9
9
"Project-Id-Version: cairo-dock_el\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 06:01+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 19:33+0000\n"
12
13
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <Unknown>\n"
13
14
"Language-Team: Greek\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:41+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-16 04:57+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
"X-Poedit-Country: France\n"
20
21
"X-Poedit-Language: French\n"
280
281
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
281
282
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
284
"Προσαρμόστε τη θέση, ορατότητα και εμφάνιση αυτού του κεντρικού dock."
284
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
285
287
msgid "Configure"
350
352
msgstr "Λήψη περισσότερων μικροεφαρμογών!"
352
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
353
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
356
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
355
358
"Μικροεφαρμογές από τρίτους παρέχουν ενσωμάτωση πολλών προγραμμάτων, όπως το "
389
392
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
390
393
"move to another dock"
395
"Το νέο dock έχει δημιουργηθεί.\\n\n"
396
"Τώρα μετακινήστε μερικούς εκκινητές σε αυτό με δεξί κλικ στο εικονίδιο -> "
397
"μετακίνηση σε άλλο dock"
393
399
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
394
400
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
400
406
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
409
"Το νέο dock έχει δημιουργηθεί.\\n\n"
410
"Μπορείτε να το προσαρμόσετε με δεξί κλικ σε αυτό -> cairo-dock -> προσαρμογή "
404
413
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
649
658
"It is located in the 'Taskbar' module."
660
"Η επιλογή 'αντικατάσταση Χ εικονιδίων' έχει αυτόματα ενεργοποιηθεί στη "
662
"Βρίσκεται στο άρθρωμα 'Μπάρα εργασιών'."
652
664
#: ../src/cairo-dock.c:196
653
665
msgid "Don't ask me any more"
661
673
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
662
674
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
676
"Για να αφαιρέσετε το μαύρο ορθογώνιο γύρω από το dock, θα χρειαστεί να "
677
"ενεργοποιήσετε ένα σύνθετο διαχειριστή.\\n\n"
678
"Παραδείγματος χάριν, αυτό γίνεται ενεργοποιώντας τα εφέ της επιφάνειας "
679
"εργασίας, ξεκινώντας το Compiz ή ενεργοποιώντας τη σύνθεση στο Metacity.\\n\n"
680
"Μπορώ να εκτελέσω την τελευταία αυτή ενέργεια για λογαριασμό σας. Θέλετε να "
665
683
#: ../src/cairo-dock.c:213
666
684
msgid "Do you want to keep this setting?"
676
694
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
697
"Για να αφαιρέσετε το μαύρο ορθογώνιο γύρω από το dock, θα χρειαστεί να "
698
"ενεργοποιήσετε ένα σύνθετο διαχειριστή.\\n\n"
699
"Παραδείγματος χάριν, αυτό γίνεται ενεργοποιώντας τα εφέ της επιφάνειας "
700
"εργασίας, ξεκινώντας το Compiz ή ενεργοποιώντας τη σύνθεση στο Metacity.\\n\n"
701
"Αν το μηχάνημά σας δεν υποστηρίζει σύνθεση το μπορεί να την εξομοιώσει. Αυτή "
702
"η επιλογή βρίσκεται στο άρθρωμα 'Σύστημα' της διαμόρφωσης στο κάτω μέρος της "
680
705
#: ../src/cairo-dock.c:309
810
835
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
811
836
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
815
840
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
816
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
820
845
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
821
846
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
861
886
msgstr "Κατηγορία"
863
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
864
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
890
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
866
892
"Κάντε κλικ σε μια μικροεφαρμογή για να έχετε προεπισκόπηση και περιγραφή του."
895
921
" or on the contrary unobtrusive?\n"
896
922
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
924
"Επιθυμείτε να είναι το dock σας πάντα ορατό,\\n\n"
925
" ή τουναντίον διακριτικό;\\n\n"
926
"Διαμορφώστε τον τρόπο που επιθυμείτε να έχετε πρόσβαση στα dock και sub-"
899
929
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
900
930
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
1031
1061
"Αδυναμία προσπέλασης του απομακρυσμένου αρχείου %s/%s. Ίσως ο διακομιστής να "
1032
1062
"μην αποκρίνεται.\n"
1033
"Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι αργότερα ή επικοινωνήστε μαζί μας στο glx-dock."
1063
"Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι αργότερα ή επικοινωνήστε μαζί μας στο glx-"
1036
1066
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
1110
1140
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1111
1141
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1143
"Οι τρόποι εμφάνισης ταξινομούνται από την πιο εμφανή στη λιγότερο.\\n\n"
1144
"Όταν το dock είναι κρυμμένο ή πίσω από ένα παράθυρο, τοποθετήστε το ποντίκι "
1145
"στην άκρη της οθόνης για να το καλέσετε.\\n\n"
1146
"Όταν το dock εμφανίζεται σε συντόμευση, θα εμφανιστεί στη θέση του ποντικιού "
1147
"σας. Τον υπόλοιπο καιρό μένει αόρατο, δρώντας έτσι ως μενού."
1114
1149
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1115
1150
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
1119
1154
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
1120
1155
msgid "Reserve space for the dock"
1156
msgstr "Δέσμευση χώρου για το dock"
1123
1158
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
1124
1159
msgid "Keep the dock below"
1160
msgstr "Να μένει το dock από κάτω"
1127
1162
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
1128
1163
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1164
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει το τρέχον παράθυρο"
1131
1166
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
1132
1167
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1168
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει οποιοδήποτε παράθυρο"
1135
1170
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
1136
1171
msgid "Keep the dock hidden"
1172
msgstr "Να μείνει κρυμμένο το dock"
1139
1174
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
1140
1175
msgid "Pop-up on shortcut"
1157
1192
#: ../data/messages:49 ../data/messages:247
1158
1193
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1194
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εμφάνιση του dock:"
1161
1196
#: ../data/messages:51
1162
1197
msgid "Visibility of sub-docks"
1198
msgstr "Ορατότητα των sub-dock"
1165
1200
#: ../data/messages:53 ../data/messages:259
1188
1223
"Gnome : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1189
1224
"that are on the current desktop."
