~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 10:03:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 671.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918100329-3nk8c7utxhj5iz07
Tags: 2.2.0-2
Revert execution rights
Updated translations (thanks to all contributors ;) )
cairo-dock.desktop: Added a few translations
 => 2.2.0-2 <= 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: cairo-dock_el\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 06:01+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 19:33+0000\n"
12
13
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <Unknown>\n"
13
14
"Language-Team: Greek\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:41+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-16 04:57+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
"X-Poedit-Country: France\n"
20
21
"X-Poedit-Language: French\n"
280
281
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
281
282
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
282
283
msgstr ""
 
284
"Προσαρμόστε τη θέση, ορατότητα και εμφάνιση αυτού του κεντρικού dock."
283
285
 
284
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
285
287
msgid "Configure"
350
352
msgstr "Λήψη περισσότερων μικροεφαρμογών!"
351
353
 
352
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
353
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
355
msgid ""
 
356
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
354
357
msgstr ""
355
358
"Μικροεφαρμογές από τρίτους παρέχουν ενσωμάτωση πολλών προγραμμάτων, όπως το "
356
359
"Pidgin"
389
392
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
390
393
"move to another dock"
391
394
msgstr ""
 
395
"Το νέο dock έχει δημιουργηθεί.\\n\n"
 
396
"Τώρα μετακινήστε μερικούς εκκινητές σε αυτό με δεξί κλικ στο εικονίδιο -> "
 
397
"μετακίνηση σε άλλο dock"
392
398
 
393
399
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
394
400
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
400
406
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
401
407
"dock."
402
408
msgstr ""
 
409
"Το νέο dock έχει δημιουργηθεί.\\n\n"
 
410
"Μπορείτε να το προσαρμόσετε με δεξί κλικ σε αυτό -> cairo-dock -> προσαρμογή "
 
411
"αυτού του dock."
403
412
 
404
413
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
405
414
#, c-format
456
465
 
457
466
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
458
467
msgid "Add a main dock"
459
 
msgstr ""
 
468
msgstr "Προσθήκη κεντρικού dock"
460
469
 
461
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
462
471
msgid "Add a separator"
501
510
 
502
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
503
512
msgid "New main dock"
504
 
msgstr ""
 
513
msgstr "Νέο κύριο dock"
505
514
 
506
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
507
516
msgid "Other actions"
648
657
"config.\n"
649
658
"It is located in the 'Taskbar' module."
650
659
msgstr ""
 
660
"Η επιλογή 'αντικατάσταση Χ εικονιδίων' έχει αυτόματα ενεργοποιηθεί στη "
 
661
"διαμόρφωση.\\n\n"
 
662
"Βρίσκεται στο άρθρωμα 'Μπάρα εργασιών'."
651
663
 
652
664
#: ../src/cairo-dock.c:196
653
665
msgid "Don't ask me any more"
661
673
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
662
674
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
663
675
msgstr ""
 
676
"Για να αφαιρέσετε το μαύρο ορθογώνιο γύρω από το dock, θα χρειαστεί να "
 
677
"ενεργοποιήσετε ένα σύνθετο διαχειριστή.\\n\n"
 
678
"Παραδείγματος χάριν, αυτό γίνεται ενεργοποιώντας τα εφέ της επιφάνειας "
 
679
"εργασίας, ξεκινώντας το Compiz ή ενεργοποιώντας τη σύνθεση στο Metacity.\\n\n"
 
680
"Μπορώ να εκτελέσω την τελευταία αυτή ενέργεια για λογαριασμό σας. Θέλετε να "
 
681
"συνεχίσετε;"
664
682
 
665
683
#: ../src/cairo-dock.c:213
666
684
msgid "Do you want to keep this setting?"
676
694
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
677
695
"page."
678
696
msgstr ""
 
697
"Για να αφαιρέσετε το μαύρο ορθογώνιο γύρω από το dock, θα χρειαστεί να "
 
698
"ενεργοποιήσετε ένα σύνθετο διαχειριστή.\\n\n"
 
699
"Παραδείγματος χάριν, αυτό γίνεται ενεργοποιώντας τα εφέ της επιφάνειας "
 
700
"εργασίας, ξεκινώντας το Compiz ή ενεργοποιώντας τη σύνθεση στο Metacity.\\n\n"
 
701
"Αν το μηχάνημά σας δεν υποστηρίζει σύνθεση το μπορεί να την εξομοιώσει. Αυτή "
 
702
"η επιλογή βρίσκεται στο άρθρωμα 'Σύστημα' της διαμόρφωσης στο κάτω μέρος της "
 
703
"σελίδας."
679
704
 
680
705
#: ../src/cairo-dock.c:309
681
706
msgid ""
810
835
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
811
836
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
812
837
msgid "Net"
813
 
msgstr ""
 
838
msgstr "Δίκτυο"
814
839
 
815
840
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
816
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
817
842
msgid "New"
818
 
msgstr ""
 
843
msgstr "Νέο"
819
844
 
820
845
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
821
846
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
861
886
msgstr "Κατηγορία"
862
887
 
863
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
864
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
889
msgid ""
 
890
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
865
891
msgstr ""
866
892
"Κάντε κλικ σε μια μικροεφαρμογή για να έχετε προεπισκόπηση και περιγραφή του."
867
893
 
879
905
 
880
906
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
881
907
msgid "Sobriety"
882
 
msgstr ""
 
908
msgstr "Νηφαλιότητα"
883
909
 
884
910
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
885
911
msgid "link"
895
921
" or on the contrary unobtrusive?\n"
896
922
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
897
923
msgstr ""
 
924
"Επιθυμείτε να είναι το dock σας πάντα ορατό,\\n\n"
 
925
" ή τουναντίον διακριτικό;\\n\n"
 
926
"Διαμορφώστε τον τρόπο που επιθυμείτε να έχετε πρόσβαση στα dock και sub-"
 
927
"docks σας!"
898
928
 
899
929
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
900
930
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
1007
1037
 
1008
1038
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
1009
1039
msgid "Select a view for each of your docks."
1010
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "Επιλέξτε μια προβολή για κάθε ένα από τα dock σας."
1011
1041
 
1012
1042
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:457
1013
1043
msgid "Default"
1020
1050
 
1021
1051
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
1022
1052
msgid "Last modification on:"
1023
 
msgstr ""
 
1053
msgstr "Τελευταία τροποποίηση την:"
1024
1054
 
1025
1055
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
1026
1056
#, c-format
1030
1060
msgstr ""
1031
1061
"Αδυναμία προσπέλασης του απομακρυσμένου αρχείου %s/%s. Ίσως ο διακομιστής να "
1032
1062
"μην αποκρίνεται.\n"
1033
 
"Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι αργότερα ή επικοινωνήστε μαζί μας στο glx-dock."
1034
 
"org."
 
1063
"Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι αργότερα ή επικοινωνήστε μαζί μας στο glx-"
 
1064
"dock.org."
1035
1065
 
1036
1066
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
1037
1067
#, c-format
1100
1130
 
1101
1131
#: ../data/messages:15 ../data/messages:195
1102
1132
msgid "Visibility of the main dock"
1103
 
msgstr ""
 
1133
msgstr "Ορατότητα του κύριου dock"
1104
1134
 
1105
1135
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
1106
1136
msgid ""
1110
1140
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1111
1141
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1112
1142
msgstr ""
 
1143
"Οι τρόποι εμφάνισης ταξινομούνται από την πιο εμφανή στη λιγότερο.\\n\n"
 
1144
"Όταν το dock είναι κρυμμένο ή πίσω από ένα παράθυρο, τοποθετήστε το ποντίκι "
 
1145
"στην άκρη της οθόνης για να το καλέσετε.\\n\n"
 
1146
"Όταν το dock εμφανίζεται σε συντόμευση, θα εμφανιστεί στη θέση του ποντικιού "
 
1147
"σας. Τον υπόλοιπο καιρό μένει αόρατο, δρώντας έτσι ως μενού."
1113
1148
 
1114
1149
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1115
1150
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
1118
1153
 
