bild"
1898
1918
 
1899
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
 
1919
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1900
1920
msgid "Colour gradation"
1901
1921
msgstr "Farbabstufung"
1902
1922
 
1903
 
#: ../data/messages:457
 
1923
#: ../data/messages:467
1904
1924
msgid "Use a background image."
1905
1925
msgstr "Benutze ein Hintergrundbild."
1906
1926
 
1907
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
 
1927
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1908
1928
msgid ""
1909
1929
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1910
1930
"back."
1912
1932
"Jedes Format ist erlaubt. Wenn Sie das Feld leer lassen, wird ein "
1913
1933
"Farbverlauf als Vorgabe verwendet."
1914
1934
 
1915
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
 
1935
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1916
1936
msgid "Image filename to use as a background :"
1917
1937
msgstr "Dateiname des Hintergrundbilds:"
1918
1938
 
1919
 
#: ../data/messages:465
 
1939
#: ../data/messages:475
1920
1940
msgid "Image's transparency :"
1921
1941
msgstr "Transparenz des Bildes :"
1922
1942
 
1923
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
 
1943
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1924
1944
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1925
1945
msgstr "Bild mehrfach einfügen, um den gesamten Hintergrund auszufüllen?"
1926
1946
 
1927
 
#: ../data/messages:473
 
1947
#: ../data/messages:483
1928
1948
msgid "Use a colour gradation."
1929
1949
msgstr "Einen Farbverlauf verwenden"
1930
1950
 
1931
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
 
1951
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1932
1952
msgid "Bright colour:"
1933
1953
msgstr "helle Farben"
1934
1954
 
1935
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
 
1955
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1936
1956
msgid "Dark colour:"
1937
1957
msgstr "dunkle Farben"
1938
1958
 
1939
 
#: ../data/messages:481
 
1959
#: ../data/messages:491
1940
1960
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1941
1961
msgstr "In Grad (Winkel zur Vertikalen)"
1942
1962
 
1943
 
#: ../data/messages:483
 
1963
#: ../data/messages:493
1944
1964
msgid "Angle of the gradation :"
1945
1965
msgstr "Winkel des Verlaufs"
1946
1966
 
1947
 
#: ../data/messages:485
 
1967
#: ../data/messages:495
1948
1968
msgid "If not nul, it will form stripes."
1949
1969
msgstr "Streifen werden gebildet, wenn dies nicht 0 ist."
1950
1970
 
1951
 
#: ../data/messages:487
 
1971
#: ../data/messages:497
1952
1972
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1953
1973
msgstr "Den Farbverlauf so oft wiederholen:"
1954
1974
 
1955
 
#: ../data/messages:489
 
1975
#: ../data/messages:499
1956
1976
msgid "Percentage of the bright colour:"
1957
1977
msgstr "Prozentwert der hellen Farbe:"
1958
1978
 
1959
 
#: ../data/messages:491
 
1979
#: ../data/messages:501
1960
1980
msgid "External Frame"
1961
1981
msgstr "Äußerer Rahmen"
1962
1982
 
1963
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1964
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1983
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
1984
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1965
1985
msgid "in pixels."
1966
1986
msgstr "in Pixel."
1967
1987
 
1968
 
#: ../data/messages:495
 
1988
#: ../data/messages:505
1969
1989
msgid "Corner radius :"
1970
1990
msgstr "Radius der Ecken"
1971
1991
 
1972
 
#: ../data/messages:499
 
1992
#: ../data/messages:509
1973
1993
msgid "Linewidth of the external line :"
1974
1994
msgstr "Breite der Umrandung:"
1975
1995
 
1976
 
#: ../data/messages:501
 
1996
#: ../data/messages:511
1977
1997
msgid "Colour of the external line:"
1978
1998
msgstr "Farbe der Außenlinie"
1979
1999
 
1980
 
#: ../data/messages:505
 
2000
#: ../data/messages:515
1981
2001
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1982
2002
msgstr "Rand zwischen dem Rahmen des Docks und den Icons:"
1983
2003
 
1984
 
#: ../data/messages:507
 
2004
#: ../data/messages:517
1985
2005
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1986
2006
msgstr "Die unteren Ecken abrunden?"
1987
2007
 
1988
 
#: ../data/messages:511
 
2008
#: ../data/messages:521
1989
2009
msgid "Main Dock"
1990
2010
msgstr "Hauptdock"
1991
2011
 
1992
 
#: ../data/messages:515
 
2012
#: ../data/messages:525
1993
2013
msgid "Sub-Docks"
1994
2014
msgstr "Sub-Docks"
1995
2015
 
1996
 
#: ../data/messages:521
 
2016
#: ../data/messages:531
1997
2017
msgid ""
1998
2018
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1999
2019
"the main docks' icons size"
2001
2021
"Sie können die Größe der Symbole des Subdocks im Verhältnis zur Symbolgröße "
2002
2022
"des Hauptdocks festlegen"
2003
2023
 
2004
 
#: ../data/messages:523
 
2024
#: ../data/messages:533
2005
2025
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2006
2026
msgstr "Faktor für die Größe der Sub-Dock Bilder:"
2007
2027
 
2008
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
2028
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
2009
2029
msgid "smaller"
2010
2030
msgstr "kleiner"
2011
2031
 
2012
 
#: ../data/messages:527
 
2032
#: ../data/messages:537
2013
2033
msgid "same size"
2014
2034
msgstr "gleiche Größe"
2015
2035
 
2016
 
#: ../data/messages:529
 
2036
#: ../data/messages:539
2017
2037
msgid "Dialogs"
2018
2038
msgstr "Dialoge"
2019
2039
 
2020
 
#: ../data/messages:531
 
2040
#: ../data/messages:541
2021
2041
msgid "Bubble"
2022
2042
msgstr "Blasen"
2023
2043
 
2024
 
#: ../data/messages:533
 
2044
#: ../data/messages:543
2025
2045
msgid "Background colour of the bubble:"
2026
2046
msgstr "Hintergrundfarbe der Sprechblase:"
2027
2047
 
2028
 
#: ../data/messages:535
 
2048
#: ../data/messages:545
2029
2049
msgid "Shape of the bubble:"
2030
2050
msgstr "Aussehen der Anzeige:"
2031
2051
 
2032
 
#: ../data/messages:537
 
2052
#: ../data/messages:547
2033
2053
msgid "Text"
2034
2054
msgstr "Text"
2035
2055
 
2036
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
 
2056
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2037
2057
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2038
2058
msgstr "Andernfalls wird der Systemstandard verwendet."
2039
2059
 
2040
 
#: ../data/messages:541
 
2060
#: ../data/messages:551
2041
2061
msgid "Use a custom font for the text?"
2042
2062
msgstr "Eine eigene Schriftart zur Textdarstellung verwenden?"
2043
2063
 
2044
 
#: ../data/messages:543
 
2064
#: ../data/messages:553
2045
2065
msgid "Text font:"
2046
2066
msgstr "Schriftart"
2047
2067
 
2048
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
 
2068
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2049
2069
msgid "Draw the outline of the text?"
2050
2070
msgstr "Kontur des Textes zeichnen?"
2051
2071
 
2052
 
#: ../data/messages:547
 
2072
#: ../data/messages:557
2053
2073
msgid "Text color:"
2054
2074
msgstr "Textfarbe"
2055
2075
 
2056
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2076
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2057
2077
msgid "Buttons"
2058
2078
msgstr "Schaltflächen"
2059
2079
 
2060
 
#: ../data/messages:553
 
2080
#: ../data/messages:563
2061
2081
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2062
2082
msgstr "Größe der Schaltflächen der Infofelder (Breite x Höhe):"
2063
2083
 
2064
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2065
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2084
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
2085
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2066
2086
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2067
2087
msgstr "Wenn Sie keins angeben wird ein Standardbild verwendet."
2068
2088
 
2069
 
#: ../data/messages:557
 
2089
#: ../data/messages:567
2070
2090
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2071
2091
msgstr "Bilddatei für Ja/Okay-Schaltfläche:"
2072
2092
 
2073
 
#: ../data/messages:561
 
2093
#: ../data/messages:571
2074
2094
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2075
2095
msgstr "Bilddatei für Nein/Abbrechen-Schaltfläche:"
2076
2096
 
2077
 
#: ../data/messages:563
 
2097
#: ../data/messages:573
2078
2098
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2079
2099
msgstr "Größe des Symbols beim Text:"
2080
2100
 
2081
 
#: ../data/messages:567
 
2101
#: ../data/messages:577
2082
2102
msgid "Decorations"
2083
2103
msgstr "Dekorationen"
2084
2104
 
2085
 
#: ../data/messages:569
 
2105
#: ../data/messages:579
2086
2106
msgid ""
2087
2107
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2088
2108
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2091
2111
"Wählen Sie unten \"Benutzerspezifische Dekoration\" um Ihre eigenen "
2092
2112
"Dekorationen festzulegen."
2093
2113
 
2094
 
#: ../data/messages:571
 
2114
#: ../data/messages:581
2095
2115
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2096
2116
msgstr "Wählen Sie eine Standard-Dekoration für alle Desklets:"
2097
2117
 
2098
 
#: ../data/messages:573
 
2118
#: ../data/messages:583
2099
2119
msgid ""
2100
2120
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2101
2121
"example. Leave empty to not use any."
2102
2122
msgstr ""
2103
2123
 
2104
 
#: ../data/messages:575
 
2124
#: ../data/messages:585
2105
2125
msgid "Background image :"
2106
2126
msgstr "Hintergrundbild :"
2107
2127
 
2108
 
#: ../data/messages:577
 
2128
#: ../data/messages:587
2109
2129
msgid "Background transparency :"
2110
2130
msgstr "Hintergrund Transparenz :"
2111
2131
 
2112
 
#: ../data/messages:583
 
2132
#: ../data/messages:593
2113
2133
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2114
2134
msgstr ""
2115
2135
 
2116
 
#: ../data/messages:585
 
2136
#: ../data/messages:595
2117
2137
msgid "Left offset :"
2118
2138
msgstr "Abstand von links:"
2119
2139
 
2120
 
#: ../data/messages:587
 
2140
#: ../data/messages:597
2121
2141
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2122
2142
msgstr ""
2123
2143
 
2124
 
#: ../data/messages:589
 
2144
#: ../data/messages:599
2125
2145
msgid "Top offset :"
2126
2146
msgstr "Abstand von oben:"
2127
2147
 
2128
 
#: ../data/messages:591
 
2148
#: ../data/messages:601
2129
2149
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2130
2150
msgstr ""
2131
2151
 
2132
 
#: ../data/messages:593
 
2152
#: ../data/messages:603
2133
2153
msgid "Right offset :"
2134
2154
msgstr "Abstand von rechts:"
2135
2155
 
2136
 
#: ../data/messages:595
 
2156
#: ../data/messages:605
2137
2157
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2138
2158
msgstr ""
2139
2159
"in Pixeln. Verwenden Sie dies, um die untere Position der Abbildungen "
2140
2160
"einzustellen."
2141
2161
 
2142
 
#: ../data/messages:597
 
2162
#: ../data/messages:607
2143
2163
msgid "Bottom offset :"
2144
2164
msgstr "Abstand von unten:"
2145
2165
 
2146
 
#: ../data/messages:599
 
2166
#: ../data/messages:609
2147
2167
msgid ""
2148
2168
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2149
2169
"for example. Leave empty to not use any."
2151
2171
"Es ist ein Bild, das über die Zeichnungen gelegt wird, wie beispielsweise "
2152
2172
"eine Reflexion. Lassen Sie dies leer, um es nicht zu verwenden."
2153
2173
 
2154
 
#: ../data/messages:601
 
2174
#: ../data/messages:611
2155
2175
msgid "Foreground image :"
2156
2176
msgstr "Vordergrundbild:"
2157
2177
 
2158
 
#: ../data/messages:603
 
2178
#: ../data/messages:613
2159
2179
msgid "Foreground tansparency :"
2160
2180
msgstr "Vordergrundtransparenz:"
2161
2181
 
2162
 
#: ../data/messages:611
 
2182
#: ../data/messages:621
2163
2183
msgid "Buttons size :"
2164
2184
msgstr "Größe der Schaltflächen:"
2165
2185
 
2166
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2186
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
2167
2187
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2168
2188
msgstr "Name des Bildes für den 'Drehen' Knopf:"
2169
2189
 
2170
 
#: ../data/messages:619
 
2190
#: ../data/messages:629
2171
2191
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2172
2192
msgstr ""
2173
2193
 