1226
"Καμμία : Να μην εμφανίζονται ανοιγμένα παράθυρα στο dock.\\n\n"
1227
"MacOSX : Ανάμιξη εφαρμογών με τους εκκινητές τους, εμφάνιση άλλων παραθύρων "
1228
"μόνο αν είναι ελαχιστοποιημένα.\\n\n"
1229
"KDE : Ανάμιξη εφαρμογών με τους εκκινητές τους, εμφάνιση όλων των άλλων "
1230
"παραθύρων και ομαδοποίηση παραθύρων σε sub-dock.\\n\n"
1231
"Gnome : Διαχωρισμός της μπάρας εργασιών από τους εκκινητές και εμφάνιση μόνο "
1232
"των παραθύρων που βρίσκονται στην τρέχζουσα επιφάνεια εργασίας."
1192
1234
#: ../data/messages:65
1193
1235
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1529
1571
#: ../data/messages:283
1530
1572
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1531
msgstr "Εμφάνιση μόνο των εικονιδίων των οποίων τα παράθυρα έχουν σμικρυνθεί;"
1574
"Εμφάνιση μόνο των εικονιδίων των οποίων τα παράθυρα έχουν σμικρυνθεί;"
1533
1576
#: ../data/messages:285
1534
1577
msgid "Only show applications on current desktop"
1543
1586
"Επιτρέπει στους εκκινητές να ενεργούν ως εφαρμογές όταν το πρόγραμμά τους "
1544
1587
"εκτελείται και εμφανίζει μια ένδειξη στο εικονίδιό τους για να το "
1545
"καταδείξει. Μπορείτε να εκκινήσετε άλλα συμβάντα του προγράμματος με Shift"
1588
"καταδείξει. Μπορείτε να εκκινήσετε άλλα συμβάντα του προγράμματος με "
1548
1591
#: ../data/messages:289
1549
1592
msgid "Mix launchers and applications"
1590
1633
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1591
1634
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1593
"Απαιτείται σύνθετος διαχειριστής παραθύρων για να εμφανισθεί η μικρογραφία."
1636
"Απαιτείται σύνθετος διαχειριστής παραθύρων για να εμφανισθεί η μικρογραφία.\\"
1595
1638
"Η OpenGL είναι απαραίτητη για να σχεδιασθεί το εικονίδιο λυγισμένο προς τα "
1838
1882
#: ../data/messages:433
1839
1883
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1840
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω proxy."
1885
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω proxy."
1842
1887
#: ../data/messages:435
1843
1888
msgid "Are you behind a proxy ?"
2512
2560
#: ../data/messages:797
2514
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2562
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
2563
"(top/bottom/right/left)."
2517
2565
"Χρησιμοποιήστε το για να ακολουθεί ο δείκτης τον προσανατολισμό του dock "
2518
2566
"(πάνω/κάτω/δεξιά/αριστερά)."
2730
2777
"Συμβουλή: μπορείτς επίσης να επεξεργασθείτε τη διαμόρφωση ενός εκκινητή "
2731
2778
"απευθείας και να ορίσετε μια διαδρομή σε μια εικόνα. Αν δεν εισάγετε "
2732
"διαδρομή αλλά απλά το όνομα μιας εικόνας, μη γράψετε την επέκταση (.svg, ."
2733
"png, κλπ.), έτσι ώστε το πρόγραμμα να επιλέξει τον καλύτερο τύπο."
2779
"διαδρομή αλλά απλά το όνομα μιας εικόνας, μη γράψετε την επέκταση (.svg, "
2780
".png, κλπ.), έτσι ώστε το πρόγραμμα να επιλέξει τον καλύτερο τύπο."
2735
2782
#: ../data/messages:895
2781
2828
#: ../data/messages:909
2783
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2784
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2830
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2831
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2785
2832
"You can also setup the zoom factor."
3179
3226
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3180
3227
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3181
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3228
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
3229
"dock/current_theme/icons)\n"
3183
3230
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3184
3231
"terminal, then clicking on the window of the application."
3267
3314
#: ../data/messages:1097
3269
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3270
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3271
"the mouse's location."
3316
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
3317
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
3318
"at the mouse's location."
3274
3321
#: ../data/messages:1099
3443
3490
#: ../data/messages:1173
3445
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3446
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3492
"Open gconf-editor, edit the key "
3493
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3494
"content with \"cairo-dock\".\n"
3448
3495
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3449
3496
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3471
3518
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3472
3519
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3473
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3474
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3520
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
3521
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3475
3522
"You can configure this new applet just like any other."
3564
3611
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3565
3612
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3566
3613
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3567
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3568
"b> and directly write inside it.\n"
3569
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3571
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3572
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3614
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3615
"window</b> and directly write inside it.\n"
3616
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3618
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3619
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3573
3620
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3574
3621
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3575
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3622
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3623
"history</b> menu.\n"
3577
3624
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3578
3625
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3615
3662
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3616
3663
"manager options.\n"
3617
3664
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3618
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3619
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3665
" Open gconf-editor, edit the key "
3666
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3622
3669
#: ../data/messages:1241
3745
3792
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3747
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3794
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3749
3796
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3751
3798
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3767
3814
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3768
3815
"described here."