1119
1154
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
1120
1155
msgid "Reserve space for the dock"
1121
 
msgstr ""
 
1156
msgstr "Δέσμευση χώρου για το dock"
1122
1157
 
1123
1158
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
1124
1159
msgid "Keep the dock below"
1125
 
msgstr ""
 
1160
msgstr "Να μένει το dock από κάτω"
1126
1161
 
1127
1162
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
1128
1163
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1129
 
msgstr ""
 
1164
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει το τρέχον παράθυρο"
1130
1165
 
1131
1166
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
1132
1167
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1133
 
msgstr ""
 
1168
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει οποιοδήποτε παράθυρο"
1134
1169
 
1135
1170
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
1136
1171
msgid "Keep the dock hidden"
1137
 
msgstr ""
 
1172
msgstr "Να μείνει κρυμμένο το dock"
1138
1173
 
1139
1174
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
1140
1175
msgid "Pop-up on shortcut"
1142
1177
 
1143
1178
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
1144
1179
msgid "Effect used to hide the dock:"
1145
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "Εφέ απόκρυψης του dock:"
1146
1181
 
1147
1182
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1148
1183
msgid ""
1156
1191
 
1157
1192
#: ../data/messages:49 ../data/messages:247
1158
1193
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1159
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εμφάνιση του dock:"
1160
1195
 
1161
1196
#: ../data/messages:51
1162
1197
msgid "Visibility of sub-docks"
1163
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "Ορατότητα των sub-dock"
1164
1199
 
1165
1200
#: ../data/messages:53 ../data/messages:259
1166
1201
msgid ""
1188
1223
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1189
1224
"that are on the current desktop."
1190
1225
msgstr ""
 
1226
"Καμμία : Να μην εμφανίζονται ανοιγμένα παράθυρα στο dock.\\n\n"
 
1227
"MacOSX : Ανάμιξη εφαρμογών με τους εκκινητές τους, εμφάνιση άλλων παραθύρων "
 
1228
"μόνο αν είναι ελαχιστοποιημένα.\\n\n"
 
1229
"KDE : Ανάμιξη εφαρμογών με τους εκκινητές τους, εμφάνιση όλων των άλλων "
 
1230
"παραθύρων και ομαδοποίηση παραθύρων σε sub-dock.\\n\n"
 
1231
"Gnome : Διαχωρισμός της μπάρας εργασιών από τους εκκινητές και εμφάνιση μόνο "
 
1232
"των παραθύρων που βρίσκονται στην τρέχζουσα επιφάνεια εργασίας."
1191
1233
 
1192
1234
#: ../data/messages:65
1193
1235
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1528
1570
 
1529
1571
#: ../data/messages:283
1530
1572
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1531
 
msgstr "Εμφάνιση μόνο των εικονιδίων των οποίων τα παράθυρα έχουν σμικρυνθεί;"
 
1573
msgstr ""
 
1574
"Εμφάνιση μόνο των εικονιδίων των οποίων τα παράθυρα έχουν σμικρυνθεί;"
1532
1575
 
1533
1576
#: ../data/messages:285
1534
1577
msgid "Only show applications on current desktop"
1542
1585
msgstr ""
1543
1586
"Επιτρέπει στους εκκινητές να ενεργούν ως εφαρμογές όταν το πρόγραμμά τους "
1544
1587
"εκτελείται και εμφανίζει μια ένδειξη στο εικονίδιό τους για να το "
1545
 
"καταδείξει. Μπορείτε να εκκινήσετε άλλα συμβάντα του προγράμματος με Shift"
1546
 
"+κλικ."
 
1588
"καταδείξει. Μπορείτε να εκκινήσετε άλλα συμβάντα του προγράμματος με "
 
1589
"Shift+κλικ."
1547
1590
 
1548
1591
#: ../data/messages:289
1549
1592
msgid "Mix launchers and applications"
1590
1633
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1591
1634
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1592
1635
msgstr ""
1593
 
"Απαιτείται σύνθετος διαχειριστής παραθύρων για να εμφανισθεί η μικρογραφία."
1594
 
"\\n\n"
 
1636
"Απαιτείται σύνθετος διαχειριστής παραθύρων για να εμφανισθεί η μικρογραφία.\\"
 
1637
"n\n"
1595
1638
"Η OpenGL είναι απαραίτητη για να σχεδιασθεί το εικονίδιο λυγισμένο προς τα "
1596
1639
"πίσω."
1597
1640
 
1829
1872
 
1830
1873
#: ../data/messages:429
1831
1874
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1832
 
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα σύνδεσης."
 
1875
msgstr ""
 
1876
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα σύνδεσης."
1833
1877
 
1834
1878
#: ../data/messages:431
1835
1879
msgid "Force IPv4 ?"
1837
1881
 
1838
1882
#: ../data/messages:433
1839
1883
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1840
 
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω proxy."
 
1884
msgstr ""
 
1885
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω proxy."
1841
1886
 
1842
1887
#: ../data/messages:435
1843
1888
msgid "Are you behind a proxy ?"
2095
2140
 
2096
2141
#: ../data/messages:587
2097
2142
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2098
 
msgstr "σε pixel. Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε την άνω θέση των σχεδίων."
 
2143
msgstr ""
 
2144
"σε pixel. Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε την άνω θέση των σχεδίων."
2099
2145
 
2100
2146
#: ../data/messages:589
2101
2147
msgid "Top offset :"
2175
2221
msgstr "Εφέ εστίασης"
2176
2222
 
2177
2223
#: ../data/messages:643
2178
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2224
msgid ""
 
2225
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2179
2226
msgstr ""
2180
2227
"ορίστε σε 1 αν δεν θέλετε τα εικονίδια να αλλάζουν μέγεθος όταν περνάτε από "
2181
2228
"πανω τους."
2332
2379
 
2333
2380
#: ../data/messages:713
2334
2381
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2335
 
msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για τους διαχωριστές:"
 
2382
msgstr ""
 
2383
"Όνομα αρχείου της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για τους διαχωριστές:"
2336
2384
 
2337
2385
#: ../data/messages:715
2338
2386
msgid ""
2511
2559
 
2512
2560
#: ../data/messages:797
2513
2561
msgid ""
2514
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2515
 
"right/left)."
 
2562
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2563
"(top/bottom/right/left)."
2516
2564
msgstr ""
2517
2565
"Χρησιμοποιήστε το για να ακολουθεί ο δείκτης τον προσανατολισμό του dock "
2518
2566
"(πάνω/κάτω/δεξιά/αριστερά)."
2554
2602
msgstr "Ετικέτες"
2555
2603
 
2556
2604
#: ../data/messages:819
2557
 
#, fuzzy
2558
2605
msgid "Label visibility"
2559
 
msgstr "Αναγνωσιμότητα ετικετών"
 
2606
msgstr ""
2560
2607
 
2561
2608
#: ../data/messages:821
2562
2609
msgid "Show labels:"
2729
2776
msgstr ""
2730
2777
"Συμβουλή: μπορείτς επίσης να επεξεργασθείτε τη διαμόρφωση ενός εκκινητή "
2731
2778
"απευθείας και να ορίσετε μια διαδρομή σε μια εικόνα. Αν δεν εισάγετε "
2732
 
"διαδρομή αλλά απλά το όνομα μιας εικόνας, μη γράψετε την επέκταση (.svg, ."
2733
 
"png, κλπ.), έτσι ώστε το πρόγραμμα να επιλέξει τον καλύτερο τύπο."
 
2779
"διαδρομή αλλά απλά το όνομα μιας εικόνας, μη γράψετε την επέκταση (.svg, "
 
2780
".png, κλπ.), έτσι ώστε το πρόγραμμα να επιλέξει τον καλύτερο τύπο."
2734
2781
 
2735
2782
#: ../data/messages:895
2736
2783
msgid ""
2764
2811
 
2765
2812
#: ../data/messages:903
2766
2813
msgid ""
2767
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2768
 
"explosion !"
 