2174
 
#: ../data/messages:623
 
2194
#: ../data/messages:633
2175
2195
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2176
2196
msgstr ""
2177
2197
 
2178
 
#: ../data/messages:631
 
2198
#: ../data/messages:641
2179
2199
msgid "Icons' themes"
2180
2200
msgstr "Thema der Symbole:"
2181
2201
 
2182
 
#: ../data/messages:635
 
2202
#: ../data/messages:645
2183
2203
msgid "Choose an icon theme :"
2184
2204
msgstr "Wähle ein Icon-Thema :"
2185
2205
 
2186
 
#: ../data/messages:637
 
2206
#: ../data/messages:647
2187
2207
msgid ""
2188
2208
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2189
2209
"as background."
2191
2211
"Alle Bildformate; Sie können das Feld leer lassen wenn Sie kein "
2192
2212
"Hintergrundbildbild wollen"
2193
2213
 
2194
 
#: ../data/messages:639
 
2214
#: ../data/messages:649
2195
2215
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2196
2216
msgstr "Hintergrundbild für Symbole:"
2197
2217
 
2198
 
#: ../data/messages:641
 
2218
#: ../data/messages:651
2199
2219
msgid "Zoom effect"
2200
2220
msgstr "Zoom Effekt"
2201
2221
 
2202
 
#: ../data/messages:643
2203
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2222
#: ../data/messages:653
 
2223
msgid ""
 
2224
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2204
2225
msgstr ""
2205
2226
"Geben Sie 1 ein, wenn Sie wollen, dass die Symbole vergrößert werden, wenn "
2206
2227
"Sie auf sie zeigen."
2207
2228
 
2208
 
#: ../data/messages:645
 
2229
#: ../data/messages:655
2209
2230
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2210
2231
msgstr "Maximaler Zoom der Icons :"
2211
2232
 
2212
 
#: ../data/messages:647
 
2233
#: ../data/messages:657
2213
2234
msgid ""
2214
2235
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2215
2236
msgstr ""
2216
2237
"in Pixeln. Außerhalb dieses Bereichs (um die Maus herum), gibt es keinen "
2217
2238
"Zoom."
2218
2239
 
2219
 
#: ../data/messages:649
 
2240
#: ../data/messages:659
2220
2241
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2221
2242
msgstr "Breite des Bereichs, in dem der Zoom aktiv ist:"
2222
2243
 
2223
 
#: ../data/messages:653
 
2244
#: ../data/messages:663
2224
2245
msgid "Space between icons :"
2225
2246
msgstr "Abstand zwischen Icons :"
2226
2247
 
2227
 
#: ../data/messages:655
 
2248
#: ../data/messages:665
2228
2249
msgid "Reflections"
2229
2250
msgstr "Reflexionen"
2230
2251
 
2231
 
#: ../data/messages:657
 
2252
#: ../data/messages:667
2232
2253
msgid ""
2233
2254
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2234
2255
"reflections are not used."
2236
2257
"Dies ist die Stärke der Reflexionen. 1 = volle Reflektion, 0 = keine "
2237
2258
"Reflexion."
2238
2259
 
2239
 
#: ../data/messages:659
 
2260
#: ../data/messages:669
2240
2261
msgid "Reflective power of the plane :"
2241
2262
msgstr "Stärke der Spiegelung des Bodens:"
2242
2263
 
2243
 
#: ../data/messages:661
 
2264
#: ../data/messages:671
2244
2265
msgid "light"
2245
2266
msgstr "leicht"
2246
2267
 
2247
 
#: ../data/messages:663
 
2268
#: ../data/messages:673
2248
2269
msgid "strong"
2249
2270
msgstr "stark"
2250
2271
 
2251
 
#: ../data/messages:665
 
2272
#: ../data/messages:675
2252
2273
msgid ""
2253
2274
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2254
2275
"the dock."
2256
2277
"In Prozent der Symbolgröße. Dieser Parameter beeinflusst die Gesamthöhe des "
2257
2278
"Docks."
2258
2279
 
2259
 
#: ../data/messages:667
 
2280
#: ../data/messages:677
2260
2281
msgid "Height of the reflection:"
2261
2282
msgstr "Höhe der Reflektion:"
2262
2283
 
2263
 
#: ../data/messages:669
 
2284
#: ../data/messages:679
2264
2285
msgid "small"
2265
2286
msgstr "klein"
2266
2287
 
2267
 
#: ../data/messages:671
 
2288
#: ../data/messages:681
2268
2289
msgid "tall"
2269
2290
msgstr "Groß"
2270
2291
 
2271
 
#: ../data/messages:673
 
2292
#: ../data/messages:683
2272
2293
msgid ""
2273
2294
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2274
2295
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2275
2296
"they will be."
2276
2297
msgstr ""
2277
2298
 
2278
 
#: ../data/messages:675
 
2299
#: ../data/messages:685
2279
2300
msgid "Icons' transparency at rest :"
2280
2301
msgstr "Transparenz der Symbole in Ruhe"
2281
2302
 
2282
 
#: ../data/messages:681
 
2303
#: ../data/messages:691
2283
2304
msgid "Icons size"
2284
2305
msgstr "Größe des Symbols"
2285
2306
 
2286
 
#: ../data/messages:683
 
2307
#: ../data/messages:693
2287
2308
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2288
2309
msgstr "Größe der Starter in Ruhe (Breite x Höhe):"
2289
2310
 
2290
 
#: ../data/messages:685
 
2311
#: ../data/messages:695
2291
2312
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2292
2313
msgstr "Größe der Anwendungen in Ruhe (Breite x Höhe):"
2293
2314
 
2294
 
#: ../data/messages:687
 
2315
#: ../data/messages:697
2295
2316
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2296
2317
msgstr "Größe der Minianwendungen in Ruhe (Breite x Höhe):"
2297
2318
 
2298
 
#: ../data/messages:689
 
2319
#: ../data/messages:699
2299
2320
msgid "Configure icons' animations."
2300
2321
msgstr "Symbolanimationen konfigurieren"
2301
2322
 
2302
 
#: ../data/messages:691
 
2323
#: ../data/messages:701
2303
2324
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2304
2325
msgstr "Spezialeffekte der Symbole konfigurieren (benötigt OpenGL)"
2305
2326
 
2306
 
#: ../data/messages:693
 
2327
#: ../data/messages:703
2307
2328
msgid ""
2308
2329
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2309
2330
"capacity)."
2311
2332
"Einstellen der Symbolanimationen für Erscheinen/Verschwinden (benötigt "
2312
2333
"OpenGL)"
2313
2334
 
2314
 
#: ../data/messages:695
 
2335
#: ../data/messages:705
2315
2336
msgid "Separators"
2316
2337
msgstr "Trenner"
2317
2338
 
2318
 
#: ../data/messages:697
 
2339
#: ../data/messages:707
2319
2340
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2320
2341
msgstr "Größe der Symbole in Ruhe (Breite x Höhe):"
2321
2342
 
2322
 
#: ../data/messages:699
 
2343
#: ../data/messages:709
2323
2344
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2324
2345
msgstr "Größe des Trenners konstant lassen"
2325
2346
 
2326
 
#: ../data/messages:701
 
2347
#: ../data/messages:711
2327
2348
msgid ""
2328
2349
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2329
2350
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2332
2353
"anzeigen. Flache Trenner werden verschieden gerendert, abhängig von der "
2333
2354
"Ansicht."
2334
2355
 
2335
 
#: ../data/messages:703
 
2356
#: ../data/messages:713
2336
2357
msgid "How to draw the separators?"
2337
2358
msgstr "Wie sollen die Trennsymbole dargestellt werden?"
2338
2359
 
2339
 
#: ../data/messages:705
 
2360
#: ../data/messages:715
2340
2361
msgid "Use an image."
2341
2362
msgstr "Ein Bild benutzen."
2342
2363
 
2343
 
#: ../data/messages:707
 
2364
#: ../data/messages:717
2344
2365
msgid "Flat separator"
2345
2366
msgstr "Flaches Trennsymbol"
2346
2367
 
2347
 
#: ../data/messages:709
 
2368
#: ../data/messages:719
2348
2369
msgid "Physical separator"
2349
2370
msgstr "Physischer Trenner"
2350
2371
 
2351
 
#: ../data/messages:711
 
2372
#: ../data/messages:721
2352
2373
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2353
2374
msgstr ""
2354
2375
 
2355
 
#: ../data/messages:713
 
2376
#: ../data/messages:723
2356
2377
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2357
2378
msgstr "Dateiname eines Bildes das als trennung verwendet werden soll:"
2358
2379
 
2359
 
#: ../data/messages:715
 
2380
#: ../data/messages:725
2360
2381
msgid ""
2361
2382
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2362
2383
"right?"
2363
2384
msgstr ""
2364
2385
 
2365
 
#: ../data/messages:717
 
2386
#: ../data/messages:727
2366
2387
msgid "Colour of flat separators :"
2367
2388
msgstr "Farbe der flachen Trenner"
2368
2389
 
2369
 
#: ../data/messages:719
 
2390
#: ../data/messages:729
2370
2391
msgid "Icons order"
2371
2392
msgstr "Reihenfolge der Icons"
2372
2393
 
2373
 
#: ../data/messages:721
 
2394
#: ../data/messages:731
2374
2395
msgid ""
2375
2396
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2376
2397
"together, separated from the others by a separator.\n"
2379
2400
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2380
2401
msgstr ""
2381
2402
 
2382
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
 
2403
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2383
2404
msgid "No"
2384
2405
msgstr "Nein"
2385
2406
 
2386
 
#: ../data/messages:727
 
2407
#: ../data/messages:737
2387
2408
msgid "Separate applications from others"
2388
2409
msgstr "Anwendungen vom Rest trennen"
2389
2410
 
2390
 
#: ../data/messages:729
 
2411
#: ../data/messages:739
2391
2412
msgid "Separate applets from others"
2392
2413
msgstr "Applets vom Rest trennen"
2393
2414
 
2394
 
#: ../data/messages:731
 
2415
#: ../data/messages:741
2395
2416
msgid "Separate all"
2396
2417
msgstr "Alle voneinander trennen"
2397
2418
 
2398
 
#: ../data/messages:741
 
2419
#: ../data/messages:751
2399
2420
msgid "Link the icons with a string"
2400
2421
msgstr "Symbole mit einer Zeichenkette verknüpfen"
2401
2422
 
2402
 
#: ../data/messages:743
 
2423
#: ../data/messages:753
2403
2424
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2404
2425
msgstr ""
2405
2426
"Linienstärke der Zeichenkette, in Pixeln (0 um keine Zeichenkette zu "
2406
2427
"benutzen)"
2407
2428
 
2408
 
#: ../data/messages:745
 
2429
#: ../data/messages:755
2409
2430
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2410
2431
msgstr "Farbe des Textes (Rot, Blau, Grün, Alpha) :"
2411
2432
 
2412
 
#: ../data/messages:749
 
2433
#: ../data/messages:759
2413
2434
msgid "Indicator of the active window"
2414
2435
msgstr "Indikator des aktiven Fensters"
2415
2436
 
2416
 
#: ../data/messages:751
 
2437
#: ../data/messages:761
2417
2438
msgid "Type of indicator:"
2418
2439
msgstr "Typ des Indikators"
2419
2440
 
2420
 
#: ../data/messages:755
 
2441
#: ../data/messages:765
2421
2442
msgid "Frame"
2422
2443
msgstr "Rahmen"
2423
2444
 
2424
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2445
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2425
2446
msgid "Image file:"
2426
2447
msgstr "Bilddatei:"
2427
2448
 
2428
 
#: ../data/messages:759
 
2449
#: ../data/messages:769
2429
2450
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2430
 
msgstr "Setzen Sie die Transparenz auf 0, wenn Sie keinen Indikator wünschen."
 
