3
3
"Project-Id-Version: 1.6.2\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
5
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 23:30+0000\n"
6
"Last-Translator: Hugotuxsv <hugotuxsv@gmail.com>\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 20:06+0000\n"
7
"Last-Translator: sebikul <Unknown>\n"
8
9
"MIME-Version: 1.0\n"
9
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:41+0000\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 04:45+0000\n"
12
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
13
14
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
89
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
90
91
msgid "More applets"
92
msgstr "Más miniaplicaciones"
93
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
94
95
msgid "Get more applets online !"
96
msgstr "Obtener más aplicaciónes en línea"
97
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
98
99
msgid "< Maintenance mode >"
351
352
msgstr "¡Obtener más complementos!"
353
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
354
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
356
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
356
358
"Los complementos de terceros proveen integración con otros programas, como "
550
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
551
553
msgid "Make it a launcher"
552
msgstr "Hacer de este un lanzador"
554
msgstr "Crear un lanzador"
554
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
878
880
msgstr "categoría"
880
882
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
881
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
884
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
883
886
"Haga clic sobre una mini-aplicación para tener una vista previa y una "
884
887
"descripción de ella."
1765
1769
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397 ../data/messages:401
1766
1770
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1767
msgstr "en Hz. Esto es para ajustar con respecto a la potencia del procesador."
1772
"en Hz. Esto es para ajustar con respecto a la potencia del procesador."
1769
1774
#: ../data/messages:395
1770
1775
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
2194
2199
#: ../data/messages:639
2195
2200
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2196
msgstr "Nombre de archivo de la imagen para utilizar como fondo de los iconos:"
2202
"Nombre de archivo de la imagen para utilizar como fondo de los iconos:"
2198
2204
#: ../data/messages:641
2199
2205
msgid "Zoom effect"
2200
2206
msgstr "Efecto de acercamiento"
2202
2208
#: ../data/messages:643
2203
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2210
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2205
2212
"Establezca en 1 si no quiere que los iconos se agranden cuando mueva el "
2206
2213
"ratón sobre ellos."
2507
2514
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
2517
"Si el indicador está vinculado al icono, será acercado igual que el icono y "
2518
"la compensación será hacia arriba.\n"
2519
"De lo contrario, será dibujado directamente sobre la barra y la compensación "
2511
2522
#: ../data/messages:787
2512
2523
msgid "Link the indicator with its icon?"
2533
2544
#: ../data/messages:797
2535
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2546
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
2547
"(top/bottom/right/left)."
2549
"Hacer que el indicador siga la orientación de la barra "
2550
"(superior/inferior/derecha/izquierda)"
2539
2552
#: ../data/messages:799
2540
2553
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2744
2756
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
2759
"Consejo: también puede editar directamente la configuración de un lanzador y "
2760
"fijar una ruta para una imagen. Si no ingresa una ruta, sino simplemente el "
2761
"nombre de una imagen, no especifique la extensión (.svg, .png, etc.), así "
2762
"permite a la barra elegir la mejor."
2748
2764
#: ../data/messages:895
2755
2771
"add personal icons there.\n"
2756
2772
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2774
"En el módulo \"iconos\" puede elegir un <b>tema de iconos</b>. Sólo elija el "
2776
"Se listan todos los temas instalados en su sistema, más el tema \"Iconos "
2777
"personalizados\", que son lo iconos provistos por el tema de Cairo-Dock;\n"
2778
"los cuales están ubicados en ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons. Puede "
2779
"añadir iconos personalizados ahí.\n"
2780
"Si no elige ninguno, se utilizará el tema de iconos por defecto de su "
2759
2783
#: ../data/messages:899
2760
2784
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2771
2795
#: ../data/messages:903
2773
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2797
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2776
2800
"Simplemente arrastre y sueltelos fuera de la barra. ¡Desaparecerán en una "
2792
2816
#: ../data/messages:909
2794
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2795
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2818
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2819
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2796
2820
"You can also setup the zoom factor."