2814
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2815
"!"
2769
2816
msgstr ""
2770
2817
 
2771
2818
#: ../data/messages:905
2780
2827
 
2781
2828
#: ../data/messages:909
2782
2829
msgid ""
2783
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2784
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2830
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2831
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2785
2832
"You can also setup the zoom factor."
2786
2833
msgstr ""
2787
2834
 
3178
3225
msgid ""
3179
3226
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3180
3227
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3181
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3182
 
"icons)\n"
 
3228
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3229
"dock/current_theme/icons)\n"
3183
3230
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3184
3231
"terminal, then clicking on the window of the application."
3185
3232
msgstr ""
3266
3313
 
3267
3314
#: ../data/messages:1097
3268
3315
msgid ""
3269
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3270
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3271
 
"the mouse's location."
 
3316
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3317
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3318
"at the mouse's location."
3272
3319
msgstr ""
3273
3320
 
3274
3321
#: ../data/messages:1099
3442
3489
 
3443
3490
#: ../data/messages:1173
3444
3491
msgid ""
3445
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3446
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3447
 
"\".\n"
 
3492
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3493
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3494
"content with \"cairo-dock\".\n"
3448
3495
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3449
3496
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3450
3497
msgstr ""
3470
3517
msgid ""
3471
3518
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3472
3519
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3473
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3474
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3520
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3521
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3475
3522
"You can configure this new applet just like any other."
3476
3523
msgstr ""
3477
3524
 
3564
3611
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3565
3612
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3566
3613
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3567
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3568
 
"b> and directly write inside it.\n"
3569
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3570
 
"b>.\n"
3571
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3572
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3614
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3615
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3616
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3617
"area</b>.\n"
 
3618
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3619
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3573
3620
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3574
3621
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3575
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3576
 
"b> menu.\n"
 
3622
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3623
"history</b> menu.\n"
3577
3624
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3578
3625
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3579
3626
msgstr ""
3615
3662
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3616
3663
"manager options.\n"
3617
3664
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3618
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3619
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3665
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3666
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3620
3667
msgstr ""
3621
3668
 
3622
3669
#: ../data/messages:1241
3744
3791
msgid ""
3745
3792
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3746
3793
"improved,\n"
3747
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3748
 
"org.\n"
 
3794
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
3795
"dock.org.\n"
3749
3796
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3750
3797
"\n"
3751
3798
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3767
3814
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3768
3815
"described here."
3769
3816
msgstr ""
 
3817
"Αν θέλετε να ανατπύξετε μια μικροεφαρμογή σε Python, Perl ή οποιαδήποτε άλλη "
 
3818
"γλώσσα\\n\n"
 
3819
"ή να αλληλεπιδράσετε με το dock με οποιοδήποτε τρόπο, ένα πλήρες DBus API "
 
3820
"περιγράφεται εδώ."
3770
3821
 
3771
3822
#: ../data/messages:1293
3772
3823
msgid "DBus API"
3778
3829
"\n"
3779
3830
"The Cairo-Dock Team"
3780
3831
msgstr ""
 
3832
"\n"
 
3833
"\n"
 
3834
"\\n\n"
 
3835
"\\n\n"
 
3836
"Η ομάδα του Cairo-Dock"
3781
3837
 
3782
3838
#: ../data/messages:1297
3783
3839
msgid "Websites"
3784
 
msgstr ""
 
3840
msgstr "Ιστοσελίδες"
3785
3841
 
3786
3842
#: ../data/messages:1311
3787
3843
msgid "Repositories"
3788
 
msgstr ""
 
3844
msgstr "Αποθετήρια"
3789
3845
 
3790
3846
#: ../data/messages:1313
3791
3847
msgid ""
3793
3849
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3794
3850
"version)"
3795
3851
msgstr ""
 
3852
"Διατηρούμε δύο αποθετήρια για το Debian, το Unbuntu και άλλες παράγωγες "
 
3853
"διανομές του Debian:\\n\n"
 
3854
" Ένα για τις σταθερές εκδόσεις και ένα που ανανεώνεται εβδομαδιαία (ασταθής "
 
3855
"έκδοση)"
3796
3856
 
3797
3857
#: ../data/messages:1315
3798
3858
msgid "Debian/Ubuntu"
3799
 
msgstr ""
 
3859
msgstr "Debian/Ubuntu"
3800
3860
 
3801
3861
#: ../data/messages:1317
3802
3862
msgid "Ubuntu"
3803
 
msgstr ""
 
3863
msgstr "Ubuntu"
3804
3864
 
3805
3865
#: ../data/messages:1321
3806
3866
msgid ""
3809
3869
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3810
3870
"latest stable version."
3811
3871
msgstr ""
 
3872
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' μας αποθετήριο κάνοντας "
 
3873
"κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3874
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκινήσετε το διαχειριστή ενημερώσεων για να "
 
3875
"εγκαταστήσετε την τελευταία σταθερή έκδοση."
3812
3876
 
3813
3877
#: ../data/messages:1325
3814
3878
msgid ""
3817
3881
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3818
3882
"latest weekly version."
3819
3883
msgstr ""
 
3884
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε επίσης να προσθέσετε το 'εβδομαδιαίο' αποθετήριό "
 
3885
"μας (μπορεί να είναι ασταθές) κάνονταςκλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3886
" Μετά από αυτό, μπορείτε να ξεκινήσετε τον διαχειριστή ενημερώσεων για να "
 
3887
"εγκατασταθεί η πιο πρόσφατη εβδομαδιαία έκδοση."
3820
3888
 
3821
3889
#: ../data/messages:1327
3822
3890
msgid "Debian"
3823
 
msgstr ""
 
3891
msgstr "Debian"
3824
3892
 
3825
3893
#: ../data/messages:1331
3826
3894
msgid ""
3829
3897
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3830
3898
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3831
3899
msgstr ""
 
3900
"Αν έχετε το σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
 
3901
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3902
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
 
3903
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3832
3904
 
3833
3905
#: ../data/messages:1335
3834
3906
msgid ""
3837
3909
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3838
3910
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3839
3911
msgstr ""
 
3912
"Αν έχετε τον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
 
3913
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3914
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
 
3915
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3840
3916
 
3841
3917
#: ../data/messages:1339
3842
3918
msgid ""
3845
3921
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3846
3922
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3847
3923
msgstr ""
 
3924
"Αν είστε στον σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
 
3925
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
 
3926
"κουμπί:\\n\n"
 
3927
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
 
3928
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3848
3929
 
3849
3930
#: ../data/messages:1343
3850
3931
msgid ""
3853
3934
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3854
3935
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3855
3936
msgstr ""
 
3937
"Αν είστε στον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
 
3938
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
 
3939
"κουμπί:\\n\n"
 
3940
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
 
3941
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3856
3942
 
3857
3943
#: ../data/messages:1373
3858
3944
msgid "starting from 0"
3860
3946
 
3861
3947
#: ../data/messages:1377
3862
3948
msgid "Visibility of the dock"
3863
 
msgstr ""
 
3949
msgstr "Ορατότητα του dock"
3864
3950
 
3865
3951
#: ../data/messages:1401
3866
3952
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3867
3953
msgstr ""
 
3954
"Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την ίδια προβολή όπως το κύριο dock."
3868
3955
 
3869
3956
#: ../data/messages:1403
3870
3957
msgid "Choose the view for this dock :/"
3871
 
msgstr ""
 
3958
msgstr "Επιλέξτε την προβολή για αυτό το dock :/"
3872
3959
 
3873
3960
#: ../data/messages:1409
3874
3961
msgid "Same as main dock"
3875
 
msgstr ""
 
3962
msgstr "Ίδια με το κύριο dock"
3876
3963
 
3877
3964
#: ../data/messages:1427
3878
3965
msgid "Choose a theme"
3880
3967
 
3881
3968
#: ../data/messages:1431
3882
3969
msgid "You can even paste an internet URL."
3883
 
msgstr ""
 