2451
msgstr ""
 
2452
"Setzen Sie die Transparenz auf 0, wenn Sie keinen Indikator wünschen."
2431
2453
 
2432
 
#: ../data/messages:761
 
2454
#: ../data/messages:771
2433
2455
msgid "Colour of the frame :"
2434
2456
msgstr "Farbe des Rahmens :"
2435
2457
 
2436
 
#: ../data/messages:763
 
2458
#: ../data/messages:773
2437
2459
msgid "Set 0 to fill the frame."
2438
2460
msgstr "Verwenden sie 0 um den Rahmen auszumalen."
2439
2461
 
2440
 
#: ../data/messages:765
 
2462
#: ../data/messages:775
2441
2463
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2442
2464
msgstr "Breite des Rahmens um das aktuelle Fenster:"
2443
2465
 
2444
 
#: ../data/messages:767
 
2466
#: ../data/messages:777
2445
2467
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2446
2468
msgstr "Eckenradius des Rahmens um das aktive Fenster:"
2447
2469
 
2448
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2470
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2449
2471
msgid "Draw indicator above the icon?"
2450
2472
msgstr "Indikator oberhalb des Symbols anzeigen?"
2451
2473
 
2452
 
#: ../data/messages:771
 
2474
#: ../data/messages:781
2453
2475
msgid "Indicator of active launcher"
2454
2476
msgstr "Indikator des aktiven Starters"
2455
2477
 
2456
 
#: ../data/messages:773
 
2478
#: ../data/messages:783
2457
2479
msgid ""
2458
2480
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2459
2481
"launched. Leave blank to use the default one."
2461
2483
"Indikatoren werden zu Startern hinzugefügt, um anzuzeigen, dass diese "
2462
2484
"bereits gestartet wurden. Lassen Sie dies leer, um die Vorgabe zu verwenden."
2463
2485
 
2464
 
#: ../data/messages:777
 
2486
#: ../data/messages:787
2465
2487
msgid ""
2466
2488
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2467
2489
"on applications too."
2469
2491
"Dieser Indikator wird unter aktiven Startern angezeigt, vielleicht wollen "
2470
2492
"sie es auch unter Anwendungen anzeigen?"
2471
2493
 
2472
 
#: ../data/messages:779
 
2494
#: ../data/messages:789
2473
2495
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2474
2496
msgstr "Auch für Anwendungssymbole einen Indikator anzeigen?"
2475
2497
 
2476
 
#: ../data/messages:781
 
2498
#: ../data/messages:791
2477
2499
msgid ""
2478
2500
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2479
2501
"indicator's vertical position.\n"
2485
2507
"Falls der Indikator mit dem Symbol verknüpft ist, ist der Versatz nach unten "
2486
2508
"gerichtet, anderenfalls nach oben."
2487
2509
 
2488
 
#: ../data/messages:783
 
2510
#: ../data/messages:793
2489
2511
msgid "Vertical offset :"
2490
2512
msgstr "Vertikaler Versatz:"
2491
2513
 
2492
 
#: ../data/messages:785
 
2514
#: ../data/messages:795
2493
2515
msgid ""
2494
2516
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2495
2517
"and the offset will be upwards.\n"
2501
2523
"Anderenfalls wird es direkt auf dem Dock angezeigt und der Versatz ist nach "
2502
2524
"unten gerichtet."
2503
2525
 
2504
 
#: ../data/messages:787
 
2526
#: ../data/messages:797
2505
2527
msgid "Link the indicator with its icon?"
2506
2528
msgstr "Den Indikator mit seinem Symbol verknüpfen?"
2507
2529
 
2508
 
#: ../data/messages:789
 
2530
#: ../data/messages:799
2509
2531
msgid ""
2510
2532
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2511
2533
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2515
2537
"anzeigen zu lassen. Je größer der Wert, umso größer ist der Indikator. 1 "
2516
2538
"bedeutet, dass der Indikator ebenso groß ist wie die Symbole."
2517
2539
 
2518
 
#: ../data/messages:791
 
2540
#: ../data/messages:801
2519
2541
msgid "Indicator size ratio :"
2520
2542
msgstr "Größenverhältnis des Indikators:"
2521
2543
 
2522
 
#: ../data/messages:795
 
2544
#: ../data/messages:805
2523
2545
msgid "bigger"
2524
2546
msgstr "größer"
2525
2547
 
2526
 
#: ../data/messages:797
 
2548
#: ../data/messages:807
2527
2549
msgid ""
2528
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2529
 
"right/left)."
 
2550
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2551
"(top/bottom/right/left)."
2530
2552
msgstr ""
2531
2553
"Verwenden Sie dies, um den Indikator der Ausrichtung des Docks folgen zu "
2532
2554
"lassen (oben/unten/rechts/links)."
2533
2555
 
2534
 
#: ../data/messages:799
 
2556
#: ../data/messages:809
2535
2557
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2536
2558
msgstr "Den Indikator mit dem Dock drehen?"
2537
2559
 
2538
 
#: ../data/messages:803
 
2560
#: ../data/messages:813
2539
2561
msgid "Indicator of grouped windows"
2540
2562
msgstr "Indikator gruppierter Fenster"
2541
2563
 
2542
 
#: ../data/messages:805
 
2564
#: ../data/messages:815
2543
2565
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2544
2566
msgstr "So wird angezeigt, dass einige Symbole gruppiert werden:"
2545
2567
 
2546
 
#: ../data/messages:807
 
2568
#: ../data/messages:817
2547
2569
msgid "Draw an image"
2548
2570
msgstr "Ein Bild anzeigen"
2549
2571
 
2550
 
#: ../data/messages:809
 
2572
#: ../data/messages:819
2551
2573
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2552
2574
msgstr "Symbole des Sub-Docks als Stapel zeichnen"
2553
2575
 
2554
 
#: ../data/messages:811
 
2576
#: ../data/messages:821
2555
2577
msgid ""
2556
2578
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2557
2579
"together. Leave blank to use the default one."
2559
2581
"Dies ist nur sinnvoll, wenn Sie Anwendungen der gleichen Art gruppiert "
2560
2582
"anzeigen lassen. Lassen Sie dies leer, um die Vorgabe zu verwenden."
2561
2583
 
2562
 
#: ../data/messages:815
 
2584
#: ../data/messages:825
2563
2585
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2564
2586
msgstr "Indikatorgröße mit der Symbolgröße ändern?"
2565
2587
 
2566
 
#: ../data/messages:817
 
2588
#: ../data/messages:827
2567
2589
msgid "Labels"
2568
2590
msgstr "Beschriftungen"
2569
2591
 
2570
 
#: ../data/messages:819
2571
 
#, fuzzy
2572
 
msgid "Label visibility"
2573
 
msgstr "Lesbarkeit der Beschriftung"
2574
 
 
2575
 
#: ../data/messages:821
 
2592
#: ../data/messages:829
2576
2593
msgid "Show labels:"
2577
2594
msgstr "Bezeichnungen anzeigen:"
2578
2595
 
2579
 
#: ../data/messages:825
 
2596
#: ../data/messages:833
2580
2597
msgid "On pointed icon"
2581
2598
msgstr "Auf ausgewähltes Symbol"
2582
2599
 
2583
 
#: ../data/messages:827
 
2600
#: ../data/messages:835
2584
2601
msgid "On all icons"
2585
2602
msgstr "Auf alle Symbole"
2586
2603
 
2587
 
#: ../data/messages:829
2588
 
msgid ""
2589
 
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
2590
 
"transparent."
2591
 
msgstr "Umso höher, umso transparenter sind die Benachbarten Icons"
2592
 
 
2593
 
#: ../data/messages:831
2594
 
msgid "label's visibility threshold :"
2595
 
msgstr "Sichtbarkeit der Beschriftungen"
2596
 
 
2597
 
#: ../data/messages:833
2598
 
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
2599
 
msgstr ""
2600
 
"Soll die Beschriftung auch dann horizontal sein, wenn das Dock vertikal ist?"
2601
 
 
2602
 
#: ../data/messages:835
 
2604
#: ../data/messages:837
2603
2605
msgid "Font"
2604
2606
msgstr "Schriftart"
2605
2607
 
2606
 
#: ../data/messages:839
 
2608
#: ../data/messages:841
2607
2609
msgid "Use a custom font for labels?"
2608
2610
msgstr "Eine eigene Schriftart für Beschriftungen verwenden?"
2609
2611
 
2610
 
#: ../data/messages:841
 
2612
#: ../data/messages:843
2611
2613
msgid "Font used for labels :"
2612
2614
msgstr "Schriftart für Beschriftungen:"
2613
2615
 
2614
 
#: ../data/messages:845
 
2616
#: ../data/messages:847
2615
2617
msgid "Colour"
2616
2618
msgstr "Farbe"
2617
2619
 
2618
 
#: ../data/messages:847
 
2620
#: ../data/messages:849
2619
2621
msgid "It's the first color of the gradation."
2620
2622
msgstr "Das ist die erste Farbe des Farbverlaufs."
2621
2623
 
2622
 
#: ../data/messages:849
 
2624
#: ../data/messages:851
2623
2625
msgid "Start color :"
2624
2626
msgstr "Erste Farbe:"
2625
2627
 
2626
 
#: ../data/messages:851
 
2628
#: ../data/messages:853
2627
2629
msgid ""
2628
2630
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2629
2631
"first if you don't want to have any gradation."
2631
2633
"Das ist die zweite Farbe des Farbverlaufs. Setzt man sie auf den gleichen "
2632
2634
"Wert wie die erste Farbe, gibt es keinen Farbverlauf."
2633
2635
 
2634
 
#: ../data/messages:853
 
2636
#: ../data/messages:855
2635
2637
msgid "Stop color :"
2636
2638
msgstr "Zweite Farbe:"
2637
2639
 
2638
 
#: ../data/messages:855
 
2640
#: ../data/messages:857
2639
2641
msgid ""
2640
2642
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2641
2643
"right."
2643
2645
"Wenn diese Option aktiviert, wird das Muster von oben nach unten gehen, "
2644
2646
"nicht von links nach rechts"
2645
2647
 
2646
 
#: ../data/messages:857
 
2648
#: ../data/messages:859
2647
2649
msgid "Pattern should be vertical?"
2648
2650
msgstr "Soll das Muster senkrecht sein?"
2649
2651
 
2650
 
#: ../data/messages:861
 
2652
#: ../data/messages:863
2651
2653
msgid ""
2652
2654
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2653
2655
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2655
2657
"Wenn Sie volle Transparenz einstellen, gibt es keinen Hintergrund, aber der "
2656
2658
"Rahmen um den Text bleibt eingeschaltet."
2657
2659
 
2658
 
#: ../data/messages:863
 
2660
#: ../data/messages:865
2659
2661
msgid "Colour of the label's background :"
2660
2662
msgstr "Den Hintergrund der Beschriftung einfärben?"
2661
2663
 
2662
 
#: ../data/messages:865
 
2664
#: ../data/messages:867
2663
2665
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2664
2666
msgstr "Wenn nein, wird nur die Schnellhilfe  diese Hintergrundfarbe haben."
2665
2667
 
2666
 
#: ../data/messages:867
 
2668
#: ../data/messages:869
2667
2669
msgid "Use background color for labels?"
2668
2670
msgstr "Soll eine Hintergrundfarbe für Bschriftungen verwendet werden?"
2669
2671
 
2670
 
#: ../data/messages:869
 
2672
#: ../data/messages:871
2671
2673
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2672
2674
msgstr "Größe des Rahmen (in Pixeln):"
2673
2675
 
2674
 
#: ../data/messages:873
 
2676
#: ../data/messages:875
2675
2677
msgid "Yes, like that :-)"
2676
2678
msgstr "Ja, so wie das :-)"
2677
2679
 
2678
 
#: ../data/messages:875
 
2680
#: ../data/messages:877
2679
2681
msgid ""
2680
2682
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2681
2683
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2685
2687
"Um den Hinweis anzuzeigen gehen Sie einfach mit der Maus 1 Sekunde über den "
2686
2688
"Satz."
2687
2689
 
2688
 
#: ../data/messages:877
 
2690
#: ../data/messages:879
2689
2691
msgid "How do I re-order my icons?"
2690
2692
msgstr "Wie kann ich meine Icons neu sortieren ?"
2691
2693
 
2692
 
#: ../data/messages:879
 
2694
#: ../data/messages:881
2693
2695
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2694
2696
msgstr ""
2695
2697
"Hinweis: Sie können sogar die Reihenfolge der Sysmbole der momentanen "
2696
2698
"Anwendungen verändern."
2697
2699
 
2698
 
#: ../data/messages:881
 
2700
#: ../data/messages:883
2699
2701
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2700
2702
msgstr ""
2701
2703
"Verschiebe sie einfach mit der Maus und lasse sie da los, wo du willst."
2702
2704
 
2703
 
#: ../data/messages:883
 
2705
#: ../data/messages:885
2704
2706
msgid ""
2705
2707
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2706
2708
msgstr ""
2707
2709
 