2798
2822
"En el módulo \"Iconos\" se puede establecer el tamaño de los iconos por el "
2883
2907
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2884
2908
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2910
"Esto es normal, porque ambas son «barras».\n"
2911
" Puede mover la barra fuera del panel, o iniciarla con el comando «cairo-"
2912
"dock --keep-above».\n"
2913
" Pero también puede (re)mover el panel de GNOME haciendo clic derecho en él."
2887
2915
#: ../data/messages:941
2888
2916
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2891
2919
#: ../data/messages:943
2892
2920
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2922
"Consejo: También puede hacer eso con un complemento de escritorio: ¡Haciendo "
2923
"un panel de complementos de escritorio!"
2895
2925
#: ../data/messages:945
2897
2927
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2898
2928
"This will reserve the space for the dock only."
2930
"Solo elija la opción correspondiente en el módulo «Accesibilidad».\n"
2931
"Esto reservará espacio solamente para la barra."
2901
2933
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
2902
2934
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2935
msgstr "Ir al módulo de «Accesibilidad»."
2905
2937
#: ../data/messages:949
2906
2938
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2913
2945
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
2948
"Consejo: puede elegir entre mostrar la barra sólo cuando el cursos esté en "
2949
"la esquina de la pantalla en lugar de todo el borde de la pantalla.\n"
2950
"También puede establecer el tamaño de la zona de lanzamiento, incluso "
2951
"establecer una imagen en él."
2917
2953
#: ../data/messages:953
2952
2988
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2953
2989
"«add automatic separators»."
2955
"En el módulo de «iconos», en la sección de «separación», desmarque la casilla "
2956
"que dice «añadir separadores automáticos»."
2991
"En el módulo de «iconos», en la sección de «separación», desmarque la "
2992
"casilla que dice «añadir separadores automáticos»."
2958
2994
#: ../data/messages:969
2959
2995
msgid "How do I add a sub-dock?"
2966
3002
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
2967
3003
"also create new main docks this way."
3005
"Consejo: si quiere mover un icono a otra barra, haga clic derecho sobre él, "
3006
"vaya a \"Mover a\" y elija la barra que desee. También puede hacer lo mismo "
3007
"con las mini-aplicaciones, esto le permite agrupar varias mini-aplicaciones "
3008
"en una sub-barra. También puede crear nuevas barras principales de esta "
2970
3011
#: ../data/messages:973
2972
3013
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2973
3014
"panel with a name and image, then confirm."
3016
"Solamente haga clic derecho sobre la barra, luego seleccione «Agregar una "
3017
"nueva sub-barra». Y luego ingrese un nombre y una imagen en el panel de "
2976
3020
#: ../data/messages:975
2977
3021
msgid "How can I have many main docks?"
3241
3285
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3242
3286
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3243
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3287
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
3288
"dock/current_theme/icons)\n"
3245
3289
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3246
3290
"terminal, then clicking on the window of the application."
3324
3368
#: ../data/messages:1097
3326
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3327
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3328
"the mouse's location."
3370
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
3371
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
3372
"at the mouse's location."
3331
3375
#: ../data/messages:1099
3502
3546
#: ../data/messages:1173
3504
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3505
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3548
"Open gconf-editor, edit the key "
3549
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3550
"content with \"cairo-dock\".\n"
3507
3551
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3508
3552
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3530
3574
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3531
3575
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3532
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3533
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3576
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
3577
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3534
3578
"You can configure this new applet just like any other."
3626
3670
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3627
3671
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3628
3672
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3629
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3630
"b> and directly write inside it.\n"
3631
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3633
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3634
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3673
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3674
"window</b> and directly write inside it.\n"
3675
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3677
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3678
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3635
3679
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3636
3680
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3637
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3681
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3682
"history</b> menu.\n"
3639
3683
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3640
3684
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3655
3699
#: ../data/messages:1229
3656
3700
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3657
msgstr "Nuestro wiki también puede ayudar, es más completo en algunos puntos."
3702
"Nuestro wiki también puede ayudar, es más completo en algunos puntos."