3817
"Αν θέλετε να ανατπύξετε μια μικροεφαρμογή σε Python, Perl ή οποιαδήποτε άλλη "
3819
"ή να αλληλεπιδράσετε με το dock με οποιοδήποτε τρόπο, ένα πλήρες DBus API "
3771
3822
#: ../data/messages:1293
3772
3823
msgid "DBus API"
3793
3849
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3852
"Διατηρούμε δύο αποθετήρια για το Debian, το Unbuntu και άλλες παράγωγες "
3853
"διανομές του Debian:\\n\n"
3854
" Ένα για τις σταθερές εκδόσεις και ένα που ανανεώνεται εβδομαδιαία (ασταθής "
3797
3857
#: ../data/messages:1315
3798
3858
msgid "Debian/Ubuntu"
3859
msgstr "Debian/Ubuntu"
3801
3861
#: ../data/messages:1317
3805
3865
#: ../data/messages:1321
3809
3869
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3810
3870
"latest stable version."
3872
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' μας αποθετήριο κάνοντας "
3873
"κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3874
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκινήσετε το διαχειριστή ενημερώσεων για να "
3875
"εγκαταστήσετε την τελευταία σταθερή έκδοση."
3813
3877
#: ../data/messages:1325
3817
3881
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3818
3882
"latest weekly version."
3884
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε επίσης να προσθέσετε το 'εβδομαδιαίο' αποθετήριό "
3885
"μας (μπορεί να είναι ασταθές) κάνονταςκλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3886
" Μετά από αυτό, μπορείτε να ξεκινήσετε τον διαχειριστή ενημερώσεων για να "
3887
"εγκατασταθεί η πιο πρόσφατη εβδομαδιαία έκδοση."
3821
3889
#: ../data/messages:1327
3825
3893
#: ../data/messages:1331
3829
3897
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3830
3898
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3900
"Αν έχετε το σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
3901
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3902
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
3903
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3833
3905
#: ../data/messages:1335
3837
3909
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3838
3910
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3912
"Αν έχετε τον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
3913
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3914
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
3915
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3841
3917
#: ../data/messages:1339
3845
3921
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3846
3922
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3924
"Αν είστε στον σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
3925
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
3927
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
3928
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3849
3930
#: ../data/messages:1343
3853
3934
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3854
3935
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3937
"Αν είστε στον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
3938
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
3940
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
3941
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3857
3943
#: ../data/messages:1373
3858
3944
msgid "starting from 0"
3861
3947
#: ../data/messages:1377
3862
3948
msgid "Visibility of the dock"
3949
msgstr "Ορατότητα του dock"
3865
3951
#: ../data/messages:1401
3866
3952
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3954
"Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την ίδια προβολή όπως το κύριο dock."
3869
3956
#: ../data/messages:1403
3870
3957
msgid "Choose the view for this dock :/"
3958
msgstr "Επιλέξτε την προβολή για αυτό το dock :/"
3873
3960
#: ../data/messages:1409
3874
3961
msgid "Same as main dock"
3962
msgstr "Ίδια με το κύριο dock"
3877
3964
#: ../data/messages:1427
3878
3965
msgid "Choose a theme"
3881
3968
#: ../data/messages:1431
3882
3969
msgid "You can even paste an internet URL."
3970
msgstr "Μπορείτε ακόμα να επικολλήσετε ένα URL του διαδικτύου."
3885
3972
#: ../data/messages:1433
3886
3973
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3974
msgstr "…ή να σύρετε και να αφήσετε ένα πακέτο θέματος εδώ :"
3889
3976
#: ../data/messages:1435
3890
3977
msgid "Theme loading options"
3978
msgstr "Επιλογές φόρτωσης θέματος"
3893
3980
#: ../data/messages:1445
3919
4006
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3920
4007
"to easily exchange it with other people."
4009
"Το dock θα δημιουργήσει ένα πλήρες tarball του τρέχοντος θέματός σας, "
4010
"επιτρέποντάς σας να το ανταλλάξετε εύκολα με άλλους."
3923
4012
#: ../data/messages:1459
3924
4013
msgid "Build a package of the theme?"
4014
msgstr "Να δημιουργηθεί πακέτο από το θέμα;"
3927
4016
#: ../data/messages:1461
3935
4024
#: ../data/messages:1465
3936
4025
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
4026
msgstr "Διαγραφή από τη λίστα των θεμάτων που δεν χρειάζεστε πλέον :"
3939
4028
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
3940
4029
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
3949
4038
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
3950
4039
msgid "How to render the icon :"
4040
msgstr "Πως θα αποδοθεί το εικονίδιο :"
3953
4042
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
3954
4043
msgid "Use an image"
4044
msgstr "Χρήση εικόνας"
3957
4046
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
3958
4047
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
4048
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock ως εμβλήματα"
3961
4050
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
3962
4051
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
4052
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock ως στοίβα"
3965
4054
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
3966
4055
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
4056
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock μέσα σε κουτί"
3969
4058
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
3970
4059
#: ../data/messages:1587
4056
4145
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4057
4146
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
4148
"Παράδειγμα: nautilus --no-desktop, gedit κλπ. Μπορείτε να εισάγετε ακόμα και "
4149
"συντόμευση πληκτρολογίου, παραδείγματος χάριν <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v κλπ"
4060
4151
#: ../data/messages:1557
4061
4152
msgid "Command to launch on click :"
4076
4167
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4077
4168
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
4170
"Αν επιλέξατε να αναμίξετε εκκινητές και εφαρμογές, αυτή η επιλογή θα "
4171
"απενεργοποιήσει αυτή τη συμπεριφορά για αυτόν τον εκκινητή μόνο. Μπορεί να "
4172
"είναι χρήσιμη για παράδειγμα για έναν εκκινητή που εκκινεί ένα script σε "
4173
"τερματικό αλλά δεν θέλετε να πάρει το εικονίδιο του τερματικού από τη μπάρα "
4080
4176
#: ../data/messages:1571
4081
4177
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4300
4396
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
4303
" - Ενσωμάτωση στην τελευταία έκδοση του Gnome 2.22 (Ubuntu 8.04, Fedora "
4304
"9, ...) - ακόμη σε πειραματικό στάδιο.\n"
4399
" - Ενσωμάτωση στην τελευταία έκδοση του Gnome 2.22 (Ubuntu 8.04, Fedora 9, "
4400
"...) - ακόμη σε πειραματικό στάδιο.\n"
4305
4401
" - Τώρα μπορείτε να έχετε πολλά docks σε ένα μόνο στιγμιότυπο του Cairo-"
4307
4403
" Απλά τοποθετήστε έναν εκκινητή ή μια μικροεφαρμογή στο dock, δώστε ένα "
4351
4447
#: ../data/messages:1621
4354
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4450
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
4356
4452
" - Once again a new view : Curve !\n"
4357
4453
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4358
4454
" - A very complete theme : Brit\n"
4453
4549
#: ../data/messages:1633
4455
4551
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4456
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4552
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4458
4554
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4459
4555
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4460
4556
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4543
4639
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
4544
4640
"better on any desktop."