2708
 
#: ../data/messages:885
 
2710
#: ../data/messages:887
2709
2711
msgid ""
2710
2712
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2711
2713
"below."
2713
2715
"Tipp: Sie können Applets auch zwischen Startern platzieren, indem Sie die "
2714
2716
"Box unten anwählen"
2715
2717
 
2716
 
#: ../data/messages:887
 
2718
#: ../data/messages:889
2717
2719
msgid ""
2718
2720
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2719
2721
"type (launcher/appli/applet)."
2720
2722
msgstr ""
2721
2723
 
2722
 
#: ../data/messages:889 ../data/messages:897 ../data/messages:911
2723
 
#: ../data/messages:967
 
2724
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
 
2725
#: ../data/messages:969
2724
2726
msgid "Go to the «Icons» module."
2725
2727
msgstr ""
2726
2728
 
2727
 
#: ../data/messages:891
 
2729
#: ../data/messages:893
2728
2730
msgid "How do I change an icon image?"
2729
2731
msgstr "Wie kann ich das Bild eines Icons ändern ?"
2730
2732
 
2731
 
#: ../data/messages:893
 
2733
#: ../data/messages:895
2732
2734
msgid ""
2733
2735
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2734
2736
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2736
2738
"the best."
2737
2739
msgstr ""
2738
2740
 
2739
 
#: ../data/messages:895
 
2741
#: ../data/messages:897
2740
2742
msgid ""
2741
2743
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2742
2744
"theme, and apply.\n"
2747
2749
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2748
2750
msgstr ""
2749
2751
 
2750
 
#: ../data/messages:899
 
2752
#: ../data/messages:901
2751
2753
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2752
2754
msgstr "Wie kann ich schnell mehrere Icons löschen ?"
2753
2755
 
2754
 
#: ../data/messages:901
 
2756
#: ../data/messages:903
2755
2757
msgid ""
2756
2758
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2757
2759
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2760
2762
"werden die gefragt, ob sie Symbole der Sub-docks genauso löschen wollen, "
2761
2763
"oder ob Sie sie in das Haupt-dock verschieben wollen."
2762
2764
 
2763
 
#: ../data/messages:903
 
2765
#: ../data/messages:905
2764
2766
msgid ""
2765
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2766
 
"explosion !"
 
2767
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2768
"!"
2767
2769
msgstr ""
2768
2770
"Ziehen Sie sie einfach aus dem Dock heraus; Sie werden mit einer Explosion "
2769
2771
"verschwinden."
2770
2772
 
2771
 
#: ../data/messages:905
 
2773
#: ../data/messages:907
2772
2774
msgid "How can I resize my icons?"
2773
2775
msgstr "Wie kann ich die Größe meiner Icons anpassen ?"
2774
2776
 
2775
 
#: ../data/messages:907
 
2777
#: ../data/messages:909
2776
2778
msgid ""
2777
2779
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2778
2780
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2779
2781
msgstr ""
2780
2782
 
2781
 
#: ../data/messages:909
 
2783
#: ../data/messages:911
2782
2784
msgid ""
2783
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2784
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2785
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2786
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2785
2787
"You can also setup the zoom factor."
2786
2788
msgstr ""
2787
2789
 
2788
 
#: ../data/messages:913
 
2790
#: ../data/messages:915
2789
2791
msgid ""
2790
2792
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2791
2793
"icon"
2792
2794
msgstr ""
2793
2795
 
2794
 
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2795
 
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2796
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2797
 
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
 
2796
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
 
2797
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
 
2798
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
 
2799
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2798
2800
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2799
2801
msgstr ""
2800
2802
 
2801
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
 
2803
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2802
2804
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2803
2805
msgstr ""
2804
2806
 
2805
 
#: ../data/messages:919
 
2807
#: ../data/messages:921
2806
2808
msgid "Dock"
2807
2809
msgstr "Dock"
2808
2810
 
2809
 
#: ../data/messages:921
 
2811
#: ../data/messages:923
2810
2812
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2811
2813
msgstr "Wie kann ich mein dock auf dem Bildschirm platzieren?"
2812
2814
 
2813
 
#: ../data/messages:923
 
2815
#: ../data/messages:925
2814
2816
msgid ""
2815
2817
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2816
2818
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2820
2822
"Option 'Use Xinerama' auswählen und den Bildschirm wählen, auf dem Ihr Dock "
2821
2823
"angezeigt werden soll."
2822
2824
 
2823
 
#: ../data/messages:925
 
2825
#: ../data/messages:927
2824
2826
msgid ""
2825
2827
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2826
2828
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2828
2830
"screen border."
2829
2831
msgstr ""
2830
2832
 
2831
 
#: ../data/messages:927 ../data/messages:935
 
2833
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2832
2834
msgid "Go to the «Position» module."
2833
2835
msgstr ""
2834
2836
 
2835
 
#: ../data/messages:929
 
2837
#: ../data/messages:931
2836
2838
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2837
2839
msgstr "Wie kann ich die Position des Docks über dem gnome-panel anpassen?"
2838
2840
 
2839
 
#: ../data/messages:931
 
2841
#: ../data/messages:933
2840
2842
msgid ""
2841
2843
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2842
2844
"key at the same time."
2844
2846
"Hinweis: Sie können auch einfach das Dock mit der Maus bewegen, indem sie "
2845
2847
"gleichzeitig ALT drücken."
2846
2848
 
2847
 
#: ../data/messages:933
 
2849
#: ../data/messages:935
2848
2850
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2849
2851
msgstr ""
2850
2852
 
2851
 
#: ../data/messages:937
 
2853
#: ../data/messages:939
2852
2854
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2853
2855
msgstr "Das Dock wird vom gnome-panel verdeckt."
2854
2856
 
2855
 
#: ../data/messages:939
 
2857
#: ../data/messages:941
2856
2858
msgid ""
2857
2859
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2858
2860
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2860
2862
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2861
2863
msgstr ""
2862
2864
 
2863
 
#: ../data/messages:941
 
2865
#: ../data/messages:943
2864
2866
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2865
2867
msgstr "Ich will nicht, dass andere Fenster das Dock überdecken."
2866
2868
 
2867
 
#: ../data/messages:943
 
2869
#: ../data/messages:945
2868
2870
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2869
2871
msgstr ""
2870
2872
 
2871
 
#: ../data/messages:945
 
2873
#: ../data/messages:947
2872
2874
msgid ""
2873
2875
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2874
2876
"This will reserve the space for the dock only."
2875
2877
msgstr ""
2876
2878
 
2877
 
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
 
2879
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2878
2880
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2879
2881
msgstr ""
2880
2882
 
2881
 
#: ../data/messages:949
 
2883
#: ../data/messages:951
2882
2884
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2883
2885
msgstr "ich will nicht, dass das Dock Fenster überdeckt"
2884
2886
 
2885
 
#: ../data/messages:951
 
2887
#: ../data/messages:953
2886
2888
msgid ""
2887
2889
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2888
2890
"corner instead of the whole screen border.\n"
2890
2892
"it."
2891
2893
msgstr ""
2892
2894
 
2893
 
#: ../data/messages:953
 
2895
#: ../data/messages:955
2894
2896
msgid ""
2895
2897
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2896
2898
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2899
2901
"you enter the trigger zone."
2900
2902
msgstr ""
2901
2903
 
2902
 
#: ../data/messages:957
 
2904
#: ../data/messages:959
2903
2905
msgid "How can I add a separator?"
2904
2906
msgstr "Wie kann ich einen Trenner hinzufügen?"
2905
2907
 
2906
 
#: ../data/messages:959
 
2908
#: ../data/messages:961
2907
2909
msgid ""
2908
2910
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2909
2911
"can also place separators between applets then."
2910
2912
msgstr ""
2911
2913
 
2912
 
#: ../data/messages:961
 
2914
#: ../data/messages:963
2913
2915
msgid ""
2914
2916
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2915
2917
"«add a separator».\n"
2917
2919
"dragging it with the mouse."
2918
2920
msgstr ""
2919
2921
 
2920
 
#: ../data/messages:963
 
2922
#: ../data/messages:965
2921
2923
msgid ""
2922
2924
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2923
2925
"applets."
2924
2926
msgstr ""
2925
2927
"Ich möchte keine Trennsymbole zwischen Startern, Programmen undApplets haben."
2926
2928
 
2927
 
#: ../data/messages:965
 
2929
#: ../data/messages:967
2928
2930
msgid ""
2929
2931
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2930
2932
"«add automatic separators»."
2931
2933
msgstr ""
2932
2934
 
2933
 
#: ../data/messages:969
 
2935
#: ../data/messages:971
2934
2936
msgid "How do I add a sub-dock?"
2935
2937
msgstr "Wie kann ich ein Sub-Dock hinzufügen ?"
2936
2938
 
2937
 
#: ../data/messages:971
 
2939
#: ../data/messages:973
2938
2940
msgid ""
2939
2941
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2940
2942
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2942
2944
"also create new main docks this way."
2943
2945
msgstr ""
2944
2946
 
2945
 
#: ../data/messages:973
 
2947
#: ../data/messages:975
2946
2948
msgid ""
2947
2949
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2948
2950
"panel with a name and image, then confirm."
2949
2951
msgstr ""
2950
2952
 
2951
 
#: ../data/messages:975
 
2953
#: ../data/messages:977
2952
2954
msgid "How can I have many main docks?"
2953
2955
msgstr "Wie kann ich mehrere Hauptdocks verwenden ?"
2954
2956
 
2955
 
#: ../data/messages:977
 
2957
#: ../data/messages:979
2956
2958
msgid ""
2957
2959
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2958
2960
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2960
2962
"choose “configure this dock”."
2961
2963
msgstr ""
2962
2964
 
2963
 
#: ../data/messages:979
 
2965
#: ../data/messages:981
2964
2966
msgid ""
2965
2967
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2966
2968
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2967
2969
msgstr ""
2968
2970
 
2969
 
#: ../data/messages:981
 
2971
#: ../data/messages:983
2970
2972
msgid "How can I have a 3D dock?"
2971
2973
msgstr "Wie bekomme ich eine 3D Dock?"
2972
2974
 
2973
 
#: ../data/messages:983
 
2975
#: ../data/messages:985
2974
2976
msgid ""
2975
2977
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2976
2978
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2979
2981
"Sie einfach das Symbol, das auf das Sub-Dock zeigt und wählen Sie die "
2980
2982
"Ansicht, die Sie wollen."
2981
2983
 
2982
 
#: ../data/messages:985
 
2984
#: ../data/messages:987
2983
2985
msgid ""
2984
2986
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2985
2987
"Curve, etc).\n"
2991
2993
"Gehen Sie in das \"Ansicht\" Modul und wählen Sie die Ansicht, die Sie für "
2992
2994
"das Haupt-Dock und für Sub-Docks verwenden wollen."
2993
2995
 
2994
 
#: ../data/messages:987
 
2996
#: ../data/messages:989
2995
2997
msgid "Go to the «Views» module."
2996
2998
msgstr ""
2997
2999
 
2998
 
#: ../data/messages:989
 
3000
#: ../data/messages:991
2999
3001
msgid "How can I change the background of my docks?"
3000
3002
msgstr "Wie kann ich den Hintergrund meiner Docks ändern?"
3001
3003
 
3002
 
#: ../data/messages:991
 
3004
#: ../data/messages:993
3003
3005
msgid ""
3004
3006
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
3005
3007
"Rainbow views have their own background parameters."
3006
3008
msgstr ""
3007
3009
 
3008
 
#: ../data/messages:993
 
3010
#: ../data/messages:995
3009
3011
msgid ""
3010
3012
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
3011
3013
"gradation.\n"
3017
3019
"Wenn Sie ein Bild einstellen wird es als Hintergrund verwendet. Wenn Sie "
3018
3020
"keins auswählen, wird die Abstufung verwendet."
3019
3021
 
3020
 
#: ../data/messages:995
 
3022
#: ../data/messages:997
3021
3023
msgid "Go to the «Background» module."
3022
3024
msgstr ""
3023
3025
 
3024
 
#: ../data/messages:997
 
3026
#: ../data/messages:999
3025
3027
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3026
3028
msgstr ""
3027
3029
 
3028
 
#: ../data/messages:999
 
3030
#: ../data/messages:1001
3029
3031
msgid ""
3030
3032
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3031
3033
"Elementary."
3032
3034
msgstr ""
3033
3035
 
3034
 
#: ../data/messages:1001
 
3036
#: ../data/messages:1003
3035
3037
msgid ""
3036
3038
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3037
3039
"effects\" plug-in,\n"
3044
3046
"this would be a shame ! ^_^"
3045
3047
msgstr ""
3046
3048
 