3659
3704
#: ../data/messages:1231
3679
3724
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3680
3725
"manager options.\n"
3681
3726
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3682
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3683
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3727
" Open gconf-editor, edit the key "
3728
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3686
3731
#: ../data/messages:1241
3833
3878
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3835
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3880
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3837
3882
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3839
3884
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
4382
4427
#: ../data/messages:1621
4385
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4430
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
4387
4432
" - Once again a new view : Curve !\n"
4388
4433
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4389
4434
" - A very complete theme : Brit\n"
4490
4535
#: ../data/messages:1633
4492
4537
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4493
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4538
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4495
4540
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4496
4541
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4497
4542
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4604
4646
#~ msgid "Signal the applications demanding your attention with a dialog tip ?"
4606
#~ "Marcar las aplicaciones que requieran de tu atención con un dialogo de "
4648
#~ "Marcar las aplicaciones que requieran de tu atención con un dialogo de tip ?"
4609
4650
#~ msgid "Icons' lateral unfolding acceleration :"
4610
4651
#~ msgstr "Aceleración de depliege lateral de sus iconos :"
4626
4667
#~ "1 pattern contains N stripes, so the width can be less or equal than 1/N."
4628
#~ "1 motif contient N rayures, donc la largeur peut être inférieure ou "
4669
#~ "1 motif contient N rayures, donc la largeur peut être inférieure ou égale "
4631
4672
#~ msgid "Width of the stripes, in percentage of the pattern size :"
4632
4673
#~ msgstr "Largeur des rayures, en pourcentage de la taille d'un motif :"
4639
4680
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
4640
4681
#~ "number or so."
4642
#~ "por ejemplo Monospace, Purisa, ... Solo escribe la fuente sin ningun "
4643
#~ "numeri or algo así."
4683
#~ "por ejemplo Monospace, Purisa, ... Solo escribe la fuente sin ningun numeri "
4645
4686
#~ msgid "Family of the font used for labels :"
4646
4687
#~ msgstr "Fuente usada para las etiquetas :"
4655
4696
#~ "If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
4656
4697
#~ "text, but the letters' outline will be thicker."
4658
#~ "Si vous le rendez complètement transparent, il n'y aura pas de fond pour "
4659
#~ "le texte, mais les contours des lettres seront plus épaisses."
4699
#~ "Si vous le rendez complètement transparent, il n'y aura pas de fond pour le "
4700
#~ "texte, mais les contours des lettres seront plus épaisses."
4661
4702
#~ msgid "List of icons themes or directories :"
4662
4703
#~ msgstr "Lista de los temas de los iconos o directorios :"
4671
4712
#~ "The messages will have the same style as the icons' labels. The beneath "
4672
4713
#~ "parameters are then unused."
4674
#~ "Los mensages tendran el mismo estilo al de las etiquetas de los iconos. "
4675
#~ "El parametro de abajo no sera utilizado."
4715
#~ "Los mensages tendran el mismo estilo al de las etiquetas de los iconos. El "
4716
#~ "parametro de abajo no sera utilizado."
4677
4718
#~ msgid "Homogeneous with icons' label ?"
4678
4719
#~ msgstr "Homogeneo con la etiqueta del icono ?"
4693
4734
#~ msgstr "Entre mas cercano a 0, mas rapido sera el dezplazamiento."
4695
4736
#~ msgid "If so, you can specify the scrolling acceleration :"
4697
#~ "Si es así, tu puedes especificar la aceleración del dezplazamiento :"
4737
#~ msgstr "Si es así, tu puedes especificar la aceleración del dezplazamiento :"
4699
4739
#~ msgid "Sub-docks"
4700
4740
#~ msgstr "Sub-Docks"
4811
4851
#~ msgid "Auto-hide"
4812
4852
#~ msgstr "Ocultar automáticamente"
4854
#~ msgid "Configure labels appearence."