4547
#~ msgid "Configure labels appearence."
4548
#~ msgstr "Διαμόρφωση εμφάνισης ετικετών"
4642
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
4643
" - Το dock έχει επιπλέον 2 <b>νέες καταστάσεις εμφάνισης</b> και πολλά "
4644
"<b>εφέ κίνησης στην αυτόματη απόκρυψη</b>.\\n\n"
4645
" - Τα εικονίδια μπορεί να <b>εμφανίζονται ακόμα και όταν το dock είναι "
4646
"κρυμμένο</b> (Ρολόι, Παρακοούθηση συστήματος, εφαρμογές που ζητούν την "
4647
"προσοχή σας κλπ)\\n\n"
4648
" - Εικονίδια που δείχνουν σε sub-dock μπορούν να εμφανισθούν <b>μέσα σε "
4649
"κουτί</b> με ένα όμορφο εφέ κίνησης στο άνοιγμα.\\n\n"
4650
" - Μια <b>νέα εμφάνιση</b> είναι διαθέσιμη : <u>panel</u>\\n\n"
4651
" - Το <b>Me-Menu</b> και το <b>Messaging-Menu</b> είναι τώρα διαθέσιμα μέσα "
4653
" - Η μικροεφαρμογή <b>Ρολόι</b> έχει τώρα πραγματικό <b>ημερολόγιο με "
4654
"διαχείριση εργασιών</b> (διαθέσιμο με αριστερό κλικ).\\n\n"
4655
" - Τώρα μπορείτε να <b>κλειδώσετε την οθόνη σας</b> με τη μικροεφαρμογή "
4656
"<b>Αποσύνδεση</b>.\\n\n"
4657
" - Τα <b>desklets</b> μπορούν τώρα να είναι <b>διαφανή στο ποντίκι</b>, "
4658
"δηλαδή μπορείτε να κάνετε κλικ σε ό,τι είναι πίσω από το desklet.\\n\n"
4659
" - Καλύτερη υποστήριξη των <b>παλιών καρτών γραφικών</b> χάριν σε FBOs.\\n\n"
4660
" - Τα <b>εικονίδια του πάνελ διαμόρφωσης</b> έχουν ανανεωθεί, με ένα θέμα "
4661
"περισότερο φιλικό στο Tango και καλύτερη διάταξη επιλογών.\\n\n"
4662
" - Ένα <b>νέο προεπιλεγμένο θέμα</b> είνια επίσης διαθέσιμο, πρέπει να "
4663
"ενσωματώνεται καλύτερα σε οποιαδήποτε επιφάνεια εργασίας."
4550
4665
#~ msgid "%s is now %s"
4551
4666
#~ msgstr "%s είναι τώρα %s"
4584
4700
#~ msgstr "Προσθήκη ενός χειροκίνητου εκκινητή"
4587
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the "
4703
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the dock !"
4590
#~ "Μην ξεχνάτε ότι μπορείτε να τραβήξετε έναν εκκινητή από το μενού και να "
4591
#~ "τον αποθέσετε στο dock!"
4705
#~ "Μην ξεχνάτε ότι μπορείτε να τραβήξετε έναν εκκινητή από το μενού και να τον "
4706
#~ "αποθέσετε στο dock!"
4593
4708
#~ msgid "Mount"
4594
4709
#~ msgstr "Προσάρτηση"
4612
4727
#~ "You are running Cairo-Dock in safe mode.\n"
4613
4728
#~ "Why ? Probably because a plug-in has messed into your dock,\n"
4614
4729
#~ " or maybe your theme has got corrupted.\n"
4615
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme "
4730
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme if "
4617
4732
#~ " before you start using the dock.\n"
4618
4733
#~ "Try with your current theme, if it works, it means a plug-in is wrong.\n"
4619
4734
#~ "Otherwise, try with another theme.\n"
4626
4741
#~ "Έτσι, κανένα plug-in δεν θα είναι διαθέσιμο και μπορείτε τώρα να "
4627
4742
#~ "αποθηκεύσετε το τρέχον θέμα εάν το επιθυμείτε,\n"
4628
4743
#~ "πριν ξεκινήσετε τη χρήση του dock.\n"
4629
#~ "Επιχειρήστε με το τρέχον θέμα σας. Εάν δουλεύει σωστά, σημαίνει ότι "
4630
#~ "κάποιο plug-in είναι ακατάλληλο.\n"
4744
#~ "Επιχειρήστε με το τρέχον θέμα σας. Εάν δουλεύει σωστά, σημαίνει ότι κάποιο "
4745
#~ "plug-in είναι ακατάλληλο.\n"
4631
4746
#~ "Διαφορετικά, επιλέξτε κάποιο άλλο θέμα.\n"
4632
4747
#~ "Αποθηκεύστε τη ρύθμιση που δουλεύει και κάντε επανεκκίνηση του dock σε "
4633
4748
#~ "κανονική λειτουργία.\n"
4635
4750
#~ "ακατάλληλο."