3970
msgstr "Μπορείτε ακόμα να επικολλήσετε ένα URL του διαδικτύου."
3884
3971
 
3885
3972
#: ../data/messages:1433
3886
3973
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3887
 
msgstr ""
 
3974
msgstr "…ή να σύρετε και να αφήσετε ένα πακέτο θέματος εδώ :"
3888
3975
 
3889
3976
#: ../data/messages:1435
3890
3977
msgid "Theme loading options"
3891
 
msgstr ""
 
3978
msgstr "Επιλογές φόρτωσης θέματος"
3892
3979
 
3893
3980
#: ../data/messages:1445
3894
3981
msgid "Save"
3919
4006
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3920
4007
"to easily exchange it with other people."
3921
4008
msgstr ""
 
4009
"Το dock θα δημιουργήσει ένα πλήρες tarball του τρέχοντος θέματός σας, "
 
4010
"επιτρέποντάς σας να το ανταλλάξετε εύκολα με άλλους."
3922
4011
 
3923
4012
#: ../data/messages:1459
3924
4013
msgid "Build a package of the theme?"
3925
 
msgstr ""
 
4014
msgstr "Να δημιουργηθεί πακέτο από το θέμα;"
3926
4015
 
3927
4016
#: ../data/messages:1461
3928
4017
msgid "Delete"
3934
4023
 
3935
4024
#: ../data/messages:1465
3936
4025
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
3937
 
msgstr ""
 
4026
msgstr "Διαγραφή από τη λίστα των θεμάτων που δεν χρειάζεστε πλέον :"
3938
4027
 
3939
4028
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
3940
4029
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
3948
4037
 
3949
4038
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
3950
4039
msgid "How to render the icon :"
3951
 
msgstr ""
 
4040
msgstr "Πως θα αποδοθεί το εικονίδιο :"
3952
4041
 
3953
4042
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
3954
4043
msgid "Use an image"
3955
 
msgstr ""
 
4044
msgstr "Χρήση εικόνας"
3956
4045
 
3957
4046
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
3958
4047
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3959
 
msgstr ""
 
4048
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock ως εμβλήματα"
3960
4049
 
3961
4050
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
3962
4051
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3963
 
msgstr ""
 
4052
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock ως στοίβα"
3964
4053
 
3965
4054
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
3966
4055
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3967
 
msgstr ""
 
4056
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock μέσα σε κουτί"
3968
4057
 
3969
4058
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
3970
4059
#: ../data/messages:1587
4009
4098
 
4010
4099
#: ../data/messages:1517
4011
4100
msgid "URI of the file :"
4012
 
msgstr ""
 
4101
msgstr "URI του αρχείου :"
4013
4102
 
4014
4103
#: ../data/messages:1519
4015
4104
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4016
 
msgstr ""
 
4105
msgstr "Αριθμός αρχείων που θα απαριθμούνται στο sub-dock :"
4017
4106
 
4018
4107
#: ../data/messages:1523
4019
4108
msgid "5"
4020
 
msgstr ""
 
4109
msgstr "5"
4021
4110
 
4022
4111
#: ../data/messages:1525
4023
4112
msgid "10"
4024
 
msgstr ""
 
4113
msgstr "10"
4025
4114
 
4026
4115
#: ../data/messages:1527
4027
4116
msgid "20"
4028
 
msgstr ""
 
4117
msgstr "20"
4029
4118
 
4030
4119
#: ../data/messages:1529
4031
4120
msgid "30"
4032
 
msgstr ""
 
4121
msgstr "30"
4033
4122
 
4034
4123
#: ../data/messages:1533
4035
4124
msgid "Sort files by :"
4056
4145
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4057
4146
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4058
4147
msgstr ""
 
4148
"Παράδειγμα: nautilus --no-desktop, gedit κλπ. Μπορείτε να εισάγετε ακόμα και "
 
4149
"συντόμευση πληκτρολογίου, παραδείγματος χάριν <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v κλπ"
4059
4150
 
4060
4151
#: ../data/messages:1557
4061
4152
msgid "Command to launch on click :"
4076
4167
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4077
4168
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
4078
4169
msgstr ""
 
4170
"Αν επιλέξατε να αναμίξετε εκκινητές και εφαρμογές, αυτή η επιλογή θα "
 
4171
"απενεργοποιήσει αυτή τη συμπεριφορά για αυτόν τον εκκινητή μόνο. Μπορεί να "
 
4172
"είναι χρήσιμη για παράδειγμα για έναν εκκινητή που εκκινεί ένα script σε "
 
4173
"τερματικό αλλά δεν θέλετε να πάρει το εικονίδιο του τερματικού από τη μπάρα "
 
4174
"εργασιών."
4079
4175
 
4080
4176
#: ../data/messages:1571
4081
4177
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4100
4196
 
4101
4197
#: ../data/messages:1577
4102
4198
msgid "It will use 'xterm'."
4103
 
msgstr ""
 
4199
msgstr "Θα χρησιμποιήσει το 'xterm'."
4104
4200
 
4105
4201
#: ../data/messages:1579
4106
4202
msgid "Run in a terminal ?"
4107
 
msgstr ""
 
4203
msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό;"
4108
4204
 
4109
4205
#: ../data/messages:1595
4110
4206
msgid "pouet"
4300
4396
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
4301
4397
msgstr ""
4302
4398
"v1.5.6:\n"
4303
 
" - Ενσωμάτωση στην τελευταία έκδοση του Gnome 2.22 (Ubuntu 8.04, Fedora "
4304
 
"9, ...) - ακόμη σε πειραματικό στάδιο.\n"
 
4399
" - Ενσωμάτωση στην τελευταία έκδοση του Gnome 2.22 (Ubuntu 8.04, Fedora 9, "
 
4400
"...) - ακόμη σε πειραματικό στάδιο.\n"
4305
4401
" - Τώρα μπορείτε να έχετε πολλά docks σε ένα μόνο στιγμιότυπο του Cairo-"
4306
4402
"Dock.\n"
4307
4403
" Απλά τοποθετήστε έναν εκκινητή ή μια μικροεφαρμογή στο dock, δώστε ένα "
4351
4447
#: ../data/messages:1621
4352
4448
msgid ""
4353
4449
"v1.6.1 :\n"
4354
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4355
 
"you :\n"
 
4450
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4451
":\n"
4356
4452
" - Once again a new view : Curve !\n"
4357
4453
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4358
4454
" - A very complete theme : Brit\n"
4453
4549
#: ../data/messages:1633
4454
4550
msgid ""
4455
4551
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4456
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4457
 
"that !)\n"
 
4552
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4553
"!)\n"
4458
4554
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4459
4555
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4460
4556
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4543
4639
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
4544
4640
"better on any desktop."
4545
4641
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#~ msgid "Configure labels appearence."
4548
 
#~ msgstr "Διαμόρφωση εμφάνισης ετικετών"
 
4642
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4643
" - Το dock έχει επιπλέον 2 <b>νέες καταστάσεις εμφάνισης</b> και πολλά "
 
4644
"<b>εφέ κίνησης στην αυτόματη απόκρυψη</b>.\\n\n"
 
4645
" - Τα εικονίδια μπορεί να <b>εμφανίζονται ακόμα και όταν το dock είναι "
 
4646
"κρυμμένο</b> (Ρολόι, Παρακοούθηση συστήματος, εφαρμογές που ζητούν την "
 
4647
"προσοχή σας κλπ)\\n\n"
 
4648
" - Εικονίδια που δείχνουν σε sub-dock μπορούν να εμφανισθούν <b>μέσα σε "
 
4649
"κουτί</b> με ένα όμορφο εφέ κίνησης στο άνοιγμα.\\n\n"
 
4650
" - Μια <b>νέα εμφάνιση</b> είναι διαθέσιμη : <u>panel</u>\\n\n"
 
4651
" - Το <b>Me-Menu</b> και το <b>Messaging-Menu</b> είναι τώρα διαθέσιμα μέσα "
 