3047
 
#: ../data/messages:1003
 
3049
#: ../data/messages:1005
3048
3050
msgid "Desklet"
3049
3051
msgstr "Desklet"
3050
3052
 
3051
 
#: ../data/messages:1005
 
3053
#: ../data/messages:1007
3052
3054
msgid "What are «desklets»?"
3053
3055
msgstr "Was sind diese \"Desklets\" ?"
3054
3056
 
3055
 
#: ../data/messages:1007
 
3057
#: ../data/messages:1009
3056
3058
msgid ""
3057
3059
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3058
3060
"the desktop"
3059
3061
msgstr ""
3060
3062
 
3061
 
#: ../data/messages:1009
 
3063
#: ../data/messages:1011
3062
3064
msgid ""
3063
3065
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3064
3066
"detached from the dock to act as a desklet."
3065
3067
msgstr ""
3066
3068
 
3067
 
#: ../data/messages:1011
 
3069
#: ../data/messages:1013
3068
3070
msgid "How do I configure their position?"
3069
3071
msgstr "Wie konfiguriere ich deren Position ?"
3070
3072
 
3071
 
#: ../data/messages:1013
 
3073
#: ../data/messages:1015
3072
3074
msgid ""
3073
3075
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3074
3076
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3075
3077
"de-select this option."
3076
3078
msgstr ""
3077
3079
 
3078
 
#: ../data/messages:1015
 
3080
#: ../data/messages:1017
3079
3081
msgid "Simply drag them with the mouse."
3080
3082
msgstr "Verschiebe sie einfach mit der Maus."
3081
3083
 
3082
 
#: ../data/messages:1017
 
3084
#: ../data/messages:1019
3083
3085
msgid "How do I configure their behaviour?"
3084
3086
msgstr ""
3085
3087
 
3086
 
#: ../data/messages:1019
 
3088
#: ../data/messages:1021
3087
3089
msgid ""
3088
3090
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3089
3091
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3090
3092
msgstr ""
3091
3093
 
3092
 
#: ../data/messages:1021
 
3094
#: ../data/messages:1023
3093
3095
msgid ""
3094
3096
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3095
3097
"you to rotate the desklet in 3D !"
3096
3098
msgstr ""
3097
3099
 
3098
 
#: ../data/messages:1023
 
3100
#: ../data/messages:1025
3099
3101
msgid "How do I change their decorations?"
3100
3102
msgstr ""
3101
3103
 
3102
 
#: ../data/messages:1025
 
3104
#: ../data/messages:1027
3103
3105
msgid ""
3104
3106
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3105
3107
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3107
3109
"decorations."
3108
3110
msgstr ""
3109
3111
 
3110
 
#: ../data/messages:1027
 
3112
#: ../data/messages:1029
3111
3113
msgid ""
3112
3114
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3113
3115
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3116
3118
"choose the decoration you wish to use."
3117
3119
msgstr ""
3118
3120
 
3119
 
#: ../data/messages:1029
 
3121
#: ../data/messages:1031
3120
3122
msgid "Go to the «Desklets» module."
3121
3123
msgstr ""
3122
3124
 
3123
 
#: ../data/messages:1031
 
3125
#: ../data/messages:1033
3124
3126
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3125
3127
msgstr "Wie füge ich ein Desklet in das Dock ein ?"
3126
3128
 
3127
 
#: ../data/messages:1033
 
3129
#: ../data/messages:1035
3128
3130
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3129
3131
msgstr ""
3130
3132
 
3131
 
#: ../data/messages:1035
 
3133
#: ../data/messages:1037
3132
3134
msgid "Simply click on the top right button."
3133
3135
msgstr "Klicken sie einfach auf den oberen rechten Button."
3134
3136
 
3135
 
#: ../data/messages:1037
 
3137
#: ../data/messages:1039
3136
3138
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3137
3139
msgstr ""
3138
3140
 
3139
 
#: ../data/messages:1039
 
3141
#: ../data/messages:1041
3140
3142
msgid ""
3141
3143
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3142
3144
"the change into account."
3143
3145
msgstr ""
3144
3146
 
3145
 
#: ../data/messages:1041
 
3147
#: ../data/messages:1043
3146
3148
msgid ""
3147
3149
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3148
3150
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3150
3152
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3151
3153
msgstr ""
3152
3154
 
3153
 
#: ../data/messages:1049
 
3155
#: ../data/messages:1051
3154
3156
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3155
3157
msgstr "Wie aktiviere ich die Taskleiste ?"
3156
3158
 
3157
 
#: ../data/messages:1051
 
3159
#: ../data/messages:1053
3158
3160
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3159
3161
msgstr ""
3160
3162
"Tip: Alle Optionen die die Taskbar betreffen finden sie in diesem Modul."
3161
3163
 
3162
 
#: ../data/messages:1053
 
3164
#: ../data/messages:1055
3163
3165
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3164
3166
msgstr ""
3165
3167
 
3166
 
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
3167
 
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
 
3168
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
 
3169
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
3168
3170
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3169
3171
msgstr ""
3170
3172
 
3171
 
#: ../data/messages:1057
 
3173
#: ../data/messages:1059
3172
3174
msgid ""
3173
3175
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3174
3176
msgstr ""
3175
3177
"Ich möchte nicht so viele Icons im Dock haben, wenn ich Gimp/Pidgin/etc. "
3176
3178
"benutze"
3177
3179
 
3178
 
#: ../data/messages:1059
 
3180
#: ../data/messages:1061
3179
3181
msgid ""
3180
3182
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3181
3183
"an ALT+TAB style."
3182
3184
msgstr ""
3183
3185
 
3184
 
#: ../data/messages:1061
 
3186
#: ../data/messages:1063
3185
3187
msgid ""
3186
3188
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3187
3189
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3190
3192
"above this icon."
3191
3193
msgstr ""
3192
3194
 
3193
 
#: ../data/messages:1065
 
3195
#: ../data/messages:1067
3194
3196
msgid "I have ugly icons for some applications."
3195
3197
msgstr "Manche Anwendungen haben unschöne Icons."
3196
3198
 
3197
 
#: ../data/messages:1067
 
3199
#: ../data/messages:1069
3198
3200
msgid ""
3199
3201
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3200
3202
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3201
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3202
 
"icons)\n"
 
3203
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3204
"dock/current_theme/icons)\n"
3203
3205
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3204
3206
"terminal, then clicking on the window of the application."
3205
3207
msgstr ""
3206
3208
 
3207
 
#: ../data/messages:1069
 
3209
#: ../data/messages:1071
3208
3210
msgid ""
3209
3211
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3210
3212
"zoomed.\n"
3212
3214
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3213
3215
msgstr ""
3214
3216
 
3215
 
#: ../data/messages:1073
 
3217
#: ../data/messages:1075
3216
3218
msgid ""
3217
3219
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3218
3220
"in the taskbar"
3220
3222
"Wenn ich ein Programm mit Hilfe seines Starters starte, möchte ich kein "
3221
3223
"zusätzliches Icon in der Taskbar haben."
3222
3224
 
3223
 
#: ../data/messages:1075
 
3225
#: ../data/messages:1077
3224
3226
msgid ""
3225
3227
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3226
3228
msgstr ""
3227
3229
"Tip: Um eine weitere Instanz des Programms zu starten, halten sie SHIFT "
3228
3230
"gedrückt und klicken auf den Starter."
3229
3231
 
3230
 
#: ../data/messages:1077
 
3232
#: ../data/messages:1079
3231
3233
msgid ""
3232
3234
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3233
3235
"option.\n"
3237
3239
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3238
3240
msgstr ""
3239
3241
 
3240
 
#: ../data/messages:1081
 
3242
#: ../data/messages:1083
3241
3243
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3242
3244
msgstr "Ich benutze Pidgin und möchte das Avatar meiner Freunde sehen"
3243
3245
 
3244
 
#: ../data/messages:1083
 
3246
#: ../data/messages:1085
3245
3247
msgid ""
3246
3248
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3247
3249
"before this option.\n"
3251
3253
"this application."
3252
3254
msgstr ""
3253
3255
 
3254
 
#: ../data/messages:1087
 
3256
#: ../data/messages:1089
3255
3257
msgid ""
3256
3258
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3257
3259
"quickly?"
3258
3260
msgstr ""
3259
3261
 
3260
 
#: ../data/messages:1089
 
3262
#: ../data/messages:1091
3261
3263
msgid ""
3262
3264
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3263
3265
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3265
3267
"Tip: Sie können alle Fenster eines Pogramms schließen indem sie einen "
3266
3268
"Mittelklick auf dem Icon machen, welches auf das Sub-Dock verweist."
3267
3269
 
3268
 
#: ../data/messages:1091
 
3270
#: ../data/messages:1093
3269
3271
msgid ""
3270
3272
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3271
3273
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3272
3274
msgstr ""
3273
3275
 
3274
 
#: ../data/messages:1093
 
3276
#: ../data/messages:1095
3275
3277
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3276
3278
msgstr "Das Gnome-Panel ersetzen"
3277
3279
 
3278
 
#: ../data/messages:1095
 
3280
#: ../data/messages:1097
3279
3281
msgid "How can I add the main menu?"
3280
3282
msgstr "Wie kann ich das Hauptmenü hizufügen?"
3281
3283
 
3282
 
#: ../data/messages:1097
3283
 
msgid ""
3284
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3285
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3286
 
"the mouse's location."
3287
 
msgstr ""
3288
 
 
3289
3284
#: ../data/messages:1099
 
3285
msgid ""
 
3286
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3287
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3288
"at the mouse's location."
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: ../data/messages:1101
3290
3292
msgid "Enable the GMenu applet."
3291
3293
msgstr ""
3292
3294
 
3293
 
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
 
3295
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3294
3296
msgid "Go to the «GMenu» module."
3295
3297
msgstr ""
3296
3298
 
3297
 
#: ../data/messages:1103
 
3299
#: ../data/messages:1105
3298
3300
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3299
3301
msgstr ""
3300
3302
 
3301
 
#: ../data/messages:1105
 
3303
#: ../data/messages:1107
3302
3304
msgid ""
3303
3305
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3304
3306
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3305
3307
"launch dialog."
3306
3308
msgstr ""
3307
3309
 
3308
 
#: ../data/messages:1107
 
3310
#: ../data/messages:1109
3309
3311
msgid ""
3310
3312
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3311
3313
msgstr ""
3312
3314
 
3313
 
#: ../data/messages:1111
 
3315
#: ../data/messages:1113
3314
3316
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3315
3317
msgstr ""
3316
3318
 
3317
 
#: ../data/messages:1113
 
3319
#: ../data/messages:1115
3318
3320
msgid ""
3319
3321
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3320
3322
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3322
3324
"order, and even lets you enter your own commands."
3323
3325
msgstr ""
3324
3326
 
3325
 
#: ../data/messages:1115
 
3327
#: ../data/messages:1117
3326
3328
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3327
3329
msgstr ""
3328
3330
 
3329
 
#: ../data/messages:1117
 
3331
#: ../data/messages:1119
3330
3332
msgid "Go to the «Log-out» module."
3331
3333
msgstr ""
3332
3334
 
3333
 
#: ../data/messages:1119
 
3335
#: ../data/messages:1121
3334
3336
msgid "How can I access the dustbin?"
3335
3337
msgstr "Wie kann ich den Mülleimer öffnen?"
3336
3338
 
3337
 
#: ../data/messages:1121
 
3339
#: ../data/messages:1123
3338
3340
msgid ""
3339
3341
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3340
3342
"unmount a mount-point this way!"
3342
3344
"Tip: Sie können eine Datei löschen indem sie sie in den Mülleimer "
3343
3345
"verschieben. So können sie sogar Laufwerke aushängen!"
3344
3346
 
3345
 
#: ../data/messages:1123
 
3347
#: ../data/messages:1125
3346
3348
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3347
3349
msgstr ""
3348
3350
 
3349
 
#: ../data/messages:1125
 
3351
#: ../data/messages:1127
3350
3352
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3351
3353
msgstr ""
3352
3354
 
3353
 
#: ../data/messages:1127
 
3355
#: ../data/messages:1129
3354
3356
msgid "How can I access my mount points?"
3355
3357
msgstr ""
3356
3358
 
3357
 
#: ../data/messages:1129
 
3359
#: ../data/messages:1131
3358
3360
msgid ""
3359
3361
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3360
3362
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3361
3363
msgstr ""
3362
3364
 