4638
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 "
4639
#~ "to make the dock fit the screen's size."
4753
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
4754
#~ "make the dock fit the screen's size."
4641
#~ "Το dock αυτόματα θα προσαρμόσει το μέγεθός του για να ταιριάζει σε αυτό "
4642
#~ "το μέγεθος. Βάλτε την τιμή 0 για να κάνετε το dock να ταιριάξει στο "
4643
#~ "μέγεθος της οθόνης."
4756
#~ "Το dock αυτόματα θα προσαρμόσει το μέγεθός του για να ταιριάζει σε αυτό το "
4757
#~ "μέγεθος. Βάλτε την τιμή 0 για να κάνετε το dock να ταιριάξει στο μέγεθος της "
4646
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
4647
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
4648
#~ "behaves like a menu."
4761
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
4762
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
4650
4765
#~ "Αυτό θα αποτρέψει την επικάλυψη του dock από άλλα παράθυρα. Δεν θα έχει "
4651
4766
#~ "κανένα αποτέλεσμα εάν ορίσετε τη συντόμευση 'εμφάνιση/απόκρυψη' παρακάτω, "
4658
4773
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4659
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
4660
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
4774
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
4775
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4662
#~ "Το dock θα αναδύεται στο προσκήνιο όταν θα τοποθετείτε το ποντίκι στο "
4663
#~ "όριο της οθόνης που έχει τοποθετηθεί. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη μόνον "
4664
#~ "εάν δεν θέλετε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για το dock ή να "
4665
#~ "ενεργοποιήσετε την αυτόματη απόκρυψη."
4777
#~ "Το dock θα αναδύεται στο προσκήνιο όταν θα τοποθετείτε το ποντίκι στο όριο "
4778
#~ "της οθόνης που έχει τοποθετηθεί. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη μόνον εάν δεν "
4779
#~ "θέλετε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για το dock ή να ενεργοποιήσετε την "
4780
#~ "αυτόματη απόκρυψη."
4667
4782
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
4668
4783
#~ msgstr "Παραμονή του dock κάτω από άλλα παράθυρα;"
4675
4790
#~ "Είναι δυνατόν οι εφαρμογές με το ίδιο PID να εμφανίζονται μόνο μια φορά;"
4678
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
4679
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
4680
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
4793
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
4794
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
4795
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4682
#~ "Αυτό επιτρέπει την ομαδοποίηση παραθύρων παρόμοιων εφαρμογών, όπως το "
4683
#~ "Gimp, και την εμφάνιση ενός μόνο εικονιδίου στο κυρίως dock. Το πρώτο "
4684
#~ "παράθυρο θα εμφανίζεται στο κυρίως dock και τα υπόλοιπα θα τοποθετηθούν "
4685
#~ "σε έναν υποδοχέα σχετιζόμενο με το πρώτο εικονίδιο."
4797
#~ "Αυτό επιτρέπει την ομαδοποίηση παραθύρων παρόμοιων εφαρμογών, όπως το Gimp, "
4798
#~ "και την εμφάνιση ενός μόνο εικονιδίου στο κυρίως dock. Το πρώτο παράθυρο θα "
4799
#~ "εμφανίζεται στο κυρίως dock και τα υπόλοιπα θα τοποθετηθούν σε έναν υποδοχέα "
4800
#~ "σχετιζόμενο με το πρώτο εικονίδιο."
4687
4802
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
4695
4810
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
4697
#~ "Γρήγορη αυτόματη απόκρυψη του dock όταν ένα παράθυρο γίνεται πλήρους "
4812
#~ "Γρήγορη αυτόματη απόκρυψη του dock όταν ένα παράθυρο γίνεται πλήρους οθόνης;"
4701
4815
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4702
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
4816
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
4705
4818
#~ "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε ήδη την "
4706
#~ "αυτόματη απόκρυψη και εάν δεν επιθυμείτε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για "
4707
#~ "το dock σας ή να το αφήσετε κάτω από άλλα παράθυρα."
4819
#~ "αυτόματη απόκρυψη και εάν δεν επιθυμείτε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για το "
4820
#~ "dock σας ή να το αφήσετε κάτω από άλλα παράθυρα."
4709
4822
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
4710
4823
#~ msgstr "Γρήγορη αυτόματη απόκρυψη του dock όταν ένα παράθυρο μεγεθύνεται;"
4715
4828
#~ "συμβουλών;"
4718
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
4719
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
4720
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
4831
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
4832
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
4833
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
4723
#~ "Στα δεξιά μπορείτε να ελέγχετε τη διαφάνεια των παραθύρων που "
4724
#~ "σμικρύνονται, στα αριστερά τη διαφάνεια των ορατών παραθύρων. Όσο "
4725
#~ "δεξιότερα, τόσο περισσότερη διαφάνεια θα έχουν τα σχετιζόμενα εικονίδια, "
4726
#~ "ενώ στη μέση τα εικονίδια θα είναι πάντα απλά."