4652
"στο dock.\\n\n"
 
4653
" - Η μικροεφαρμογή <b>Ρολόι</b> έχει τώρα πραγματικό <b>ημερολόγιο με "
 
4654
"διαχείριση εργασιών</b> (διαθέσιμο με αριστερό κλικ).\\n\n"
 
4655
" - Τώρα μπορείτε να <b>κλειδώσετε την οθόνη σας</b> με τη μικροεφαρμογή "
 
4656
"<b>Αποσύνδεση</b>.\\n\n"
 
4657
" - Τα <b>desklets</b> μπορούν τώρα να είναι <b>διαφανή στο ποντίκι</b>, "
 
4658
"δηλαδή μπορείτε να κάνετε κλικ σε ό,τι είναι πίσω από το desklet.\\n\n"
 
4659
" - Καλύτερη υποστήριξη των <b>παλιών καρτών γραφικών</b> χάριν σε FBOs.\\n\n"
 
4660
" - Τα <b>εικονίδια του πάνελ διαμόρφωσης</b> έχουν ανανεωθεί, με ένα θέμα "
 
4661
"περισότερο φιλικό στο Tango και καλύτερη διάταξη επιλογών.\\n\n"
 
4662
" - Ένα <b>νέο προεπιλεγμένο θέμα</b> είνια επίσης διαθέσιμο, πρέπει να "
 
4663
"ενσωματώνεται καλύτερα σε οποιαδήποτε επιφάνεια εργασίας."
4549
4664
 
4550
4665
#~ msgid "%s is now %s"
4551
4666
#~ msgstr "%s είναι τώρα %s"
4571
4686
#~ msgid "Fill this launcher"
4572
4687
#~ msgstr "Φόρτωση αυτού του εκκινητή;"
4573
4688
 
 
4689
#, c-format
4574
4690
#~ msgid ""
4575
4691
#~ "You're about deleting this file\n"
4576
4692
#~ "  (%s)\n"
4584
4700
#~ msgstr "Προσθήκη ενός χειροκίνητου εκκινητή"
4585
4701
 
4586
4702
#~ msgid ""
4587
 
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the "
4588
 
#~ "dock !"
 
4703
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the dock !"
4589
4704
#~ msgstr ""
4590
 
#~ "Μην ξεχνάτε ότι μπορείτε να τραβήξετε έναν εκκινητή από το μενού και να "
4591
 
#~ "τον αποθέσετε στο dock!"
 
4705
#~ "Μην ξεχνάτε ότι μπορείτε να τραβήξετε έναν εκκινητή από το μενού και να τον "
 
4706
#~ "αποθέσετε στο dock!"
4592
4707
 
4593
4708
#~ msgid "Mount"
4594
4709
#~ msgstr "Προσάρτηση"
4612
4727
#~ "You are running Cairo-Dock in safe mode.\n"
4613
4728
#~ "Why ? Probably because a plug-in has messed into your dock,\n"
4614
4729
#~ " or maybe your theme has got corrupted.\n"
4615
 
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme "
4616
 
#~ "if you want\n"
 
4730
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme if "
 
4731
#~ "you want\n"
4617
4732
#~ " before you start using the dock.\n"
4618
4733
#~ "Try with your current theme, if it works, it means a plug-in is wrong.\n"
4619
4734
#~ "Otherwise, try with another theme.\n"
4626
4741
#~ "Έτσι, κανένα plug-in δεν θα είναι διαθέσιμο και μπορείτε τώρα να "
4627
4742
#~ "αποθηκεύσετε το τρέχον θέμα εάν το επιθυμείτε,\n"
4628
4743
#~ "πριν ξεκινήσετε τη χρήση του dock.\n"
4629
 
#~ "Επιχειρήστε με το τρέχον θέμα σας. Εάν δουλεύει σωστά, σημαίνει ότι "
4630
 
#~ "κάποιο plug-in είναι ακατάλληλο.\n"
 
4744
#~ "Επιχειρήστε με το τρέχον θέμα σας. Εάν δουλεύει σωστά, σημαίνει ότι κάποιο "
 
4745
#~ "plug-in είναι ακατάλληλο.\n"
4631
4746
#~ "Διαφορετικά, επιλέξτε κάποιο άλλο θέμα.\n"
4632
4747
#~ "Αποθηκεύστε τη ρύθμιση που δουλεύει και κάντε επανεκκίνηση του dock σε "
4633
4748
#~ "κανονική λειτουργία.\n"
4635
4750
#~ "ακατάλληλο."
4636
4751
 
4637
4752
#~ msgid ""
4638
 
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 "
4639
 
#~ "to make the dock fit the screen's size."
 
4753
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
 
4754
#~ "make the dock fit the screen's size."
4640
4755
#~ msgstr ""
4641
 
#~ "Το dock αυτόματα θα προσαρμόσει το μέγεθός του για να ταιριάζει σε αυτό "
4642
 
#~ "το μέγεθος. Βάλτε την τιμή 0 για να κάνετε το dock να ταιριάξει στο "
4643
 
#~ "μέγεθος της οθόνης."
 
4756
#~ "Το dock αυτόματα θα προσαρμόσει το μέγεθός του για να ταιριάζει σε αυτό το "
 
4757
#~ "μέγεθος. Βάλτε την τιμή 0 για να κάνετε το dock να ταιριάξει στο μέγεθος της "
 
4758
#~ "οθόνης."
4644
4759
 
4645
4760
#~ msgid ""
4646
 
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
4647
 
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
4648
 
#~ "behaves like a menu."
 
4761
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
 
4762
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
 
4763
#~ "like a menu."
4649
4764
#~ msgstr ""
4650
4765
#~ "Αυτό θα αποτρέψει την επικάλυψη του dock από άλλα παράθυρα. Δεν θα έχει "
4651
4766
#~ "κανένα αποτέλεσμα εάν ορίσετε τη συντόμευση 'εμφάνιση/απόκρυψη' παρακάτω, "
4656
4771
 
4657
4772
#~ msgid ""
4658
4773
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4659
 
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
4660
 
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
 
4774
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
 
4775
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4661
4776
#~ msgstr ""
4662
 
#~ "Το dock θα αναδύεται στο προσκήνιο όταν θα τοποθετείτε το ποντίκι στο "
4663
 
#~ "όριο της οθόνης που έχει τοποθετηθεί. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη μόνον "
4664
 
#~ "εάν δεν θέλετε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για το dock ή να "
4665
 
#~ "ενεργοποιήσετε την αυτόματη απόκρυψη."
 
4777
#~ "Το dock θα αναδύεται στο προσκήνιο όταν θα τοποθετείτε το ποντίκι στο όριο "
 
4778
#~ "της οθόνης που έχει τοποθετηθεί. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη μόνον εάν δεν "
 
4779
#~ "θέλετε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για το dock ή να ενεργοποιήσετε την "
 
4780
#~ "αυτόματη απόκρυψη."
4666
4781
 
4667
4782
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
4668
4783
#~ msgstr "Παραμονή του dock κάτω από άλλα παράθυρα;"
4675
4790
#~ "Είναι δυνατόν οι εφαρμογές με το ίδιο PID να εμφανίζονται μόνο μια φορά;"
4676
4791
 
4677
4792
#~ msgid ""
4678
 
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
4679
 
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
4680
 
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
 
4793
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
 
4794
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
 
4795
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4681
4796
#~ msgstr ""
4682
 
#~ "Αυτό επιτρέπει την ομαδοποίηση παραθύρων παρόμοιων εφαρμογών, όπως το "
4683
 
#~ "Gimp, και την εμφάνιση ενός μόνο εικονιδίου στο κυρίως dock. Το πρώτο "
4684
 
#~ "παράθυρο θα εμφανίζεται στο κυρίως dock και τα υπόλοιπα θα τοποθετηθούν "
4685
 
#~ "σε έναν υποδοχέα σχετιζόμενο με το πρώτο εικονίδιο."
 