4855
#~ msgstr "Configurar el aspecto de las etiquetas"
4814
4857
#~ msgid "Transparency of the image :"
4815
4858
#~ msgstr "Transparencia de la imagen :"
4822
4865
#~ "'reserve space for dock',\n"
4823
4866
#~ " it will be ignored"
4825
#~ "La opción 'esconder automáticamente en ventana maximizada' está en "
4826
#~ "conflicto con la opción 'reservar espacio para la barra',\n"
4868
#~ "La opción 'esconder automáticamente en ventana maximizada' está en conflicto "
4869
#~ "con la opción 'reservar espacio para la barra',\n"
4827
4870
#~ " esta opción será ignorada."
4830
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
4831
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
4873
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
4874
#~ "'reserve space for dock',\n"
4832
4875
#~ " it will be ignored"
4834
#~ "La opción 'esconder automáticamente en pantalla completa' está en "
4835
#~ "conflicto con la opción 'reservar espacio para la barra',\n"
4877
#~ "La opción 'esconder automáticamente en pantalla completa' está en conflicto "
4878
#~ "con la opción 'reservar espacio para la barra',\n"
4836
4879
#~ " esta opción será ignorada."
4838
4881
#~ msgid "Space"
4858
4901
#~ "Lo complementos proveen muchas funciones interesantes, animaciones, etc.\n"
4859
4902
#~ " que no quisiera perdérselas."
4861
4905
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4862
4906
#~ msgstr "No se pudo obtener el archivo remoto %s"
4865
4909
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4866
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
4910
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
4869
4912
#~ "Esto es útil solamente si no se está usando la propiedad de ocultar "
4870
#~ "automáticamente y si no desea reservar espacio para la barra o si no "
4871
#~ "desea dejarla detrás de otras ventanas."
4913
#~ "automáticamente y si no desea reservar espacio para la barra o si no desea "
4914
#~ "dejarla detrás de otras ventanas."
4873
4916
#~ msgid "Pop-up"
4874
4917
#~ msgstr "Aparecer"
4877
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
4878
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
4879
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
4920
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
4921
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
4922
#~ "the dock and make it re-appear."
4881
4924
#~ "La barra se ocultará automáticamente cuando el ratón salga de ella, Sin "
4882
#~ "embargo existirá una zona sobre la cual deberá mover el ratón para volver "
4925
#~ "embargo existirá una zona sobre la cual deberá mover el ratón para volver a "
4885
4928
#~ msgid "Background movement"
4886
4929
#~ msgstr "Movimiento de fondo"
4894
4937
#~ msgid "You need a composite manager for it."
4896
#~ "Necesita un administrador de ventanas con soporte de composición para "
4939
#~ "Necesita un administrador de ventanas con soporte de composición para esto."
4900
4942
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4901
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
4902
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
4943
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
4944
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4904
#~ "La barra aparecerá en el primer plano cuando coloque el ratón en el borde "
4905
#~ "de la pantalla. Esta opción es útil solo si no quiere reservar espacio "
4906
#~ "para la barra ni activar el autoescondido."
4946
#~ "La barra aparecerá en el primer plano cuando coloque el ratón en el borde de "
4947
#~ "la pantalla. Esta opción es útil solo si no quiere reservar espacio para la "
4948
#~ "barra ni activar el autoescondido."
4909
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
4910
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
4911
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
4951
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
4952
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
4953
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4913
#~ "Esto permite agrupar ventanas en orden, como Gimp, y tener sólo un icono "
4914
#~ "en la barra principal. La primera ventana aparecerá en la barra "
4915
#~ "principal, y los demás serán colocados en un contenedor asociado con el "
4955
#~ "Esto permite agrupar ventanas en orden, como Gimp, y tener sólo un icono en "
4956
#~ "la barra principal. La primera ventana aparecerá en la barra principal, y "
4957
#~ "los demás serán colocados en un contenedor asociado con el primer icono."
4918
4959
#~ msgid "the smaller, the faster the dock will hide."
4919
4960
#~ msgstr "Mientras más pequeña, la barra se esconde más rapido."
4931
4972
#~ msgstr "¡Ayúdenos!"