4836
#~ "Στα δεξιά μπορείτε να ελέγχετε τη διαφάνεια των παραθύρων που σμικρύνονται, "
4837
#~ "στα αριστερά τη διαφάνεια των ορατών παραθύρων. Όσο δεξιότερα, τόσο "
4838
#~ "περισσότερη διαφάνεια θα έχουν τα σχετιζόμενα εικονίδια, ενώ στη μέση τα "
4839
#~ "εικονίδια θα είναι πάντα απλά."
4728
4841
#~ msgid "Movement parameters"
4729
4842
#~ msgstr "Παράμετροι μετατόπισης"
4732
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, "
4733
#~ "the remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
4845
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, the "
4846
#~ "remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
4735
4848
#~ "Ως ποσοστό της απόστασης στην οποία μπορεί να μετακινείται σε κάθε βήμα. "
4736
4849
#~ "Έπειτα από n βήματα, η εναπομείνασα απόσταση θα ελαττωθεί με (1-s)^n."
4745
4858
#~ msgstr "Ταχύτητα κύλισης για τις διακοσμήσεις παρασκηνίου:"
4748
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on "
4749
#~ "the direction of the cursor's movement, as if the decorations were "
4861
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
4862
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
4752
#~ "Διαφορετικά, το πόσο θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις θα εξαρτάται μόνον "
4753
#~ "από την κατεύθυνση της κίνησης του κέρσορα, σαν να ήταν οι διακοσμήσεις "
4864
#~ "Διαφορετικά, το πόσο θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις θα εξαρτάται μόνον από "
4865
#~ "την κατεύθυνση της κίνησης του κέρσορα, σαν να ήταν οι διακοσμήσεις "
4754
4866
#~ "\"gliding\"."
4756
4868
#~ msgid "Should the decorations be enslaved to the cursor ?"
4757
4869
#~ msgstr "Να δεσμεύονται οι διακοσμήσεις από τον κέρσορα;"
4760
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. "
4761
#~ "If you put -1, the scroll wil be de-activated"
4872
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. If "
4873
#~ "you put -1, the scroll wil be de-activated"
4763
#~ "Εάν η τιμή είναι 0, αυτό θα επιτρέπει την κύλιση ενός εικονιδίου κάθε "
4764
#~ "φορά. Εάν είναι 1, η κύλιση θα απενεργοποιείται."
4875
#~ "Εάν η τιμή είναι 0, αυτό θα επιτρέπει την κύλιση ενός εικονιδίου κάθε φορά. "
4876
#~ "Εάν είναι 1, η κύλιση θα απενεργοποιείται."
4766
4878
#~ msgid "Amount of pixels the icons will scroll at each wheel scroll :"
4768
#~ "Ποσότητα των pixels που θα κυλούν τα εικονίδια σε κάθε κύλιση του τροχού "
4880
#~ "Ποσότητα των pixels που θα κυλούν τα εικονίδια σε κάθε κύλιση του τροχού του "
4771
4883
#~ msgid "Re-center the dock on leaving if it has been scrolled ?"
4792
4904
#~ msgstr "Επιλέξτε μερικά χρήσιμα αξεσουάρ για το δικό σας dock!"
4795
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. "
4796
#~ "Once activated, you can use it and configure it."
4907
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. Once "
4908
#~ "activated, you can use it and configure it."
4798
4910
#~ "Απλά επιλέξτε το κουτί επιλογής για να ενεργοποιήσετε ένα plug-in, ή "
4799
#~ "αποεπιλέξτε για να το απενεργοποιήσετε. Μετά την ενεργοποίηση μπορείτε να "
4800
#~ "το χρησιμοποιήσετε και να το ρυθμίσετε."
4911
#~ "αποεπιλέξτε για να το απενεργοποιήσετε. Μετά την ενεργοποίηση μπορείτε να το "
4912
#~ "χρησιμοποιήσετε και να το ρυθμίσετε."
4802
4914
#~ msgid "List of available accessories :"
4803
4915
#~ msgstr "Κατάλογος διαθέσιμων αξεσουάρ:"
4826
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback "
4827
#~ "zone. The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
4938
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback zone. "
4939
#~ "The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
4829
4941
#~ "Επιτρέπονται όλες οι μορφές εικόνων. Αφήστε κενό αυτό το πεδίο για να μην "
4830
#~ "εμφανίζεται η Ζώνη Επανάκκλησης. Η Ζώνη Επανάκκλησης είναι αυτό που "
4831
#~ "βλέπετε όταν το dock αποκρύπτεται."
4942
#~ "εμφανίζεται η Ζώνη Επανάκκλησης. Η Ζώνη Επανάκκλησης είναι αυτό που βλέπετε "
4943
#~ "όταν το dock αποκρύπτεται."
4833
4945
#~ msgid "Filename of an image to put on the callback zone :"
4834
4946
#~ msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας που θα τοποθετηθεί στη Ζώνη Επανάκκλησης:"
4837
4949
#~ msgstr "Διαφάνεια της Ζώνης Επανάκκλησης:"
4840
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
4952
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
4843
#~ "Χρησιμοποιήστε το όταν η εικόνα είναι, για παράδειγμα, ένα βέλος στο "
4844
#~ "κέντρο της οθόνης."
4955
#~ "Χρησιμοποιήστε το όταν η εικόνα είναι, για παράδειγμα, ένα βέλος στο κέντρο "
4847
#~ "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
4958
#~ msgid "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
4849
4960
#~ "Περιστροφή της εικόνας της Ζώνης Επανάκκλησης, όταν το dock βρίσκεται "
4850
4961
#~ "επάνω/αριστερά/δεξιά;"
4859
4970
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
4860
4971
#~ "the background will be filled with a single gradation."