4797
#~ "Αυτό επιτρέπει την ομαδοποίηση παραθύρων παρόμοιων εφαρμογών, όπως το Gimp, "
 
4798
#~ "και την εμφάνιση ενός μόνο εικονιδίου στο κυρίως dock. Το πρώτο παράθυρο θα "
 
4799
#~ "εμφανίζεται στο κυρίως dock και τα υπόλοιπα θα τοποθετηθούν σε έναν υποδοχέα "
 
4800
#~ "σχετιζόμενο με το πρώτο εικονίδιο."
4686
4801
 
4687
4802
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
4688
4803
#~ msgstr ""
4694
4809
 
4695
4810
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
4696
4811
#~ msgstr ""
4697
 
#~ "Γρήγορη αυτόματη απόκρυψη του dock όταν ένα παράθυρο γίνεται πλήρους "
4698
 
#~ "οθόνης;"
 
4812
#~ "Γρήγορη αυτόματη απόκρυψη του dock όταν ένα παράθυρο γίνεται πλήρους οθόνης;"
4699
4813
 
4700
4814
#~ msgid ""
4701
4815
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4702
 
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
4703
 
#~ "windows."
 
4816
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
4704
4817
#~ msgstr ""
4705
4818
#~ "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε ήδη την "
4706
 
#~ "αυτόματη απόκρυψη και εάν δεν επιθυμείτε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για "
4707
 
#~ "το dock σας ή να το αφήσετε κάτω από άλλα παράθυρα."
 
4819
#~ "αυτόματη απόκρυψη και εάν δεν επιθυμείτε να δεσμεύσετε κενό διάστημα για το "
 
4820
#~ "dock σας ή να το αφήσετε κάτω από άλλα παράθυρα."
4708
4821
 
4709
4822
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
4710
4823
#~ msgstr "Γρήγορη αυτόματη απόκρυψη του dock όταν ένα παράθυρο μεγεθύνεται;"
4715
4828
#~ "συμβουλών;"
4716
4829
 
4717
4830
#~ msgid ""
4718
 
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
4719
 
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
4720
 
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
4721
 
#~ "always plain."
 
4831
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
 
4832
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
 
4833
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
 
4834
#~ "plain."
4722
4835
#~ msgstr ""
4723
 
#~ "Στα δεξιά μπορείτε να ελέγχετε τη διαφάνεια των παραθύρων που "
4724
 
#~ "σμικρύνονται, στα αριστερά τη διαφάνεια των ορατών παραθύρων. Όσο "
4725
 
#~ "δεξιότερα, τόσο περισσότερη διαφάνεια θα έχουν τα σχετιζόμενα εικονίδια, "
4726
 
#~ "ενώ στη μέση τα εικονίδια θα είναι πάντα απλά."
 
4836
#~ "Στα δεξιά μπορείτε να ελέγχετε τη διαφάνεια των παραθύρων που σμικρύνονται, "
 
4837
#~ "στα αριστερά τη διαφάνεια των ορατών παραθύρων. Όσο δεξιότερα, τόσο "
 
4838
#~ "περισσότερη διαφάνεια θα έχουν τα σχετιζόμενα εικονίδια, ενώ στη μέση τα "
 
4839
#~ "εικονίδια θα είναι πάντα απλά."
4727
4840
 
4728
4841
#~ msgid "Movement parameters"
4729
4842
#~ msgstr "Παράμετροι μετατόπισης"
4730
4843
 
4731
4844
#~ msgid ""
4732
 
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, "
4733
 
#~ "the remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
 
4845
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, the "
 
4846
#~ "remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
4734
4847
#~ msgstr ""
4735
4848
#~ "Ως ποσοστό της απόστασης στην οποία μπορεί να μετακινείται σε κάθε βήμα. "
4736
4849
#~ "Έπειτα από n βήματα, η εναπομείνασα απόσταση θα ελαττωθεί με (1-s)^n."
4745
4858
#~ msgstr "Ταχύτητα κύλισης για τις διακοσμήσεις παρασκηνίου:"
4746
4859
 
4747
4860
#~ msgid ""
4748
 
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on "
4749
 
#~ "the direction of the cursor's movement, as if the decorations were "
4750
 
#~ "\"gliding\"."
 
4861
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
 
4862
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
4751
4863
#~ msgstr ""
4752
 
#~ "Διαφορετικά, το πόσο θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις θα εξαρτάται μόνον "
4753
 
#~ "από την κατεύθυνση της κίνησης του κέρσορα, σαν να ήταν οι διακοσμήσεις "
 
4864
#~ "Διαφορετικά, το πόσο θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις θα εξαρτάται μόνον από "
 
4865
#~ "την κατεύθυνση της κίνησης του κέρσορα, σαν να ήταν οι διακοσμήσεις "
4754
4866
#~ "\"gliding\"."
4755
4867
 
4756
4868
#~ msgid "Should the decorations be enslaved to the cursor ?"
4757
4869
#~ msgstr "Να δεσμεύονται οι διακοσμήσεις από τον κέρσορα;"
4758
4870
 
4759
4871
#~ msgid ""
4760
 
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. "
4761
 
#~ "If you put -1, the scroll wil be de-activated"
 
4872
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. If "
 
4873
#~ "you put -1, the scroll wil be de-activated"
4762
4874
#~ msgstr ""
4763
 
#~ "Εάν η τιμή είναι 0, αυτό θα επιτρέπει την κύλιση ενός εικονιδίου κάθε "
4764
 
#~ "φορά. Εάν είναι 1, η κύλιση θα απενεργοποιείται."
 
4875
#~ "Εάν η τιμή είναι 0, αυτό θα επιτρέπει την κύλιση ενός εικονιδίου κάθε φορά. "
 
4876
#~ "Εάν είναι 1, η κύλιση θα απενεργοποιείται."
4765
4877
 
4766
4878
#~ msgid "Amount of pixels the icons will scroll at each wheel scroll :"
4767
4879
#~ msgstr ""
4768
 
#~ "Ποσότητα των pixels που θα κυλούν τα εικονίδια σε κάθε κύλιση του τροχού "
4769
 
#~ "του ποντικιού."
 
4880
#~ "Ποσότητα των pixels που θα κυλούν τα εικονίδια σε κάθε κύλιση του τροχού του "
 
4881
#~ "ποντικιού."
4770
4882
 
4771
4883
#~ msgid "Re-center the dock on leaving if it has been scrolled ?"
4772
4884
#~ msgstr ""
4792
4904
#~ msgstr "Επιλέξτε μερικά χρήσιμα αξεσουάρ για το δικό σας dock!"
4793
4905
 
4794
4906
#~ msgid ""
4795
 
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. "
4796
 
#~ "Once activated, you can use it and configure it."
 
4907
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. Once "
 
4908
#~ "activated, you can use it and configure it."
4797
4909
#~ msgstr ""
4798
4910
#~ "Απλά επιλέξτε το κουτί επιλογής για να ενεργοποιήσετε ένα plug-in, ή "
4799
 
#~ "αποεπιλέξτε για να το απενεργοποιήσετε. Μετά την ενεργοποίηση μπορείτε να "
4800
 
#~ "το χρησιμοποιήσετε και να το ρυθμίσετε."
 
4911
#~ "αποεπιλέξτε για να το απενεργοποιήσετε. Μετά την ενεργοποίηση μπορείτε να το "
 
4912
#~ "χρησιμοποιήσετε και να το ρυθμίσετε."
4801
4913
 
4802
4914
#~ msgid "List of available accessories :"
4803
4915
#~ msgstr "Κατάλογος διαθέσιμων αξεσουάρ:"
4823
4935
#~ "του dock."
4824
4936
 
4825
4937
#~ msgid ""
4826
 
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback "
4827
 
#~ "zone. The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
 
4938
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback zone. "
 
4939
#~ "The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
4828
4940
#~ msgstr ""
4829
4941
#~ "Επιτρέπονται όλες οι μορφές εικόνων. Αφήστε κενό αυτό το πεδίο για να μην "
4830
 
#~ "εμφανίζεται η Ζώνη Επανάκκλησης. Η Ζώνη Επανάκκλησης είναι αυτό που "
4831
 
#~ "βλέπετε όταν το dock αποκρύπτεται."
 