3363
 
#: ../data/messages:1131
 
3365
#: ../data/messages:1133
3364
3366
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3365
3367
msgstr ""
3366
3368
 
3367
 
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
 
3369
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3368
3370
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3369
3371
msgstr ""
3370
3372
 
3371
 
#: ../data/messages:1135
 
3373
#: ../data/messages:1137
3372
3374
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3373
3375
msgstr ""
3374
3376
 
3375
 
#: ../data/messages:1137
 
3377
#: ../data/messages:1139
3376
3378
msgid ""
3377
3379
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3378
3380
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3379
3381
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3380
3382
msgstr ""
3381
3383
 
3382
 
#: ../data/messages:1139
 
3384
#: ../data/messages:1141
3383
3385
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3384
3386
msgstr ""
3385
3387
 
3386
 
#: ../data/messages:1143
 
3388
#: ../data/messages:1145
3387
3389
msgid "How can I access my desktop?"
3388
3390
msgstr ""
3389
3391
 
3390
 
#: ../data/messages:1145
 
3392
#: ../data/messages:1147
3391
3393
msgid ""
3392
3394
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3393
3395
msgstr ""
3394
3396
 
3395
 
#: ../data/messages:1147
 
3397
#: ../data/messages:1149
3396
3398
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3397
3399
msgstr ""
3398
3400
 
3399
 
#: ../data/messages:1149
 
3401
#: ../data/messages:1151
3400
3402
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3401
3403
msgstr ""
3402
3404
 
3403
 
#: ../data/messages:1151
 
3405
#: ../data/messages:1153
3404
3406
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3405
3407
msgstr ""
3406
3408
 
3407
 
#: ../data/messages:1153
 
3409
#: ../data/messages:1155
3408
3410
msgid ""
3409
3411
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3410
3412
"again will hide it."
3411
3413
msgstr ""
3412
3414
 
3413
 
#: ../data/messages:1155
 
3415
#: ../data/messages:1157
3414
3416
msgid "Go to the «Clock» module."
3415
3417
msgstr ""
3416
3418
 
3417
 
#: ../data/messages:1157
 
3419
#: ../data/messages:1159
3418
3420
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3419
3421
msgstr "Wie kann ich das Benachrichtigungsfeld hinzufügen?"
3420
3422
 
3421
 
#: ../data/messages:1159
 
3423
#: ../data/messages:1161
3422
3424
msgid ""
3423
3425
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3424
3426
"in the dock,\n"
3428
3430
"corner of your screen and keep it above other windows."
3429
3431
msgstr ""
3430
3432
 
3431
 
#: ../data/messages:1161
 
3433
#: ../data/messages:1163
3432
3434
msgid "Go to the «Systray» module."
3433
3435
msgstr ""
3434
3436
 
3435
 
#: ../data/messages:1163
 
3437
#: ../data/messages:1165
3436
3438
msgid ""
3437
3439
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3438
3440
msgstr ""
3439
3441
 
3440
 
#: ../data/messages:1165
 
3442
#: ../data/messages:1167
3441
3443
msgid ""
3442
3444
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3443
3445
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3444
3446
msgstr ""
3445
3447
 
3446
 
#: ../data/messages:1167
 
3448
#: ../data/messages:1169
3447
3449
msgid ""
3448
3450
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3449
3451
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3450
3452
msgstr ""
3451
3453
 
3452
 
#: ../data/messages:1169
 
3454
#: ../data/messages:1171
3453
3455
msgid "Go to the «terminal» module."
3454
3456
msgstr ""
3455
3457
 
3456
 
#: ../data/messages:1171
 
3458
#: ../data/messages:1173
3457
3459
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3458
3460
msgstr ""
3459
3461
 
3460
 
#: ../data/messages:1173
 
3462
#: ../data/messages:1175
3461
3463
msgid ""
3462
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3463
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3464
 
"\".\n"
 
3464
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3465
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3466
"content with \"cairo-dock\".\n"
3465
3467
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3466
3468
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3467
3469
msgstr ""
3468
3470
 
3469
 
#: ../data/messages:1177
 
3471
#: ../data/messages:1179
3470
3472
msgid ""
3471
3473
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3472
3474
"modify this key:"
3473
3475
msgstr ""
3474
3476
 
3475
 
#: ../data/messages:1181
 
3477
#: ../data/messages:1183
3476
3478
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3477
3479
msgstr "Wie kann ich das gleiche Applet mehrmals benutzen ?"
3478
3480
 
3479
 
#: ../data/messages:1183
 
3481
#: ../data/messages:1185
3480
3482
msgid ""
3481
3483
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3482
3484
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3483
3485
"or the weather in different cities."
3484
3486
msgstr ""
3485
3487
 
3486
 
#: ../data/messages:1185
 
3488
#: ../data/messages:1187
3487
3489
msgid ""
3488
3490
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3489
3491
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3490
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3491
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3492
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3493
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3492
3494
"You can configure this new applet just like any other."
3493
3495
msgstr ""
3494
3496
 
3495
 
#: ../data/messages:1187
 
3497
#: ../data/messages:1189
3496
3498
msgid ""
3497
3499
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3498
3500
"or others)."
3499
3501
msgstr ""
3500
3502
 
3501
 
#: ../data/messages:1189
 
3503
#: ../data/messages:1191
3502
3504
msgid ""
3503
3505
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3504
3506
msgstr ""
3505
3507
 
3506
 
#: ../data/messages:1191
 
3508
#: ../data/messages:1193
3507
3509
msgid ""
3508
3510
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3509
3511
msgstr ""
3510
3512
 
3511
 
#: ../data/messages:1193
 
3513
#: ../data/messages:1195
3512
3514
msgid ""
3513
3515
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3514
3516
"Penguin, weather, etc."
3515
3517
msgstr ""
3516
3518
 
3517
 
#: ../data/messages:1195
 
3519
#: ../data/messages:1197
3518
3520
msgid ""
3519
3521
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3520
3522
msgstr ""
 
3523
"Verschieben Sie den Ordner, der ihr Theme enthält nach ~/.config/cairo-"
 
3524
"dock/extras/clock"
3521
3525
 
3522
 
#: ../data/messages:1197
 
3526
#: ../data/messages:1199
3523
3527
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3524
 
msgstr ""
 
3528
msgstr "Wie kann ich schnell die Helligkeit meines Bildschirms wechseln?"
3525
3529
 
3526
 
#: ../data/messages:1199
 
3530
#: ../data/messages:1201
3527
3531
msgid ""
3528
3532
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3529
3533
"mouse."
3530
3534
msgstr ""
3531
3535
 
3532
 
#: ../data/messages:1201
 
3536
#: ../data/messages:1203
3533
3537
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3534
3538
msgstr ""
3535
3539
 
3536
 
#: ../data/messages:1203
 
3540
#: ../data/messages:1205
3537
3541
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3538
3542
msgstr "Wie kann ich schnell die Lautstärke ändern?"
3539
3543
 
3540
 
#: ../data/messages:1205
 
3544
#: ../data/messages:1207
3541
3545
msgid ""
3542
3546
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3543
3547
"the mouse."
3544
3548
msgstr ""
3545
3549
 
3546
 
#: ../data/messages:1207
 
3550
#: ../data/messages:1209
3547
3551
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3548
3552
msgstr ""
3549
3553
 
3550
 
#: ../data/messages:1209
 
3554
#: ../data/messages:1211
3551
3555
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3552
3556
msgstr ""
3553
3557
 
3554
 
#: ../data/messages:1211
 
3558
#: ../data/messages:1213
3555
3559
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3556
3560
msgstr ""
3557
3561
 
3558
 
#: ../data/messages:1213
 
3562
#: ../data/messages:1215
3559
3563
msgid ""
3560
3564
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3561
3565
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3562
3566
" or click on the icon to select a desktop."
3563
3567
msgstr ""
3564
3568
 
3565
 
#: ../data/messages:1215
 
3569
#: ../data/messages:1217
3566
3570
msgid "Go to the «Switcher» module."
3567
3571
msgstr ""
3568
3572
 
3569
 
#: ../data/messages:1217
 
3573
#: ../data/messages:1219
3570
3574
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3571
 
msgstr ""
 
3575
msgstr "Wie kann ich mein Dock mit der Tastatur steuern?"
3572
3576
 
3573
 
#: ../data/messages:1219
 
3577
#: ../data/messages:1221
3574
3578
msgid ""
3575
3579
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3576
3580
"already used by another application!"
3577
3581
msgstr ""
3578
3582
 
3579
 
#: ../data/messages:1221
 
3583
#: ../data/messages:1223
3580
3584
msgid ""
3581
3585
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3582
3586
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3583
3587
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3584
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3585
 
"b> and directly write inside it.\n"
3586
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3587
 
"b>.\n"
3588
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3589
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3588
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3589
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3590
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3591
"area</b>.\n"
 
3592
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3593
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3590
3594
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3591
3595
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3592
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3593
 
"b> menu.\n"
 
3596
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3597
"history</b> menu.\n"
3594
3598
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3595
3599
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3596
3600
msgstr ""
3597
3601
 
3598
 
#: ../data/messages:1223
 
3602
#: ../data/messages:1225
3599
3603
msgid "Troubleshooting"
3600
3604
msgstr "Fehlerbehebung"
3601
3605
 
3602
 
#: ../data/messages:1225
 
3606
#: ../data/messages:1227
3603
3607
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3604
3608
msgstr ""
3605
3609
 
3606
 
#: ../data/messages:1227
 
3610
#: ../data/messages:1229
3607
3611
msgid "Forum"
3608
 
msgstr ""
 
3612
msgstr "Forum"
3609
3613
 
3610
 
#: ../data/messages:1229
 
3614
#: ../data/messages:1231
3611
3615
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3612
3616
msgstr ""
3613
3617
 
3614
 
#: ../data/messages:1231
 
3618
#: ../data/messages:1233
3615
3619
msgid "Wiki"
3616
 
msgstr ""
 
3620
msgstr "Wiki"
3617
3621
 
3618
 
#: ../data/messages:1233
 
3622
#: ../data/messages:1235
3619
3623
msgid "I have a black background around my dock."
3620
3624
msgstr "Ich habe einen schwarzen Hintergrund um mein Dock herum"
3621
3625
 
3622
 
#: ../data/messages:1235
 
3626
#: ../data/messages:1237
3623
3627
msgid ""
3624
3628
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3625
3629
"first, because their drivers are not yet perfect."
3626
3630
msgstr ""
 
3631
"Tipp: Falls Sie eine ATI- oder Intel-Grafikkarte haben, sollten Sie es "
 
3632
"vorerst ohne OpenGL versuchen, da deren Treiber noch nicht ausgereift sind."
3627
3633
 
3628
 
#: ../data/messages:1237
 
3634
#: ../data/messages:1239
3629
3635
msgid ""
3630
3636
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3631
3637
"xcompmgr. \n"
3632
3638
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3633
3639
"manager options.\n"
3634
3640
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3635
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3636
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3641
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3642
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3637
3643
msgstr ""
3638
3644
 
3639
 
#: ../data/messages:1241
 
3645
#: ../data/messages:1243
3640
3646
msgid ""
3641
3647
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3642
3648
"button:"
3643
3649
msgstr ""
3644
3650
 
3645
 
#: ../data/messages:1243
 
3651
#: ../data/messages:1245
3646
3652
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3647
3653
msgstr ""
3648
3654
 
3649
 
#: ../data/messages:1245
 
3655
#: ../data/messages:1247
3650
3656
msgid ""
3651
3657
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3652
3658
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3653
3659
"in the end of the «System» module"
3654
3660
msgstr ""
3655
3661
 
3656
 
#: ../data/messages:1247
 
3662
#: ../data/messages:1249
3657
3663
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3658
3664
msgstr "Das Dock ist total langsam, wenn ich die Maus darin bewege"
3659
3665
 
3660
 
#: ../data/messages:1249
 
3666
#: ../data/messages:1251
3661
3667
msgid ""
3662
3668
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3663
3669
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3667
3673
"with «cairo-dock -c»."
3668
3674
msgstr ""
3669
3675
 
3670
 
#: ../data/messages:1251
 
3676
#: ../data/messages:1253
3671
3677
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3672
3678
msgstr ""
 
3679
"Ich habe diese wunderbaren Effekte wie Feuer, Würfel rotieren, etc. nicht"
3673
3680
 