4862
#~ "Όσο μεγαλύτερο, τόσο περισσότερο οι ραβδώσεις θα είναι κοντύτερα η μια "
4863
#~ "στην άλλη. Με 0 ραβδώσεις, το παρασκήνιο θα γεμίζει με μια απλή "
4973
#~ "Όσο μεγαλύτερο, τόσο περισσότερο οι ραβδώσεις θα είναι κοντύτερα η μια στην "
4974
#~ "άλλη. Με 0 ραβδώσεις, το παρασκήνιο θα γεμίζει με μια απλή διαβάθμιση."
4866
4976
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
4871
4981
#~ "1 pattern contains N stripes, so the width can be less or equal than 1/N."
4873
#~ "Ένα πρότυπο περιέχει Ν ραβδώσεις, οπότε το πλάτος μπορεί να είναι "
4874
#~ "μικρότερο ή ίσο από το 1/Ν."
4983
#~ "Ένα πρότυπο περιέχει Ν ραβδώσεις, οπότε το πλάτος μπορεί να είναι μικρότερο "
4984
#~ "ή ίσο από το 1/Ν."
4876
4986
#~ msgid "Width of the stripes, in percentage of the pattern size :"
4877
4987
#~ msgstr "Το πλάτος των ραβδώσεων ως ποσοστό επί του μεγέθους του προτύπου:"
4883
4993
#~ msgstr "H μέγιστη εστίαση θα είναι 1+C."
4886
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be "
4887
#~ "used to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the "
4888
#~ "icons will reflect on the ground, and the icons will be placed at the "
4889
#~ "right distance from the front border of the frame so that the reflect is "
4996
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be used "
4997
#~ "to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will "
4998
#~ "reflect on the ground, and the icons will be placed at the right distance "
4999
#~ "from the front border of the frame so that the reflect is fully visible."
4892
#~ "Για την ακρίβεια, πρόκειται για ένα τμήμα του μέγιστου ύψους του "
4893
#~ "εικονιδίου που χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της ανάκλασης. Αν οριστεί "
4894
#~ "στο 0,33 αυτό θα σημαίνει ότι το 33% των εικονιδίων θα ανακλάται στην "
4895
#~ "επιφάνεια και τα εικονίδια θα τοποθετούνται στο δεξιό σημείο από το "
4896
#~ "εμπρόσθιο όριο του πλαισίου, οπότε η ανάκλαση θα είναι πλήρως ορατή."
5001
#~ "Για την ακρίβεια, πρόκειται για ένα τμήμα του μέγιστου ύψους του εικονιδίου "
5002
#~ "που χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της ανάκλασης. Αν οριστεί στο 0,33 αυτό "
5003
#~ "θα σημαίνει ότι το 33% των εικονιδίων θα ανακλάται στην επιφάνεια και τα "
5004
#~ "εικονίδια θα τοποθετούνται στο δεξιό σημείο από το εμπρόσθιο όριο του "
5005
#~ "πλαισίου, οπότε η ανάκλαση θα είναι πλήρως ορατή."
4898
5007
#~ msgid "Field depth of the view:"
4899
5008
#~ msgstr "Οπτικό πεδίο βάθους:"
4960
5069
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
4961
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
5070
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
4964
5073
#~ "Οι διαχωριστές είναι εικονίδια που χρησιμοποιούνται για να διαχωρίζουν "
4965
5074
#~ "διαφορετικούς τύπους εικονιδίων. Το Cairo-Dock μπορεί αυτόματα να τα "
4969
5078
#~ msgstr "Αυτόματη προσθήκη διαχωριστών;"
4972
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
4973
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
5081
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
5082
#~ "mix applets and launchers into the dock."
4975
#~ "Αυτή η παράμετρος θα αντικαταστήσει την διάταξη που ορίστηκε "
4976
#~ "προηγουμένως, ώστε να σας επιτρέπει τη μίξη εφαρμογιδίων και εκκινητών "
5084
#~ "Αυτή η παράμετρος θα αντικαταστήσει την διάταξη που ορίστηκε προηγουμένως, "
5085
#~ "ώστε να σας επιτρέπει τη μίξη εφαρμογιδίων και εκκινητών μέσα στο dock."
4979
5087
#~ msgid "Allow applets to be placed amongst launchers ?"
4980
5088
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η τοποθέτηση εφαρμογιδίων ανάμεσα στους εκκινητές;"
5010
5118
#~ "Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
5011
5119
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
5013
#~ "Συνήθως ένα βέλος που θα εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να αποθέσετε έναν "
5014
#~ "νέο εκκινητή στο dock. Αφήστε το άδειο για να χρησιμοποιηθεί το "
5015
#~ "προκαθορισμένο."
5121
#~ "Συνήθως ένα βέλος που θα εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να αποθέσετε έναν νέο "
5122
#~ "εκκινητή στο dock. Αφήστε το άδειο για να χρησιμοποιηθεί το προκαθορισμένο."
5017
5124
#~ msgid "Indicator of drag'n'drop on icons"
5018
5125
#~ msgstr "Δείκτης του drag and drop επάνω στα εικονίδια"
5030
5137
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
5033
#~ "Σε pixels. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την παράμετρο για να "
5034
#~ "ρυθμίσετε την κάθετη θέση του δείκτη."
5140
#~ "Σε pixels. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την παράμετρο για να ρυθμίσετε "
5141
#~ "την κάθετη θέση του δείκτη."