4942
#~ "εμφανίζεται η Ζώνη Επανάκκλησης. Η Ζώνη Επανάκκλησης είναι αυτό που βλέπετε "
 
4943
#~ "όταν το dock αποκρύπτεται."
4832
4944
 
4833
4945
#~ msgid "Filename of an image to put on the callback zone :"
4834
4946
#~ msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας που θα τοποθετηθεί στη Ζώνη Επανάκκλησης:"
4837
4949
#~ msgstr "Διαφάνεια της Ζώνης Επανάκκλησης:"
4838
4950
 
4839
4951
#~ msgid ""
4840
 
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
4841
 
#~ "for exemple."
 
4952
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
 
4953
#~ "exemple."
4842
4954
#~ msgstr ""
4843
 
#~ "Χρησιμοποιήστε το όταν η εικόνα είναι, για παράδειγμα, ένα βέλος στο "
4844
 
#~ "κέντρο της οθόνης."
 
4955
#~ "Χρησιμοποιήστε το όταν η εικόνα είναι, για παράδειγμα, ένα βέλος στο κέντρο "
 
4956
#~ "της οθόνης."
4845
4957
 
4846
 
#~ msgid ""
4847
 
#~ "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
 
4958
#~ msgid "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
4848
4959
#~ msgstr ""
4849
4960
#~ "Περιστροφή της εικόνας της Ζώνης Επανάκκλησης, όταν το dock βρίσκεται "
4850
4961
#~ "επάνω/αριστερά/δεξιά;"
4859
4970
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
4860
4971
#~ "the background will be filled with a single gradation."
4861
4972
#~ msgstr ""
4862
 
#~ "Όσο μεγαλύτερο, τόσο περισσότερο οι ραβδώσεις θα είναι κοντύτερα η μια "
4863
 
#~ "στην άλλη. Με 0 ραβδώσεις, το παρασκήνιο θα γεμίζει με μια απλή "
4864
 
#~ "διαβάθμιση."
 
4973
#~ "Όσο μεγαλύτερο, τόσο περισσότερο οι ραβδώσεις θα είναι κοντύτερα η μια στην "
 
4974
#~ "άλλη. Με 0 ραβδώσεις, το παρασκήνιο θα γεμίζει με μια απλή διαβάθμιση."
4865
4975
 
4866
4976
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
4867
4977
#~ msgstr ""
4870
4980
#~ msgid ""
4871
4981
#~ "1 pattern contains N stripes, so the width can be less or equal than 1/N."
4872
4982
#~ msgstr ""
4873
 
#~ "Ένα πρότυπο περιέχει Ν ραβδώσεις, οπότε το πλάτος μπορεί να είναι "
4874
 
#~ "μικρότερο ή ίσο από το 1/Ν."
 
4983
#~ "Ένα πρότυπο περιέχει Ν ραβδώσεις, οπότε το πλάτος μπορεί να είναι μικρότερο "
 
4984
#~ "ή ίσο από το 1/Ν."
4875
4985
 
4876
4986
#~ msgid "Width of the stripes, in percentage of the pattern size :"
4877
4987
#~ msgstr "Το πλάτος των ραβδώσεων ως ποσοστό επί του μεγέθους του προτύπου:"
4883
4993
#~ msgstr "H μέγιστη εστίαση θα είναι 1+C."
4884
4994
 
4885
4995
#~ msgid ""
4886
 
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be "
4887
 
#~ "used to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the "
4888
 
#~ "icons will reflect on the ground, and the icons will be placed at the "
4889
 
#~ "right distance from the front border of the frame so that the reflect is "
4890
 
#~ "fully visible."
 
4996
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be used "
 
4997
#~ "to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will "
 
4998
#~ "reflect on the ground, and the icons will be placed at the right distance "
 
4999
#~ "from the front border of the frame so that the reflect is fully visible."
4891
5000
#~ msgstr ""
4892
 
#~ "Για την ακρίβεια, πρόκειται για ένα τμήμα του μέγιστου ύψους του "
4893
 
#~ "εικονιδίου που χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της ανάκλασης. Αν οριστεί "
4894
 
#~ "στο 0,33 αυτό θα σημαίνει ότι το 33% των εικονιδίων θα ανακλάται στην "
4895
 
#~ "επιφάνεια και τα εικονίδια θα τοποθετούνται στο δεξιό σημείο από το "
4896
 
#~ "εμπρόσθιο όριο του πλαισίου, οπότε η ανάκλαση θα είναι πλήρως ορατή."
 
5001
#~ "Για την ακρίβεια, πρόκειται για ένα τμήμα του μέγιστου ύψους του εικονιδίου "
 
5002
#~ "που χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της ανάκλασης. Αν οριστεί στο 0,33 αυτό "
 
5003
#~ "θα σημαίνει ότι το 33% των εικονιδίων θα ανακλάται στην επιφάνεια και τα "
 
5004
#~ "εικονίδια θα τοποθετούνται στο δεξιό σημείο από το εμπρόσθιο όριο του "
 
5005
#~ "πλαισίου, οπότε η ανάκλαση θα είναι πλήρως ορατή."
4897
5006
 
4898
5007
#~ msgid "Field depth of the view:"
4899
5008
#~ msgstr "Οπτικό πεδίο βάθους:"
4958
5067
 
4959
5068
#~ msgid ""
4960
5069
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
4961
 
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
4962
 
#~ "and applets."
 
5070
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
 
5071
#~ "applets."
4963
5072
#~ msgstr ""
4964
5073
#~ "Οι διαχωριστές είναι εικονίδια που χρησιμοποιούνται για να διαχωρίζουν "
4965
5074
#~ "διαφορετικούς τύπους εικονιδίων. Το Cairo-Dock μπορεί αυτόματα να τα "
4969
5078
#~ msgstr "Αυτόματη προσθήκη διαχωριστών;"
4970
5079
 
4971
5080
#~ msgid ""
4972
 
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
4973
 
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
 
5081
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
 
5082
#~ "mix applets and launchers into the dock."
4974
5083
#~ msgstr ""
4975
 
#~ "Αυτή η παράμετρος θα αντικαταστήσει την διάταξη που ορίστηκε "
4976
 
#~ "προηγουμένως, ώστε να σας επιτρέπει τη μίξη εφαρμογιδίων και εκκινητών "
4977
 
#~ "μέσα στο dock."
 
5084
#~ "Αυτή η παράμετρος θα αντικαταστήσει την διάταξη που ορίστηκε προηγουμένως, "
 
5085
#~ "ώστε να σας επιτρέπει τη μίξη εφαρμογιδίων και εκκινητών μέσα στο dock."
4978
5086
 
4979
5087
#~ msgid "Allow applets to be placed amongst launchers ?"
4980
5088
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η τοποθέτηση εφαρμογιδίων ανάμεσα στους εκκινητές;"
5010
5118
#~ "Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
5011
5119
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
5012
5120
#~ msgstr ""
5013
 
#~ "Συνήθως ένα βέλος που θα εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να αποθέσετε έναν "
5014
 
#~ "νέο εκκινητή στο dock. Αφήστε το άδειο για να χρησιμοποιηθεί το "
5015
 
#~ "προκαθορισμένο."
 
5121
#~ "Συνήθως ένα βέλος που θα εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να αποθέσετε έναν νέο "
 
5122
#~ "εκκινητή στο dock. Αφήστε το άδειο για να χρησιμοποιηθεί το προκαθορισμένο."
5016
5123
 
5017
5124
#~ msgid "Indicator of drag'n'drop on icons"
5018
5125
#~ msgstr "Δείκτης του drag and drop επάνω στα εικονίδια"
5030
5137
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
5031
5138
#~ "position."
5032
5139
#~ msgstr ""
5033
 
#~ "Σε pixels. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την παράμετρο για να "
5034
 
#~ "ρυθμίσετε την κάθετη θέση του δείκτη."
 