3674
 
#: ../data/messages:1253
 
3681
#: ../data/messages:1255
3675
3682
msgid ""
3676
3683
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3677
3684
"might get a lot of visual artifacts."
3678
3685
msgstr ""
3679
3686
 
3680
 
#: ../data/messages:1255
 
3687
#: ../data/messages:1257
3681
3688
msgid ""
3682
3689
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3683
3690
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3684
3691
"support OpenGL2.0."
3685
3692
msgstr ""
 
3693
"Sie benötigen eine Grafikkarte mit Treibern, die OpenGL2.0 unterstützen. Die "
 
3694
"meisten Nvidia-Karten tun dies, sowie auch immer mehr Intel-Karten. Die "
 
3695
"meisten ATI-Karten unterstützen OpenGL2.0 jedoch nicht."
3686
3696
 
3687
 
#: ../data/messages:1257
 
3697
#: ../data/messages:1259
3688
3698
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3689
3699
msgstr "Ich habe nur das Standardthema im Themen-Manager"
3690
3700
 
3691
 
#: ../data/messages:1259
 
3701
#: ../data/messages:1261
3692
3702
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3693
3703
msgstr "Hinweis: Bis zur Version 2.1.1-2 wurde wget verwendet."
3694
3704
 
3695
 
#: ../data/messages:1261
 
3705
#: ../data/messages:1263
3696
3706
msgid ""
3697
3707
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3698
3708
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3702
3712
"\"http_proxy\" environment variable)."
3703
3713
msgstr ""
3704
3714
 
3705
 
#: ../data/messages:1263
 
3715
#: ../data/messages:1265
3706
3716
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3707
3717
msgstr "Das «netspeed» Applet zeigt, sogar wenn ich etwas herunterlade, 0 an"
3708
3718
 
3709
 
#: ../data/messages:1265
 
3719
#: ../data/messages:1267
3710
3720
msgid ""
3711
3721
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3712
3722
"several interfaces."
3714
3724
"Tip: Sie können dieses Applet mehrfach starten um verschiedene Interfaces zu "
3715
3725
"beobachten."
3716
3726
 
3717
 
#: ../data/messages:1267
 
3727
#: ../data/messages:1269
3718
3728
msgid ""
3719
3729
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3720
3730
"(by default, this is «eth0»).\n"
3723
3733
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3724
3734
msgstr ""
3725
3735
 
3726
 
#: ../data/messages:1269
 
3736
#: ../data/messages:1271
3727
3737
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3728
3738
msgstr "Der Mülleimer bleibt leer wenn ich eine Datei lösche."
3729
3739
 
3730
 
#: ../data/messages:1271
 
3740
#: ../data/messages:1273
3731
3741
msgid ""
3732
3742
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3733
3743
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3735
3745
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3736
3746
msgstr ""
3737
3747
 
3738
 
#: ../data/messages:1273
 
3748
#: ../data/messages:1275
3739
3749
msgid ""
3740
3750
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3741
3751
msgstr ""
3742
3752
 
3743
 
#: ../data/messages:1275
 
3753
#: ../data/messages:1277
3744
3754
msgid ""
3745
3755
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3746
3756
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3747
3757
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3748
3758
msgstr ""
3749
3759
 
3750
 
#: ../data/messages:1279
 
3760
#: ../data/messages:1281
3751
3761
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3752
3762
msgstr ""
3753
3763
 
3754
 
#: ../data/messages:1281
 
3764
#: ../data/messages:1283
3755
3765
msgid "The Project"
3756
3766
msgstr ""
3757
3767
 
3758
 
#: ../data/messages:1283
 
3768
#: ../data/messages:1285
3759
3769
msgid "Join the project!"
3760
3770
msgstr ""
3761
3771
 
3762
 
#: ../data/messages:1285
 
3772
#: ../data/messages:1287
3763
3773
msgid ""
3764
3774
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3765
3775
"improved,\n"
3766
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3767
 
"org.\n"
 
3776
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
3777
"dock.org.\n"
3768
3778
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3769
3779
"\n"
3770
3780
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3771
3781
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3772
3782
msgstr ""
3773
3783
 
3774
 
#: ../data/messages:1287
 
3784
#: ../data/messages:1289
3775
3785
msgid ""
3776
3786
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3777
3787
msgstr ""
3778
3788
"Wenn sie ein eigenes Applet entwickeln möchten finden sie hier die komplette "
3779
3789
"Dokumentation."
3780
3790
 
3781
 
#: ../data/messages:1289
 
3791
#: ../data/messages:1291
3782
3792
msgid "Documentation"
3783
3793
msgstr ""
3784
3794
 
3785
 
#: ../data/messages:1291
 
3795
#: ../data/messages:1293
3786
3796
msgid ""
3787
3797
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3788
3798
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3789
3799
"described here."
3790
3800
msgstr ""
3791
3801
 
3792
 
#: ../data/messages:1293
 
3802
#: ../data/messages:1295
3793
3803
msgid "DBus API"
3794
3804
msgstr "DBus API"
3795
3805
 
3796
 
#: ../data/messages:1295
 
3806
#: ../data/messages:1297
3797
3807
msgid ""
3798
3808
"\n"
3799
3809
"\n"
3800
3810
"The Cairo-Dock Team"
3801
3811
msgstr ""
3802
3812
 
3803
 
#: ../data/messages:1297
 
3813
#: ../data/messages:1299
3804
3814
msgid "Websites"
3805
 
msgstr ""
 
3815
msgstr "Webseiten"
3806
3816
 
3807
 
#: ../data/messages:1311
 
3817
#: ../data/messages:1313
3808
3818
msgid "Repositories"
3809
 
msgstr ""
 
3819
msgstr "Paketquellen"
3810
3820
 
3811
 
#: ../data/messages:1313
 
3821
#: ../data/messages:1315
3812
3822
msgid ""
3813
3823
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3814
3824
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3815
3825
"version)"
3816
3826
msgstr ""
3817
3827
 
3818
 
#: ../data/messages:1315
 
3828
#: ../data/messages:1317
3819
3829
msgid "Debian/Ubuntu"
3820
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "Debian/Ubuntu"
3821
3831
 
3822
 
#: ../data/messages:1317
 
3832
#: ../data/messages:1319
3823
3833
msgid "Ubuntu"
3824
 
msgstr ""
 
3834
msgstr "Ubuntu"
3825
3835
 
3826
 
#: ../data/messages:1321
 
3836
#: ../data/messages:1323
3827
3837
msgid ""
3828
3838
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3829
3839
"button:\n"
3831
3841
"latest stable version."
3832
3842
msgstr ""
3833
3843
 
3834
 
#: ../data/messages:1325
 
3844
#: ../data/messages:1327
3835
3845
msgid ""
3836
3846
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3837
3847
"clicking on this button:\n"
3839
3849
"latest weekly version."
3840
3850
msgstr ""
3841
3851
 
3842
 
#: ../data/messages:1327
 
3852
#: ../data/messages:1329
3843
3853
msgid "Debian"
3844
 
msgstr ""
 
3854
msgstr "Debian"
3845
3855
 
3846
 
#: ../data/messages:1331
 
3856
#: ../data/messages:1333
3847
3857
msgid ""
3848
3858
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3849
3859
"on this button:\n"
3851
3861
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3852
3862
msgstr ""
3853
3863
 
3854
 
#: ../data/messages:1335
 
3864
#: ../data/messages:1337
3855
3865
msgid ""
3856
3866
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3857
3867
"clicking on this button:\n"
3859
3869
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3860
3870
msgstr ""
3861
3871
 
3862
 
#: ../data/messages:1339
 
3872
#: ../data/messages:1341
3863
3873
msgid ""
3864
3874
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3865
3875
"by clicking on this button:\n"
3867
3877
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3868
3878
msgstr ""
3869
3879
 
3870
 
#: ../data/messages:1343
 
3880
#: ../data/messages:1345
3871
3881
msgid ""
3872
3882
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3873
3883
"by clicking on this button:\n"
3875
3885
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3876
3886
msgstr ""
3877
3887
 
3878
 
#: ../data/messages:1373
 
3888
#: ../data/messages:1375
3879
3889
msgid "starting from 0"
3880
3890
msgstr "beginnend bei 0"
3881
3891
 
3882
 
#: ../data/messages:1377
 
3892
#: ../data/messages:1379
3883
3893
msgid "Visibility of the dock"
3884
3894
msgstr ""
3885
3895
 
3886
 
#: ../data/messages:1401
 
3896
#: ../data/messages:1403
3887
3897
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3888
3898
msgstr ""
3889
3899
"Wenn sie keine Einstellung vornehmen wird diess Dock diesselbe Ansicht wie "
3890
3900
"das Main Dock benutzen."
3891
3901
 
3892
 
#: ../data/messages:1403
 
3902
#: ../data/messages:1405
3893
3903
msgid "Choose the view for this dock :/"
3894
3904
msgstr "Wählen sie die Ansicht für dieses Dock"
3895
3905
 
3896
 
#: ../data/messages:1409
 
3906
#: ../data/messages:1411
3897
3907
msgid "Same as main dock"
3898
3908
msgstr ""
3899
3909
 
3900
 
#: ../data/messages:1427
 
3910
#: ../data/messages:1429
3901
3911
msgid "Choose a theme"
3902
3912
msgstr "Thema wählen"
3903
3913
 
3904
 
#: ../data/messages:1431
 
3914
#: ../data/messages:1433
3905
3915
msgid "You can even paste an internet URL."
3906
3916
msgstr ""
3907
3917
 
3908
 
#: ../data/messages:1433
 
3918
#: ../data/messages:1435
3909
3919
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3910
3920
msgstr ""
3911
3921
 
3912
 
#: ../data/messages:1435
3913
 
msgid "Theme loading options"
3914
 
msgstr ""
3915
 
 
3916
3922
#: ../data/messages:1445
3917
3923
msgid "Save"
3918
3924
msgstr "Speichern"
3927
3933
 
3928
3934
#: ../data/messages:1451
3929
3935
msgid "Save as:"
3930
 
msgstr "Speicher unter:"
 
3936
msgstr "Speichern unter:"
3931
3937
 
3932
3938
#: ../data/messages:1453
3933
3939
msgid "Save current behaviour also?"
3953
3959
 
3954
3960
#: ../data/messages:1463
3955
3961
msgid "List of your personal themes"
3956
 
msgstr "Liste ihrer persönlichen Desgns"
 
3962
msgstr "Liste Ihrer persönlichen Themen"
3957
3963
 
3958
3964
#: ../data/messages:1465
3959
3965
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
4254
4260
#: ../data/messages:1621
4255
4261
msgid ""
4256
4262
"v1.6.1 :\n"
4257
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4258
 
"you :\n"
 
4263
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4264
":\n"
4259
4265
" - Once again a new view : Curve !\n"
4260
4266
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4261
4267
" - A very complete theme : Brit\n"
4336
4342
#: ../data/messages:1633
4337
4343
msgid ""
4338
4344
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4339
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4340
 
"that !)\n"
 
4345
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4346
"!)\n"
4341
4347
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4342
4348
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4343
4349
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4408
4414
"better on any desktop."
4409
4415
msgstr ""
4410
4416
 
4411
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4412
 
#~ msgstr "Aussehen der Beschriftung"
4413
 
 
4414
4417
#~ msgid "Plug-ins"
4415
4418
#~ msgstr "Erweiterungen"
4416
4419
 
4466
4469
#~ msgid "How do you access to your docks ?"
4467
4470
#~ msgstr "Wie möchten Sie auf die Docks zugreifen?"
4468
4471
 
 
4472
#, c-format
4469
4473
#~ msgid ""
4470
4474
#~ "You're about deleting this file\n"
4471
4475
#~ "  (%s)\n"
4476
4480
#~ "von der Festplatte gelöscht werden?"
4477
4481
 
4478
4482
#~ msgid ""
4479
 
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the "
4480
 
#~ "dock !"
 
4483
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the dock !"
4481
4484
#~ msgstr ""
4482
 
#~ "Starter können auch per Ziehen und Ablegen aus dem Anwendungsmenü "
4483
 
#~ "erstellt werden!"
 