5036
5143
#~ msgid "Misc. Emblems"
5037
5144
#~ msgstr "Ποικίλα σύμβολα"
5085
5192
#~ msgstr "Ακτίνα γωνίας, σε pixels:"
5088
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a "
5089
#~ "terminal but you don't want it to steal normal terminal's icons from the "
5090
#~ "TaskBar, or if you explicitely want to use the original icon of the "
5091
#~ "TaskBar because it provides some info, for exemple Pidgin's icons "
5092
#~ "represent the avatar of the contact."
5195
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a terminal "
5196
#~ "but you don't want it to steal normal terminal's icons from the TaskBar, or "
5197
#~ "if you explicitely want to use the original icon of the TaskBar because it "
5198
#~ "provides some info, for exemple Pidgin's icons represent the avatar of the "
5094
5201
#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή εάν ο εκκινητής εκτελεί ένα σενάριο σε "
5095
#~ "τερματικό, αλλά δεν θέλετε να 'αρπάζει' κανονικά εικονίδια τερματικού από "
5096
#~ "τη Γραμμή Εργασιών, γιατί αυτά παρέχουν κάποιες πληροφορίες, για "
5097
#~ "παράδειγμα τα εικονίδια του Pidgin αναπαριστούν το σύμβολο της "
5202
#~ "τερματικό, αλλά δεν θέλετε να 'αρπάζει' κανονικά εικονίδια τερματικού από τη "
5203
#~ "Γραμμή Εργασιών, γιατί αυτά παρέχουν κάποιες πληροφορίες, για παράδειγμα τα "
5204
#~ "εικονίδια του Pidgin αναπαριστούν το σύμβολο της επικοινωνίας."
5100
5206
#~ msgid "List of themes :"
5101
5207
#~ msgstr "Κατάλογος θεμάτων:"
5103
5209
#~ msgid "Uncheck from the list themes you don't want anymore :"
5104
5210
#~ msgstr "Αποεπιλέξτε από τον κατάλογο τα θέματα που δεν επιθυμείτε πλέον:"
5106
5213
#~ msgid "%s is now unmounted"
5107
5214
#~ msgstr "%s είναι τώρα αποπροσαρτημένο"
5109
5217
#~ msgid "%s is now mounted"
5110
5218
#~ msgstr "%s είναι τώρα προσαρτημένο"
5168
5278
#~ "και ότι το νέο όνομα δεν υπάρχει ήδη."
5171
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5172
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5173
#~ "specify this relative position."
5281
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
5282
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
5283
#~ "relative position."
5175
#~ "Τα εικονίδια θα κυλίσουν σύμφωνα με τον επιλεγμένο τύπο τοποθέτησης. "
5176
#~ "Βέβαια, το dock μπορεί να τοποθετηθεί οπουδήποτε στην οθόνη, εδώ πρέπει "
5177
#~ "να καθορίσετε σε σχέση με τι."
5285
#~ "Τα εικονίδια θα κυλίσουν σύμφωνα με τον επιλεγμένο τύπο τοποθέτησης. Βέβαια, "
5286
#~ "το dock μπορεί να τοποθετηθεί οπουδήποτε στην οθόνη, εδώ πρέπει να "
5287
#~ "καθορίσετε σε σχέση με τι."
5179
5289
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
5180
5290
#~ msgstr "Τοποθετώντας το ποντίκι μέσα θα κάνει το dock να επανεμφανιστεί."
5193
5303
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
5195
#~ "σε ms. Δεν χρησιμοποιείται εάν καθορίσετε ότι τα sub-docks θα "
5196
#~ "εμφανίζονται με κλικ."
5305
#~ "σε ms. Δεν χρησιμοποιείται εάν καθορίσετε ότι τα sub-docks θα εμφανίζονται "
5199
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5200
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
5309
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
5310
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
5202
5312
#~ "Το dock θα ξεδιπλώνεται όταν αποκρύπτεται/εμφανίζεται. Δεν θα εφαρμόζεται "
5203
#~ "κανένα εφέ εάν η αυτόματη απόκρυψη δεν είναι ενεργοποιημένη ή η "
5204
#~ "επιτάχυνση του ξεδιπλώματος είναι 0."
5313
#~ "κανένα εφέ εάν η αυτόματη απόκρυψη δεν είναι ενεργοποιημένη ή η επιτάχυνση "
5314
#~ "του ξεδιπλώματος είναι 0."
5206
5316
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
5214
5324
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
5217
#~ "Όσο μικρότερη η τιμή, τόσο χαμηλότερα θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις "
5218
#~ "μαζί με τον κέρσορα. Στην τιμή 0 θα παραμένουν στατικές."
5327
#~ "Όσο μικρότερη η τιμή, τόσο χαμηλότερα θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις μαζί "
5328
#~ "με τον κέρσορα. Στην τιμή 0 θα παραμένουν στατικές."
5220
5330
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
5221
5331
#~ msgstr "Θέση σχετική με την επιλεγμένη άκρη της οθόνης"
5231
5341
#~ "Το dock θα αποκρύψει αυτόματα τον εαυτό του έξω από την οθόνη, όταν το "
5232
5342
#~ "ποντίκι φύγει από πάνω του και από την άλλη θα εμφανίσει μια ζώνη "
5233
#~ "επανάκκλησης. Η τοποθέτηση του ποντικιού μέσα σε αυτή τη ζώνη θα "
5234
#~ "προκαλέσει την επανεμφάνιση του dock."
5343
#~ "επανάκκλησης. Η τοποθέτηση του ποντικιού μέσα σε αυτή τη ζώνη θα προκαλέσει "
5344
#~ "την επανεμφάνιση του dock."
5236
5346
#~ msgid "Activate auto-hide?"
5237
5347
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης απόκρυψης;"