5140
#~ "Σε pixels. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την παράμετρο για να ρυθμίσετε "
 
5141
#~ "την κάθετη θέση του δείκτη."
5035
5142
 
5036
5143
#~ msgid "Misc. Emblems"
5037
5144
#~ msgstr "Ποικίλα σύμβολα"
5085
5192
#~ msgstr "Ακτίνα γωνίας, σε pixels:"
5086
5193
 
5087
5194
#~ msgid ""
5088
 
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a "
5089
 
#~ "terminal but you don't want it to steal normal terminal's icons from the "
5090
 
#~ "TaskBar, or if you explicitely want to use the original icon of the "
5091
 
#~ "TaskBar because it provides some info, for exemple Pidgin's icons "
5092
 
#~ "represent the avatar of the contact."
 
5195
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a terminal "
 
5196
#~ "but you don't want it to steal normal terminal's icons from the TaskBar, or "
 
5197
#~ "if you explicitely want to use the original icon of the TaskBar because it "
 
5198
#~ "provides some info, for exemple Pidgin's icons represent the avatar of the "
 
5199
#~ "contact."
5093
5200
#~ msgstr ""
5094
5201
#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή εάν ο εκκινητής εκτελεί ένα σενάριο σε "
5095
 
#~ "τερματικό, αλλά δεν θέλετε να 'αρπάζει' κανονικά εικονίδια τερματικού από "
5096
 
#~ "τη Γραμμή Εργασιών, γιατί αυτά παρέχουν κάποιες πληροφορίες, για "
5097
 
#~ "παράδειγμα τα εικονίδια του Pidgin αναπαριστούν το σύμβολο της "
5098
 
#~ "επικοινωνίας."
 
5202
#~ "τερματικό, αλλά δεν θέλετε να 'αρπάζει' κανονικά εικονίδια τερματικού από τη "
 
5203
#~ "Γραμμή Εργασιών, γιατί αυτά παρέχουν κάποιες πληροφορίες, για παράδειγμα τα "
 
5204
#~ "εικονίδια του Pidgin αναπαριστούν το σύμβολο της επικοινωνίας."
5099
5205
 
5100
5206
#~ msgid "List of themes :"
5101
5207
#~ msgstr "Κατάλογος θεμάτων:"
5103
5209
#~ msgid "Uncheck from the list themes you don't want anymore :"
5104
5210
#~ msgstr "Αποεπιλέξτε από τον κατάλογο τα θέματα που δεν επιθυμείτε πλέον:"
5105
5211
 
 
5212
#, c-format
5106
5213
#~ msgid "%s is now unmounted"
5107
5214
#~ msgstr "%s είναι τώρα αποπροσαρτημένο"
5108
5215
 
 
5216
#, c-format
5109
5217
#~ msgid "%s is now mounted"
5110
5218
#~ msgstr "%s είναι τώρα προσαρτημένο"
5111
5219
 
5145
5253
#~ msgid "Controllers"
5146
5254
#~ msgstr "Ελεγκτές"
5147
5255
 
 
5256
#, c-format
5148
5257
#~ msgid "Set position for the '%s' dock"
5149
5258
#~ msgstr "Καθορίστε τη θέση του dock '%s'"
5150
5259
 
5158
5267
#~ msgid "Rename to:"
5159
5268
#~ msgstr "Μετονομασία σε:"
5160
5269
 
 
5270
#, c-format
5161
5271
#~ msgid ""
5162
5272
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
5163
5273
#~ "Check file permissions \n"
5168
5278
#~ "και ότι το νέο όνομα δεν υπάρχει ήδη."
5169
5279
 
5170
5280
#~ msgid ""
5171
 
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5172
 
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5173
 
#~ "specify this relative position."
 
5281
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
 
5282
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
 
5283
#~ "relative position."
5174
5284
#~ msgstr ""
5175
 
#~ "Τα εικονίδια θα κυλίσουν σύμφωνα με τον επιλεγμένο τύπο τοποθέτησης. "
5176
 
#~ "Βέβαια, το dock μπορεί να τοποθετηθεί οπουδήποτε στην οθόνη, εδώ πρέπει "
5177
 
#~ "να καθορίσετε σε σχέση με τι."
 
5285
#~ "Τα εικονίδια θα κυλίσουν σύμφωνα με τον επιλεγμένο τύπο τοποθέτησης. Βέβαια, "
 
5286
#~ "το dock μπορεί να τοποθετηθεί οπουδήποτε στην οθόνη, εδώ πρέπει να "
 
5287
#~ "καθορίσετε σε σχέση με τι."
5178
5288
 
5179
5289
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
5180
5290
#~ msgstr "Τοποθετώντας το ποντίκι μέσα θα κάνει το dock να επανεμφανιστεί."
5192
5302
 
5193
5303
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
5194
5304
#~ msgstr ""
5195
 
#~ "σε ms. Δεν χρησιμοποιείται εάν καθορίσετε ότι τα sub-docks θα "
5196
 
#~ "εμφανίζονται με κλικ."
 
5305
#~ "σε ms. Δεν χρησιμοποιείται εάν καθορίσετε ότι τα sub-docks θα εμφανίζονται "
 
5306
#~ "με κλικ."
5197
5307
 
5198
5308
#~ msgid ""
5199
 
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5200
 
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
5309
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
 
5310
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
5201
5311
#~ msgstr ""
5202
5312
#~ "Το dock θα ξεδιπλώνεται όταν αποκρύπτεται/εμφανίζεται. Δεν θα εφαρμόζεται "
5203
 
#~ "κανένα εφέ εάν η αυτόματη απόκρυψη δεν είναι ενεργοποιημένη ή η "
5204
 
#~ "επιτάχυνση του ξεδιπλώματος είναι 0."
 
5313
#~ "κανένα εφέ εάν η αυτόματη απόκρυψη δεν είναι ενεργοποιημένη ή η επιτάχυνση "
 
5314
#~ "του ξεδιπλώματος είναι 0."
5205
5315
 
5206
5316
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
5207
5317
#~ msgstr ""
5214
5324
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
5215
5325
#~ "cursor."
5216
5326
#~ msgstr ""
5217
 
#~ "Όσο μικρότερη η τιμή, τόσο χαμηλότερα θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις "
5218
 
#~ "μαζί με τον κέρσορα. Στην τιμή 0 θα παραμένουν στατικές."
 
5327
#~ "Όσο μικρότερη η τιμή, τόσο χαμηλότερα θα μετακινούνται οι διακοσμήσεις μαζί "
 
5328
#~ "με τον κέρσορα. Στην τιμή 0 θα παραμένουν στατικές."
5219
5329
 
5220
5330
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
5221
5331
#~ msgstr "Θέση σχετική με την επιλεγμένη άκρη της οθόνης"
5230
5340
#~ msgstr ""
5231
5341
#~ "Το dock θα αποκρύψει αυτόματα τον εαυτό του έξω από την οθόνη, όταν το "
5232
5342
#~ "ποντίκι φύγει από πάνω του και από την άλλη θα εμφανίσει μια ζώνη "
5233
 
#~ "επανάκκλησης. Η τοποθέτηση του ποντικιού μέσα σε αυτή τη ζώνη θα "
5234
 
#~ "προκαλέσει την επανεμφάνιση του dock."
 
5343
#~ "επανάκκλησης. Η τοποθέτηση του ποντικιού μέσα σε αυτή τη ζώνη θα προκαλέσει "
 
5344
#~ "την επανεμφάνιση του dock."
5235
5345
 
5236
5346
#~ msgid "Activate auto-hide?"
5237
5347
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης απόκρυψης;"
5241
5351
 
5242
5352
#~ msgid "Program class:"
5243
5353
#~ msgstr "Κλάση του προγράμματος:"
 
5354
 
 
5355
#~ msgid "Configure labels appearence."
 
5356
#~ msgstr "Διαμόρφωση εμφάνισης ετικετών"