4485
#~ "Starter können auch per Ziehen und Ablegen aus dem Anwendungsmenü erstellt "
 
4486
#~ "werden!"
4484
4487
 
4485
4488
#~ msgid "Rename this file"
4486
4489
#~ msgstr "Datei umbenennen"
4488
4491
#~ msgid "Delete this file"
4489
4492
#~ msgstr "Datei löschen"
4490
4493
 
 
4494
#, c-format
4491
4495
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4492
4496
#~ msgstr "Datei %s wird herunterladen..."
4493
4497
 
4494
4498
#~ msgid "Applying changes ..."
4495
4499
#~ msgstr "Änderungen werden übernommen..."
4496
4500
 
 
4501
#, c-format
4497
4502
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4498
4503
#~ msgstr "Entfernte Datei %s konnte nicht heruntergeladen werden"
4499
4504
 
4507
4512
#~ " that you certainly don't want to miss !"
4508
4513
#~ msgstr ""
4509
4514
#~ "Es wurden keine Erweiterungen gefunden.\n"
4510
 
#~ "Um in den vollen Genuss von Cairo-Dock zu kommen, sollten die "
4511
 
#~ "Erweiterungen (Plugins) installiert werden.\n"
 
4515
#~ "Um in den vollen Genuss von Cairo-Dock zu kommen, sollten die Erweiterungen "
 
4516
#~ "(Plugins) installiert werden.\n"
4512
4517
#~ "Sie bieten viele interessante Funktionen, Animationen usw.,\n"
4513
4518
#~ " die Sie bestimmt nicht vermissen wollen!"
4514
4519
 
4516
4521
#~ msgstr "Automatisch ausblenden"
4517
4522
 
4518
4523
#~ msgid ""
4519
 
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
4520
 
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
4521
 
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
 
4524
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
 
4525
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
 
4526
#~ "the dock and make it re-appear."
4522
4527
#~ msgstr ""
4523
4528
#~ "Das Dock wird sich automatisch verbergen, wenn die Maus es verlässt. "
4524
4529
#~ "Stattdessen wird ein Bereich angezeigt, der das Dock erscheinen lässt, "
4528
4533
#~ msgstr "Am Rand des Bildschirms Platz für das Dock freihalten?"
4529
4534
 
4530
4535
#~ msgid ""
4531
 
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
4532
 
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
4533
 
#~ "behaves like a menu."
 
4536
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
 
4537
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
 
4538
#~ "like a menu."
4534
4539
#~ msgstr ""
4535
4540
#~ "Diese Option verhindert das Überlappen anderer Fenster über das Dock. Das "
4536
 
#~ "Dock verhält sich dann wie ein Menü, es hat dann keinen Einfluss, ob Sie "
4537
 
#~ "das 'Anzeigen/Verbergen'-Tastenkürzel definieren."
 
4541
#~ "Dock verhält sich dann wie ein Menü, es hat dann keinen Einfluss, ob Sie das "
 
4542
#~ "'Anzeigen/Verbergen'-Tastenkürzel definieren."
4538
4543
 
4539
4544
#~ msgid "Pop-up"
4540
4545
#~ msgstr "Pop-up"
4541
4546
 
4542
4547
#~ msgid ""
4543
4548
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4544
 
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
4545
 
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
 
4549
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
 
4550
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4546
4551
#~ msgstr ""
4547
 
#~ "Das Dock erscheint im Vordergrund, wenn Sie die Maus an den "
4548
 
#~ "entsprechenden Bildschirmrand bewegen. Diese Funktion ist nützlich, wenn "
4549
 
#~ "Sie keinen Platz für das Dock reservieren wollen und automatisches "
4550
 
#~ "Ausblenden nicht aktiviert ist."
 
4552
#~ "Das Dock erscheint im Vordergrund, wenn Sie die Maus an den entsprechenden "
 
4553
#~ "Bildschirmrand bewegen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie keinen Platz "
 
4554
#~ "für das Dock reservieren wollen und automatisches Ausblenden nicht aktiviert "
 
4555
#~ "ist."
4551
4556
 
4552
4557
#~ msgid ""
4553
4558
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4554
 
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
4555
 
#~ "windows."
 
4559
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
4556
4560
#~ msgstr ""
4557
4561
#~ "Dies ist nur nützlich, wenn Sie automatisches Ausblenden noch nicht "
4558
4562
#~ "aktiviert haben und Sie weder Platz für das Dock reservieren wollen noch "
4560
4564
 
4561
4565
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
4562
4566
#~ msgstr ""
4563
 
#~ "Sollen zusammengehörige Fenster innerhalb eines Sub-Docks gruppiert "
4564
 
#~ "werden?"
 
4567
#~ "Sollen zusammengehörige Fenster innerhalb eines Sub-Docks gruppiert werden?"
4565
4568
 
4566
4569
#~ msgid ""
4567
 
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
4568
 
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
4569
 
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
 
4570
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
 
4571
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
 
4572
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4570
4573
#~ msgstr ""
4571
 
#~ "Diese Funktion erlaubt es, zusammengehörige Fenster, z.B. bei Software "
4572
 
#~ "wie Gimp, zu gruppieren und innerhalb eines Symbol im Haupt-Dock zu "
4573
 
#~ "sammeln."
 
4574
#~ "Diese Funktion erlaubt es, zusammengehörige Fenster, z.B. bei Software wie "
 
4575
#~ "Gimp, zu gruppieren und innerhalb eines Symbol im Haupt-Dock zu sammeln."
4574
4576
 
4575
4577
#~ msgid "You need a composite manager for it."
4576
4578
#~ msgstr "Dafür wird ein Composite Manager benötigt."
4587
4589
#~ msgid "Window's move acceleration (move up/move down) :"
4588
4590
#~ msgstr "Fensteranimation (nach oben/unten):"
4589
4591
 
 
4592
#, c-format
4590
4593
#~ msgid "%s is now unmounted"
4591
4594
#~ msgstr "%s wurde ausgehängt"
4592
4595
 
 
4596
#, c-format
4593
4597
#~ msgid "%s is now mounted"
4594
4598
#~ msgstr "%s  wurde eingehängt"
4595
4599
 
4602
4606
#~ msgid "Fill this launcher"
4603
4607
#~ msgstr "In diesen Starter einfügen"
4604
4608
 
 
4609
#, c-format
4605
4610
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4606
4611
#~ msgstr ""
4607
4612
#~ "Die Themenliste %s konnte nicht heruntergeladen werden. (Kein Internet?)"
4608
4613
 
4609
4614
#~ msgid ""
4610
 
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
4611
 
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
4612
 
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
4613
 
#~ "always plain."
 
4615
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
 
4616
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
 
4617
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
 
4618
#~ "plain."
4614
4619
#~ msgstr ""
4615
 
#~ "Rechts kann die Transparenz von minimierten Fenstern angezeigt werden. "
4616
 
#~ "Umso weiter Sie die Regler zur Seite schieben, desto transparenter sind "
4617
 
#~ "die Symbole."
 
4620
#~ "Rechts kann die Transparenz von minimierten Fenstern angezeigt werden. Umso "
 
4621
#~ "weiter Sie die Regler zur Seite schieben, desto transparenter sind die "
 
4622
#~ "Symbole."
4618
4623
 
4619
4624
#~ msgid "Always true if sub-docks appear with mouse click."
4620
4625
#~ msgstr "Aktiviert, wenn Sub-Docks per Mausklick ausklappen."
4635
4640
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
4636
4641
#~ "the background will be filled with a single gradation."
4637
4642
#~ msgstr ""
4638
 
#~ "Je größer, desto mehr Streifen; bei 0 Streifen, wird der Hintergrund mit "
4639
 
#~ "nur einer Abstufung gefüllt."
 
4643
#~ "Je größer, desto mehr Streifen; bei 0 Streifen, wird der Hintergrund mit nur "
 
4644
#~ "einer Abstufung gefüllt."
4640
4645
 
4641
4646
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
4642
4647
#~ msgstr "Anzahl der Streifen in jedem Muster im Hintergrund:"
4651
4656
#~ msgstr "Angezeigtes Bild:"
4652
4657
 
4653
4658
#~ msgid ""
4654
 
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
4655
 
#~ "for exemple."
 
4659
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
 
4660
#~ "exemple."
4656
4661
#~ msgstr ""
4657
4662
#~ "Verwenden Sie diese Option, wenn das Bild etwas ist, das in die Mitte des "
4658
4663
#~ "Bild zeigt."
4670
4675
#~ msgstr "Konfigurieren Sie die Lesbarkeit der Beschriftungen."
4671
4676
 
4672
4677
#~ msgid ""
4673
 
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, "
4674
 
#~ "coming from the theme you choosed. If you use this option, the dock will "
4675
 
#~ "search here first, and then in the icons theme."
 
4678
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
 
4679
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
 
4680
#~ "here first, and then in the icons theme."
4676
4681
#~ msgstr ""
4677
 
#~ "Diese Symbole sind in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons "
4678
 
#~ "gespeichert. Wenn Sie diese Option verwenden, wird das Dock erst hier und "
4679
 
#~ "dann in den Standardsymbolen suchen."
 
4682
#~ "Diese Symbole sind in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons gespeichert. "
 
4683
#~ "Wenn Sie diese Option verwenden, wird das Dock erst hier und dann in den "
 
4684
#~ "Standardsymbolen suchen."
4680
4685
 
4681
4686
#~ msgid "Follow the mouse"
4682
4687
#~ msgstr "Dem Zeiger folgen"
4695
4700
 
4696
4701
#~ msgid ""
4697
4702
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
4698
 
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
4699
 
#~ "and applets."
 
4703
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
 
4704
#~ "applets."
4700
4705
#~ msgstr ""
4701
4706
#~ "Trenner helfen verschiedene Typen von Symbolen voneinander abzugrenzen. "
4702
4707
#~ "Cairo-Dock kann sie automatisch zwischen Startern, Anwendungen und "
4724
4729
#~ " sie wird ausgeschaltet."
4725
4730
 
4726
4731
#~ msgid ""
4727
 
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
4728
 
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
 
4732
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
 
4733
#~ "'reserve space for dock',\n"
4729
4734
#~ " it will be ignored"
4730
4735
#~ msgstr ""
4731
4736
#~ "Die Option \"Ausblenden bei Vollbild\" steht im Konflikt mit der Option "
4771
4776
#~ msgid "Rename to:"
4772
4777
#~ msgstr "Umbenennen in:"
4773
4778
 
 
4779
#, c-format
4774
4780
#~ msgid ""
4775
4781
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
4776
4782
#~ "Check file permissions \n"
4781
4787
#~ " und dass der neue Name nicht bereits existiert."
4782
4788
 
4783
4789
#~ msgid ""
4784
 
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
4785
 
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
4786
 
#~ "specify this relative position."
 
4790
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
 
4791
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
 
4792
#~ "relative position."
4787
4793
#~ msgstr ""
4788
4794
#~ "Die Symbole werden je nach Platzierung unterschiedlich durchscrollt. "
4789
4795
#~ "Natürlich kann das Dock überall auf dem Bildschirm platziert werden. Hier "
4808
4814
#~ msgstr "Klicken, um Sub-Docks anzuzeigen?"
4809
4815
 
4810
4816
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
4811
 
#~ msgstr ""
4812
 
#~ "in ms. Nicht benutzt, wenn Sub-Docks durch Klicken angezeigt werden."
 
4817
#~ msgstr "in ms. Nicht benutzt, wenn Sub-Docks durch Klicken angezeigt werden."
4813
4818
 
4814
4819
#~ msgid ""
4815
 
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
4816
 
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
4820
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
 
4821
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
4817
4822
#~ msgstr ""
4818
4823
#~ "Das Dock wird beim Ein- oder Ausblenden ausgeklappt. Wenn automatisches "
4819
 
#~ "Ausblenden deaktiviert ist oder die Beschleunigung auf 0 gesetzt ist, "
4820
 
#~ "wird kein Effekt angezeigt."
 
4824
#~ "Ausblenden deaktiviert ist oder die Beschleunigung auf 0 gesetzt ist, wird "
 
4825
#~ "kein Effekt angezeigt."
4821
4826
 
4822
4827
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
4823
4828
#~ msgstr "Dock beim automatischen Ausblenden animieren?"
4845
4850
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
4846
4851
#~ "cursor."
4847
4852
#~ msgstr ""
4848
 
#~ "Umso kleiner, desto geringer bewegen sich die Symbole beim Zeigen auf "
4849
 
#~ "sie. Bei 0 bewegen sie sich nicht."
 
4853
#~ "Umso kleiner, desto geringer bewegen sich die Symbole beim Zeigen auf sie. "
 
4854
#~ "Bei 0 bewegen sie sich nicht."
4850
4855
 
4851
4856
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
4852
4857
#~ msgstr "Position in Bezug auf ausgewählten Rand des Bildschirms"