4934
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
4935
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
4936
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
4975
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
4976
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
4977
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
4939
4980
#~ "Hacia la derecha para controlar la transparencia de las ventanas "
4940
4981
#~ "minimizadas, hacia la izquierda para la transparencia de las ventanas "
4941
#~ "visibles. Cuando más se aumente, más transparentes serán las ventanas; en "
4942
#~ "el medio, los iconos son siempre planos (sin transparencia)."
4982
#~ "visibles. Cuando más se aumente, más transparentes serán las ventanas; en el "
4983
#~ "medio, los iconos son siempre planos (sin transparencia)."
4945
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
4946
#~ "of times before giving up."
4986
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
4987
#~ "times before giving up."
4948
4989
#~ "Si ocurre un error al descargar un tema. reintentar este número de veces "
4949
4990
#~ "antes de dejar de descargar."
4951
4993
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4952
4994
#~ msgstr "Descargando el fichero %s ..."
4954
4997
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4955
4998
#~ msgstr "no se pudo obtener la lista de temas para %s (¿Sin conexión?)"
4964
5007
#~ msgstr "Configurar la apariencia de la barra cuando está oculto."
4967
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
5010
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
4970
#~ "Usar esta cuando la imagen es una flecha apuntando al centro de la "
4971
#~ "pantalla por ejemplo."
5013
#~ "Usar esta cuando la imagen es una flecha apuntando al centro de la pantalla "
4973
5016
#~ msgid "Follow the mouse"
4974
5017
#~ msgstr "Seguir al ratón"
4983
5026
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
4984
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
5027
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
4987
5030
#~ "Los separadores son iconos utilizados para hacer un separación entre los "
4988
#~ "diferentes tipos de iconos. Cairo-dock puede agregarlos automaticamente "
4989
#~ "en medio de lanzadores, aplicaciones, y mini-aplicaciones."
5031
#~ "diferentes tipos de iconos. Cairo-dock puede agregarlos automaticamente en "
5032
#~ "medio de lanzadores, aplicaciones, y mini-aplicaciones."
4992
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
4993
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
5035
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
5036
#~ "mix applets and launchers into the dock."
4995
#~ "Este parámetro sobrescribirá la orden definida anteriormente, para "
4996
#~ "permitir mezclar mini-aplicacinoes y lanzadores en al barra."
5038
#~ "Este parámetro sobrescribirá la orden definida anteriormente, para permitir "
5039
#~ "mezclar mini-aplicacinoes y lanzadores en al barra."
4998
5041
#~ msgid "Allow applets to be placed amongst launchers ?"
4999
5042
#~ msgstr "¿Permitir a las mini-aplicaciones mezclarce entre los lanzadores?"
5006
5049
#~ "Este parámetro sobrescribirá la orden definida anteriormente. Si no elige "
5007
#~ "agrupar las aplicaciones en una sub-barra, estas serán ubicadas al lado "
5008
#~ "de sus respectivos lanzadores."
5050
#~ "agrupar las aplicaciones en una sub-barra, estas serán ubicadas al lado de "
5051
#~ "sus respectivos lanzadores."
5010
5053
#~ msgid "Allow applis to be placed amongst launchers ?"
5011
5054
#~ msgstr "¿Permitir a las aplicaciones mezclarse con los lanzadores?"
5047
5090
#~ msgstr "¿Vigilar el contenido de la carpeta?"
5050
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name "
5051
#~ "of a theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5093
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
5094
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5052
5095
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
5053
5096
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
5054
5097
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
5058
5101
#~ "Ingrese el nombre de un tema, por ejemplo: Human o Gartoon.\n"
5059
5102
#~ "Incluso puede escribir la dirección de una carpeta que contiene iconos "
5060
5103
#~ "personalizados.\n"
5061
#~ "Puede ingresar varios temas o carpetas, la barra buscará las imágenes en "
5062
#~ "el mismo orden en el que ingresó los temas o carpetas.\n"
5104
#~ "Puede ingresar varios temas o carpetas, la barra buscará las imágenes en el "
5105
#~ "mismo orden en el que ingresó los temas o carpetas.\n"
5063
5106
#~ "Se se de vacío, se utilizará el tema de iconos por defecto."
5066
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” "
5109
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” module."
5069
5111
#~ "Sólo use la opción \"Reservar espacio para la barra\" en el módulo de "
5070
5112
#~ "\"Accesibilidad\"."
5085
5129
#~ msgstr "Controles"
5088
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5089
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5090
#~ "specify this relative position."
5132
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
5133
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
5134
#~ "relative position."
5092
#~ "Los iconos saldran acorde al tipo de ubicación escogida. Claro que la "
5093
#~ "barra puede ser ubicada en cualquier parte de la pantalla, aquí se "
5094
#~ "especifica esto."
5136
#~ "Los iconos saldran acorde al tipo de ubicación escogida. Claro que la barra "
5137
#~ "puede ser ubicada en cualquier parte de la pantalla, aquí se especifica esto."
5096
5139
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
5097
5140
#~ msgstr "¿Aparecer solamente si el ratón se mueve a una esquina?"
5114
5157
#~ "en ms. Sin utilizar si configuras el hacer clic para mostrar sub-barras."
5117
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5118
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
5160
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
5161
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
5120
5163
#~ "La barra se desenrollará cuando se oculte o cuando se muestre. No tiene "
5121
#~ "efecto si auto-esconder está desactivado o la aceleración del "
5122
#~ "desenrollado es nula."
5164
#~ "efecto si auto-esconder está desactivado o la aceleración del desenrollado "
5124
5167
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
5125
5168
#~ msgstr "¿Animar la barra cuando se auto-esconda?"
5128
5171
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
5129
5172
#~ "value, the slower it will be"
5131
#~ "Animación cuando la barra esté debajo de una ventana. Mientrás más "
5132
#~ "grande, será más lenta."
5174
#~ "Animación cuando la barra esté debajo de una ventana. Mientrás más grande, "
5175
#~ "será más lenta."
5134
5177
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
5135
5178
#~ msgstr "Número de pasos en la animación de aparición :"
5176
5219
#~ "show a callback zone instead. Place the mouse into this zone to make the "
5177
5220
#~ "dock reappear."
5179
#~ "La barra se ocultará automáticamente fuera de la pantalla cuando el ratón "
5180
#~ "la abandone y se mostrará una zona de llamada. Situar el ratón sobre esta "
5181
#~ "zona hará que la barra reaparezca."
5222
#~ "La barra se ocultará automáticamente fuera de la pantalla cuando el ratón la "
5223
#~ "abandone y se mostrará una zona de llamada. Situar el ratón sobre esta zona "
5224
#~ "hará que la barra reaparezca."
5183
5226
#~ msgid "Activate auto-hide?"
5184
5227
#~ msgstr "¿Activar auto-esconder?"
5187
5230
#~ msgstr "¿Desea monitorear el contenido de este directorio?"
5190
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal "
5191
#~ "but you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, "
5192
#~ "or if you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because "
5193
#~ "it provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' "
5233
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal but "
5234
#~ "you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, or if "
5235
#~ "you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because it "
5236
#~ "provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' avatars."
5196
#~ "Si escogió mezclar lanzadores y aplicaciones, esta opción desactivará "
5197
#~ "este comportamiento sólo para este lanzador. Puede ser útil por ejemplo "
5198
#~ "para un lanzador que ejecuta un script en terminal, si no se quiere que "
5199
#~ "robe el icono de Terminal de la barra de tareas."
5238
#~ "Si escogió mezclar lanzadores y aplicaciones, esta opción desactivará este "
5239
#~ "comportamiento sólo para este lanzador. Puede ser útil por ejemplo para un "
5240
#~ "lanzador que ejecuta un script en terminal, si no se quiere que robe el "
5241
#~ "icono de Terminal de la barra de tareas."
5201
5243
#~ msgid "Program class:"
5202
5244
#~ msgstr "Clase del programa:"
5205
5248
#~ "You're about deleting this file\n"